字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - 'Cause it's a brick house. - 因為這是一座磚房。 It's strong and mighty, just like my tootie farts! 它強壯有力,就像我的牙屁一樣! (fart noise) (蠟噪音) (laughter) (笑聲) - Put me down bro! - 放我下來,兄弟! Geez! 天啊! - Wow! Hey! Lego man! - 哇!嘿!樂高人! - Oh hey! Wow, why does it smell like farts in here? - 哦,嘿!哇,為什麼這裡有股屁味? - Hey! Hey Lego man! Hey! - 嘿!嘿,樂高人!嘿! - What? - 什麼? - Lego Man, hey! - 樂高人,嘿! - What? I'm answering you, what do you want? - 什麼,我在回答你,你想怎樣? - Whoa, looks like someone needs to le-go of their anger. - 哇,看起來有人需要擺脫他們的憤怒。 (laughter) (笑聲) - Ha-ha very funny. - 哈哈,非常有趣。 - Thanks, it's a pun. - 謝謝,這是一個雙關語。 - Yeah, I picked up on that. - 是的,我發現了這一點。 - Hey! Hey Lego man! Hey! - 嘿!嘿,樂高人!嘿! - Dude, I have a name. - 夥計,我有名字了 - Oooo, what is it? - 哦,這是什麼? No wait, let me guess, is it Brockmeier McDunkelstein? 不,等等,讓我猜猜,是布羅克梅爾-麥當勞? - What? - 什麼? - Popcorn McCheesyjeans? - 爆米花麥琪斯牛仔褲? - These aren't even names. - 這些甚至不是名字。 - Oh, Twinklebeans Anderson. - 哦,Twinklebeans Anderson。 - Twinklebeans? - 閃光豆? - Blackiebutt McBrickensauce? - Blackiebutt McBrickensauce? - George! My name is George! - 喬治!我的名字是喬治! - George Blackiebutt? - George Blackiebutt? - No, just George! - 不,只是喬治! - Oh, Just George! Sorry about that Just George. - 哦,只是喬治!對不起,喬治先生 - No! Not Just George! - 不! 不只是喬治!不只是喬治! George! 喬治! Seriously, do you know of anyone who's first name is Just? 說真的,你知道有誰的名字叫Just嗎? - Just what? - 只是什麼? - Aahh, holy crap you're infuriating! - 啊哈,我靠,你真讓人氣憤! - I'm not infuriating, I'm a Lego orange. - 我不是氣人,我是樂高橙。 (laughter) (笑聲) - I need to get outta here. - 我需要離開這裡。 - Don't say that George Lego man, - 不要說,喬治樂高人。 we're such a good fit. 我們是如此的合適。 (laughter) (笑聲) - Aahh, man can you ease up on calling me Lego man. - 啊哈,老兄你能不能別再叫我樂高人了。 It's not even the right normenclature. 這甚至不是正確的規範。 - No man what, what what now, brown cow? - 沒有人什麼,現在什麼什麼,棕牛? - Nomenclature! - 命名法! - Oh, I love yelling gibberish too! - 哦,我也喜歡大喊大叫的胡言亂語! Lego Booty, dunkin brobble, moist brangelinas! 樂高戰利品,Dunkin Brobble,潮溼的Brangelinas! - Stop! It's not gibberish. - 停,這不是胡言亂語。 What I'm saying is that Lego man isn't the right term. 我想說的是,樂高人這個詞不合適。 I'm a mini thing. 我是一個迷你的東西。 - Ah, na-ah! - 啊,天啊! - What do you mean, na-ah? Yes I am! - 你是什麼意思,na -ah?是的,我是! - You're not a mini thing. - 你不是一個迷你的東西。 - Yes I am. - 是的,我是。 - Listen, I've seen a fig before, and you're not a fig. - 聽著,我以前見過無花果,你不是無花果。 - No! Not a fig, mini thing! - 不是!不是無花果,是小東西! - You're not a mini fig, he's a mini fig. - 你不是小人物,他是個小人物。 - What? - 什麼? - Sorry my friend, but he does have a point. - 對不起,我的朋友,但他確實有道理。 - Arrgh, this kitchen is insane. - Arrgh,這個廚房太瘋狂了。 - I mean, I kind of feel like you're the crazy one. - 我是說,我覺得你才是那個瘋子 You think you're a fig. 你以為你是個無花果。 - Mini Thing! - 小東西! - Well, if you're a fig, then I'm a fidget spinner. - 如果你是個無花果,那我就是個玩物喪志的人。 - What? - 什麼? - Hey look at me, I'm a fidget spinner, I'm on a roll. - 嘿,看看我,我是個坐騎,我正忙著呢。 - Hey, knock it off! - 嘿,別鬧了! - Wow. I'm dizzy. That's making me feel kind of sick. - 哇,我暈了。我頭暈。這讓我覺得有點噁心。 - Well then stop doing it. - 那就別再做了 - Nah, I'm gonna keep doing it. - 不,我要繼續做下去。 - Stop, for crying out loud. - 停止,為哭出聲。 - Yeah, I shouldn't have done that. - 是啊,我不應該這樣做。 Why didn't you stop me? 你為什麼不阻止我? - I told you not to do it. - 我告訴過你不要這樣做。 - (vomiting) - (嘔吐) - Eww! - Eww! - Huh, I don't remember eating a blue Lego brick. - 咦,我不記得吃過藍色的樂高磚。 - All right, I'm done talking to you. - 好了,我不跟你說了。 - Why? Don't be rebrickulous - 為什麼?你不要再吹毛求疵了 (laughter) (笑聲) - Ha! Very funny! - 哈!非常有趣! - I've had it with the terrible puns, the name calling, - 我已經受夠了那些可怕的雙關語和稱呼。 and on top of it, this entire place smells like farts! 最重要的是,這整個地方聞起來像屁! Why does it smell like farts? 為什麼會有屁味? I'm out! 我不幹了! - Oh, wait! Hey, hey Blocky Butt. - 哦,等等!嘿,嘿,Blocky Butt。 - Hey! What did I just say about my name? - 嘿,我剛才說我的名字是什麼? - No, not you, Blocky Butt! - 不,不是你,大塊頭! - Ha? What the? Who makes a butt out of Legos? - 哈?怎麼了?誰用樂高積木做了個屁股? - Maybe the Keister Bunny? - 也許是基斯特兔? (laughter) (笑聲) - I hate you! - 我恨你! (fart noise) (蠟噪音) Aahh! Aahh! (laughter) (笑聲) (rock music) (搖滾樂)
B2 中高級 中文 喬治 笑聲 名字 樂高 屁味 雙關語 惱人的橙色對樂高迷你模型 (Annoying Orange vs Lego Minifig) 19 2 Summer 發佈於 2020 年 11 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字