字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In the sun-dappled streets of a small town, 譯者: Ann Chen 審譯者: H_L Au a proud mother showed off her newborn son. 在陽光普照的小鎮街道上, Upon noticing his lucky birthmark, 一位得意洋洋的媽媽 在炫燿她的新生男嬰。 townsfolk predicted he would marry a princess. 村民注意到他的幸運胎記後, But soon, these rumors reached the ears of the wicked king. 預言他將會娶一位公主。 Enraged, the king stole the child away, and sent him hurtling down the river. 但不久,謠言就傳到邪惡國王耳裡。 But the infant's luck proved greater than the king's plan. 國王大怒,偷偷抱走孩子, 把他放入湍急河裡讓他漂走。 Years later, the king was traveling his realm, 但嬰兒的幸運遠勝國王的計謀。 when he spotted a strapping young man with an uncanny birthmark. 多年後,國王在他國內旅遊時, After confirming the child's origins, 他看到一位魁梧的年輕人 有個不尋常的胎記。 the sly king entrusted the boy with a letter for the queen. 在確認那孩子的身世後, The youth eagerly set out to deliver the message— 狡猾的國王委託他送信給皇后。 not knowing he was carrying his own death sentence. 年輕人急切地出發去遞信, That night, roaming bandits stumbled upon his camp. 渾然不知他攜帶的是自己的死刑令。 Yet when they read the brutal letter, they were filled with pity. 那晚,流寇無意間發現他的營地, Deciding to make trouble for the king instead, they scribbled a new note. 但當讀完那封殘忍的信後, 他們非常同情他, As soon as the youth arrived at the palace, 反而決定找國王的麻煩, 便草草寫了個新的短箋。 he locked eyes with the princess. 年輕人一抵達王宮, The two felt destined for each other. 他與公主的目光就互不相離, And when the queen read that the king approved this union, 倆人覺得對方就是命中注定的那位。 she joyfully organized a whirlwind wedding. 皇后讀完國王贊同這椿婚事的信後, When the king returned, he was furious. 高興籌辦了兩人的閃婚。 But he couldn't execute his daughter's beloved without reason. 當國王回來時,勃然大怒, So he devised a diabolical trial. 但他不能無故地處決女兒的愛人。 He ordered the youth to travel to Hell itself, 於是他設計了一個惡毒的考驗, and return with three golden hairs freshly plucked from the Devil's head. 他命令年輕人前往地獄, Only upon succeeding could he return to his bride. 帶回剛從惡魔頭上拔下的三根金髮。 The youth searched across the land for the entrance to Hell, 成功之後,他才能回到新娘身邊。 until he finally reached an eerie village. 年輕人到處尋找通往地獄的入口, Here, he saw some villagers gathered around a well. 最後他來到了一個陰森的村落。 They closed in on the youth, refusing to let him pass 在這裡,他看到一些村民 聚在一口井邊, until he answered their question: why was the well dry? 他們包圍了年輕人,不讓他通過, The youth replied, “I will answer when I return.” 除非他能回答他們的問題: 為什麼這口井乾涸了? They directed him further into town, 年輕人回答說: 「我回來時會回答這問題。」 where he came across another set of villagers contemplating a gnarled tree. 村民指引他進入這村鎮的更深處, They refused to let him pass until he answered their question: 在那裡,他遇到另一群村民 正在凝視著一棵扭曲的樹。 why was the tree barren? 他們不讓他通過, 除非他能回答他們的問題: Again, the youth responded, “I will answer when I return." 為什麼這棵樹光禿禿的? These villagers guided him to the dock, where an elderly ferryman awaited. 年輕人又回答: 「我回來時會回答這問題。」 As he paddled through the black water, the ferryman rasped a third question: 村民指引他到碼頭, 有位年老的船夫等在那兒。 how can I escape my interminable task? 當船夫划過黑水時, 嘶啞地問他第三個問題: Once more, the youth promised, “I will answer when I return.” 我如何才能擺脫這無止境的工作? At last, they reached a hut sinking into the swampy banks of Hell. 年輕人再次承諾: 「我回來時會回答這問題。」 Reluctantly, the youth knocked on the rotting door. 最後,他們抵達了 一棟浸在地獄沼澤邊的小屋。 The devil's grandmother answered his call. 年輕人很不情願地敲了敲腐朽的門, She was known to help some visiting souls, and harm others. 惡魔的祖母來應門。 The youth had just finished his story when they heard the devil's footsteps. 眾所皆知,她會幫助或傷害 一些來訪的靈魂, Without warning, the boy's world appeared to shrink. 年輕人才剛說完他的故事, 他們就聽到惡魔的腳步聲。 The devil's grandmother lifted him into the folds of her sleeve, 毫無預警地,男孩整個身體縮小, and welcomed her grandson. 惡魔的祖母將他拿起來, 藏入袖子的折邊裡, The old woman set to work, lavishing the devil with food and drink. 然後去迎接她的孫子。 When he fell asleep, she deftly plucked three gleaming hairs from his head. 老太太開始工作, 給惡魔大吃大喝一頓。 With each plucked hair, the Devil briefly awoke and complained about his dreams, 當他睡著時,她很技巧地 從惡魔頭上拔了三根發亮的頭髮。 full of nearby villagers and their problems. 每拔一根,惡魔就會短暫醒來, 抱怨他所做的夢, The next morning, the youth departed— 夢中盡是附近的一些村民 以及他們的問題。 armed with three golden hairs, and three pieces of information. 隔天早上,年輕人啟程了── He shared the devil's first dream with the ferryman. 帶著三根金頭髮和三條訊息。 If the boatman could hand his oars to a willing passenger, 他分享了惡魔的第一個夢給船夫, he would be free from his task. 如果船夫將船槳 遞給願意接收的乘客, Back at the village, the youth declared that there was a mouse 他就能擺脫他的工作。 gnawing at the root of the tree, and an enormous toad blocking the well. 回到村落時,年輕人告訴大家, 有隻老鼠在啃那樹的樹根, The villagers rewarded him handsomely for his help. 並且有隻巨大蟾蜍堵住了那口井。 Back from his journey, the youth thrust the devil's hairs at the king— 村民們給他豐厚的獎賞 以感謝他的協助。 but his greedy father-in-law only had eyes for the gold. 旅程歸來後, The sly youth told the king that even greater wealth awaited him 年輕人將惡魔頭髮交給國王── across the river. 可是這位貪婪的岳父 只對黃金有興趣, Immediately, the king hastened to the riverbank. 這淘氣的年輕人告訴國王, 河的對面有更多的財富在等著他。 Eager to claim his riches, 國王立即奔向岸邊, he held out his hands impatiently to the grinning ferryman— 因為急於得到財富, who happily handed over his oars. 他迫不及待地 對笑眯眯的船夫伸出雙手──
B2 中高級 中文 年輕人 國王 村民 惡魔 回答 村落 The tale of the boy who tricked the Devil - Iseult Gillespie 13 0 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字