Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • our sprawling camp in Sudan.

    我們在蘇丹的龐大營地。

  • As another refugee crisis unfolds, thousands of Ethiopians have been streaming across the border, fleeing the fear and chaos off the latest fighting in the north.

    隨著另一場難民危機的展開,數以千計的埃塞俄比亞人紛紛越過邊界,逃離北部最近的戰事帶來的恐懼和混亂。

  • Many who arrive here bring stories of escalating violence and atrocities.

    許多來到這裡的人帶來了不斷升級的暴力和暴行的故事。

  • Alfano forces entered and burned out homes and killed people.

    阿爾法諾部隊進入並燒燬了房屋,殺害了人們。

  • They left us with nothing, so we fled here to Sudan, E left with my parents and my child with only what we wore.

    他們什麼都沒給我們留下,所以我們逃到了蘇丹,E和我的父母以及我的孩子只帶著我們穿的東西離開了。

  • Now we have nothing.

    現在我們什麼都沒有了。

  • We fled from death and murder.

    我們逃離死亡和謀殺。

  • E.

    E.

  • The exodus comes as Amnesty International reports evidence off a civilian massacre in the town of my cadre in the northern Tigray region.

    大赦國際報告說,有證據表明,在提格雷北部地區我的幹部鎮發生了平民屠殺事件。

  • Witnesses say the victims were hacked or stabbed to death.

    目擊者說,受害者是被砍死或刺死的。

  • Most are believed to be ethnic Hazaras, a region with a long history of tensions.

    據信,大多數人都是哈扎拉族人,該地區歷史悠久,關係緊張。

  • With T dry, The UN's Human Rights Commission is voicing alarm.

    隨著T乾的到來,聯合國人權委員會發出了警告。

  • The high commissioner is calling for a full inquiry if confirmed as having being deliberately carried out by a party to the current fighting.

    高級專員呼籲,如果證實是當前戰鬥的一方故意進行的,應進行全面調查。

  • These killings of civilians would, of course amount to war crimes.

    這些殺害平民的行為當然構成了戰爭罪。

  • It's still unclear who is responsible for the mass killings followed days of clashes between federal troops into ground forces in the region has become the latest flashpoint stemming from Ethiopia's complex ethnic politics.

    目前仍不清楚誰要對大規模殺戮負責,此前聯邦部隊與地面部隊在該地區發生了數天的衝突,這已成為衣索匹亞複雜的民族政治所引發的最新熱點。

  • Speculate two grounds controlled Ethiopia central government for 30 years, but their power has waned under Prime Minister Abiomed became to power in 2018.

    猜測兩個理由控制衣索匹亞中央政府30年,但在總理阿比奧梅德成為2018年的權力下,他們的權力已經減弱。

  • Increasing resentment and tensions became open defiance in September, when Tigre rejected the central government's authority and held its own elections.

    9月,提格雷拒絕接受中央政府的權威並舉行了自己的選舉,日益增長的怨恨和緊張局勢成為公開的反抗。

  • Now the feud has descended into conflict, with the government vowing to crush what it calls a rebellion.

    現在,這段恩怨已經演變成了衝突,政府發誓要鎮壓所謂的叛亂。

  • It will end as soon as the criminals are disarmed.

    只要解除了犯罪分子的武裝,就會結束。

  • Legislator administration is restored and fugitives apprehended and brought to justice.

    恢復立法者管理,抓捕逃犯並將其繩之以法。

  • A civilians flee.

    一個平民逃離。

  • Fears are mounting that Ethiopia could be at the beginning off a protracted and bloody civil war.

    越來越多的人擔心,衣索匹亞可能是一場曠日持久的血腥內戰的開始。

  • Yeah, let's go now to the Ethiopian capital Addis Ababa, where a journalist Samuel get Ah Choo is standing by.

    是的,現在讓我們去衣索匹亞首都亞的斯亞貝巴,記者塞繆爾得到阿周正站在那裡。

  • Hello to you, Samuel.

    你好,塞繆爾

  • Now it has been difficulty for outsiders to get accurate information on what's going on.

    現在外人已經很難得到準確的資訊了。

  • What is the latest you can tell us on this conflict while the media and the NGO cannot travel to the region, What we are reflecting on is the report that's coming from Amnesty International Human Rights Watch, the NGOs, the people that have fled to Sudan, telling us telling the world that this is heading to, ah, potential civil war and money.

    在媒體和非政府組織不能前往該地區的時候,你能告訴我們這場衝突的最新情況,我們反映的是來自大赦國際人權觀察的報告,非政府組織,逃到蘇丹的人,告訴我們告訴世界,這是走向,啊,潛在的內戰和金錢。

  • Many people are dying, Uh, in Sudan.

    很多人都在死亡,呃,在蘇丹。

  • It's getting up to 20,000 Ethiopians that have moved to, uh, the Sudan looking for shelter.

    已經有2萬埃塞俄比亞人搬到了蘇丹尋求庇護。

  • So this is becoming a disaster, not just for Ethiopia or the region it's heading to.

    是以,這正在成為一場災難,不僅僅是對衣索匹亞或它所前往的地區。

  • It's affecting everyone.

    它影響到了每個人。

  • So, um, everybody is overwhelmed with the need that they have.

    所以,嗯,每個人都被他們的需求所淹沒。

  • They can't even transport basic food to the air, so you can imagine the impact it's having on the ground.

    他們連基本的食物都無法運輸到空中,可想而知這對地面的影響。

  • Well, what exactly sparked this fighting?

    那麼,到底是什麼引發了這場戰鬥呢?

  • What is at the heart of the conflict?

    衝突的核心是什麼?

  • Um, it looks like it's, you know, the government.

    嗯,它看起來像它的,你知道,政府。

  • The Ethiopian government has placed ah condition for a ceasefire which is to hunt the leadership of the Tigray region, which the central government sees us being illegal on also the destruction off all arms that they have been storing for a long, long time.

    埃塞俄比亞政府已經提出了停火的條件,那就是追捕提格雷地區的領導層,中央政府認為我們是非法的,也銷燬了他們長期以來儲存的所有武器。

  • You have to you have to remember.

    你必須... ...你必須記住。

  • The TPLF was in federal government in charge of the Ethiopian federal government for 27 years.

    蒂格雷人民解放陣線在衣索匹亞聯邦政府執政27年。

  • So they've only, um, left.

    所以他們只有,嗯,離開。

  • They've only gone back to their own state in the last three years.

    他們只是在最近三年才回到了自己的國家。

  • So it looks like it's a mixture off power struggle, Uh, and not wanting to accept the changes that are happening in Addis Ababa.

    所以,它看起來像一個混合關閉權力鬥爭, 呃,不想接受的變化 正在發生在亞的斯亞貝巴。

  • Um, and it's a mixture of all of those.

    嗯,這是一個混合所有這些。

  • But again, the impact is having on the ground is just huge.

    但同樣,對地面的影響也是巨大的。

  • It goes beyond the government's auf Diese baba and the state off degree.

    它超越了政府的奧夫-迪塞巴巴和國家的關度。

  • Well, we also know that Tigre is not the only region in Ethiopia that has seen tensions in recent months.

    好吧,我們也知道,提格雷並不是衣索匹亞最近幾個月出現緊張局勢的唯一地區。

  • Samuel, How is this latest conflict affecting Ethiopia's overall stability?

    塞繆爾,最近的這場衝突對衣索匹亞的總體穩定有何影響?

  • There was a gun fire or, you know, a sound off fire or a scene in the heart off the Amhara region and Gonder and the Baradar, which is a tourist attraction.

    在阿姆哈拉地區的中心地帶和Gonder以及Baradar,這是一個旅遊景點,發生了槍擊事件,或者,你知道,發生了槍擊聲,或者是一個場景。

  • We can't confirm if anybody has died, but it's tickling down and all over the nation.

    我們不能確認是否有人死亡,但它的癢癢下來,全國各地。

  • But beyond the degree conflict, there's also conflicts all over Oromia region, um, people dying, so it's becoming a huge disaster.

    但除了程度衝突之外,還有整個奧羅米亞地區的衝突,嗯,人們的死亡,所以它成為一個巨大的災難。

  • Um, and unless there is going to be a ceasefire, you'll see thousands or money people being affected.

    嗯,除非要停火,否則你會看到成千上萬或金錢的人受到影響。

  • A reminder of what happened to Ethiopia some 30 years ago with the Ethiopian famine that affected so many people and made on instant refugees with thousands, many thousands of Ethiopians all over the world.

    讓人想起大約30年前衣索匹亞發生的衣索匹亞饑荒,這場饑荒影響了許多人,使成千上萬的埃塞俄比亞人立即成為難民,遍佈世界各地。

  • Journalist Samuel, get ah choo in Addis Ababa.

    記者塞繆爾,在亞的斯亞貝巴得到啊周。

  • Thanks so much for your reporting.

    非常感謝你的報道。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

our sprawling camp in Sudan.

我們在蘇丹的龐大營地。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 衣索匹亞 衝突 政府 地區 蘇丹 提格雷

聯合國:衣索匹亞提格雷的平民大屠殺是 "戰爭罪"|DW新聞網 (UN: Civilian massacre in Ethiopia's Tigray a 'war crime' | DW News)

  • 0 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 14 日
影片單字