Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • the celebrity photographer known as Rankin, wants to break taboos with his new work and encourage people to feel more comfortable talking about death.

    被稱為Rankin的知名攝影師,希望用他的新作品打破禁忌,鼓勵人們更自在地談論死亡。

  • The British artist is known for his iconic images of supermodels and film stars, but his latest exhibition, launched online on Monday, seems tailor made for a world going through a global health crisis.

    這位英國藝術家以其標誌性的超模和電影明星形象而聞名,但他週一在網上推出的最新展覽,似乎是為正在經歷全球健康危機的世界量身定做的。

  • Digital exhibition, called Lost for Words, was conceived before coronavirus.

    名為 "失語 "的數字展覽,是在冠狀病毒之前就開始構思的。

  • The ranking believes it's made his work.

    排名認為這讓他的工作。

  • Mawr.

    Mawr.

  • Urgent to things that happened to everybody is you bought, You're born and you die.

    緊急的事情,發生在每個人身上都是你買了,你生了,你死了。

  • We all talk about birth like it's going out of fashion.

    我們都在談論出生,就像它要過時一樣。

  • None of us talk about death.

    我們都不談論死亡。

  • You know, death is something that we just want to put into a closet and, you know, forget about it, and most of time, it's because we're scared about it.

    你知道,死亡是什麼東西,我們只是想 放進衣櫃裡,你知道,忘記它, 和大多數時候,這是因為 我們害怕它。

  • Lost for Words is made up of a Siris of portrait shot by Rankin on features a range of people superimposed onto images of their deceased loved ones.

    Lost for Words是由Rankin拍攝的Siris人像組成的,其特點是將一系列的人疊加到他們已故親人的影像上。

  • The photos air accompanied by video interviews.

    照片播出的同時,還有視頻採訪。

  • Some of the portrait are well known.

    有些人像很有名。

  • Others are not, such as Wieder Wickham Iraqna, a mother of four from London, she lost her 17 year old son to coronavirus earlier this year because I think the key to dealing with grief is communication.

    其他人則不然,比如來自倫敦的四位母親Wieder Wickham Iraqna,她在今年早些時候因冠狀病毒失去了17歲的兒子,因為我認為處理悲傷的關鍵是溝通。

  • I think you can't hide grief in a box and close it up and put it away.

    我想你不能把悲傷藏在盒子裡,然後把它關起來放好。

  • It's always going to stay with you.

    它永遠會伴隨著你。

  • Um, it Z how you deal with it and who you actually invite to be part of your grief journey to help you through it.

    嗯,它Z你如何處理它和你實際上邀請誰成為你的悲傷之旅的一部分,以幫助你通過它。

  • Rankin, who made his name in the nineties co founding Dazed and Confused magazine, hopes his project will give people a safe space to think and talk about death.

    蘭金在九十年代與人共同創辦《迷茫與困惑》雜誌而成名,他希望他的項目能給人們提供一個安全的空間來思考和談論死亡。

  • Lost for words can be found online on the website of life insurance firm Royal London.

    失語可以在人壽保險公司皇家倫敦的網站上找到。

the celebrity photographer known as Rankin, wants to break taboos with his new work and encourage people to feel more comfortable talking about death.

被稱為Rankin的知名攝影師,希望用他的新作品打破禁忌,鼓勵人們更自在地談論死亡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 死亡 悲傷 談論 人像 展覽 冠狀病毒

蘭金,名人攝影師,想讓你談談死神 (Rankin, the celeb photographer, wants you to talk about death)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 17 日
影片單字