Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Welcome back to "The Tonight Show."

    -歡迎回到 "今夜秀"。

  • I'm hanging out with my good friend.

    我和我的好朋友一起出去玩。

  • I'm hanging out with my son, Post Malone.

    我和我兒子Post Malone在一起玩

  • Post. -What's up, Dad?

    帖子-怎麼了,爸爸?

  • -Since you are about to launch your brand-new

    -由於你即將推出你的全新的。

  • Celebrity World Pong League, I wanted to challenge you

    名人世界乒乓聯盟,我想挑戰一下你。

  • to the Every Drinking Game Ever Challenge.

    到每一個喝酒遊戲的挑戰。

  • ♪ -Every drinking game challenge

    每一個喝酒的遊戲挑戰

  • -Okay.

    -好吧

  • Post, this first one is a classic.

    帖子,這第一張是經典。

  • The first game we're about to play is Flip Cup.

    我們即將進行的第一場比賽是翻轉杯。

  • -Flip Cup. First one to drink and flip all their cups wins.

    -翻杯。第一個喝完酒並翻轉所有杯子的人獲勝。

  • -Are you nervous at all?

    -你緊張嗎?

  • -Not at all.

    -一點也不

  • -Ready?

    -準備好了嗎?

  • -Yes, sir.

    -是的,先生

  • -Set. Go!

    -設置。走!

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Oh, my God.

    -哦,我的天

  • ♪♪

    ♪♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • [ Dinging ] -Oh! What's up, dude?!

    哦,怎麼了,夥計?

  • Yo! What is up, dude?!

    喲!這是怎麼回事,夥計?

  • What is up, man?! Blah!

    怎麼了,夥計?Blah!

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • -Quarters.

    -四分之一。

  • Bounce the quarter off the table into the glass.

    把桌上的硬幣彈到玻璃杯裡。

  • -I'm going to be straight with you.

    -我要跟你說實話。

  • I've never played this game.

    我從來沒有玩過這個遊戲。

  • It seems a bit primordial.

    這似乎有點原始。

  • -Alright, ready? Here we go.

    -好了,準備好了嗎?好了,準備好了?

  • On your mark. Get set. Go.

    各就各位準備好走吧

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Oh, no.

    -哦,不

  • -God. That one went backward.

    -上帝那個人往後退了

  • Oh, my gosh!

    哦,我的天哪!

  • Yo!

    喲!

  • [ Dinging ] Oh, my gosh!

    哦,我的天哪!

  • Dude, what is happening?

    夥計,發生什麼事了?

  • Grandpa's got to get back out on the scene!

    爺爺一定要回到現場去!

  • You missed the --

    你錯過了...

  • This is like old timer's day at the ballpark.

    這就像老傢伙在球場的一天。

  • I come limping out.

    我一瘸一拐地走出來。

  • Can we have a replay of that, Dave,

    我們可以重播一下嗎,戴夫?

  • just so Post can see the magic of this?

    只是為了讓Post能看到這其中的奧妙?

  • Watch this. Watch this gem.

    看這個。看這個寶石。

  • Boing! -Oh, my God.

    Boing!-哦,我的天

  • -Doing! [ Laughs ]

    -在做![笑]

  • Ah!

    啊!

  • Enjoy that cold beverage, my friend.

    享受那杯冷飲吧,我的朋友。

  • Cheers. -Cheers, Jim.

    乾杯。-乾杯,吉姆

  • -Cheers, bud.

    -乾杯,夥計

  • -Never Have I Ever.

    -我從來沒有過。

  • Put a finger down if you've done the deed.

    如果你做了手腳,就把手指放下來。

  • First person with all fingers down loses.

    第一個手指全部向下的人輸了。

  • -Three fingers up. I will start.

    -豎起三根手指我開始吧

  • Never have I ever, uh, lost $1,000 on a bet.

    我從來沒有,呃,輸了1000美元的賭注。

  • -Specifically $1,000? -In that ballpark.

    -具體是1000美元?-就在這個範圍內

  • -Or over? -Over?

    -還是結束?-完畢?

  • -Yeah, I've made some dumb bets in my life.

    -是的,我一生中也做過一些愚蠢的賭注。

  • So are you saying over $1,000?

    那你是說一千多塊錢嗎?

  • -Yeah, I'm going to say $10,000.

    -是的,我想說的是1萬美元。

  • -Okay, let's do $10,000, too. Okay.

    -好吧,我們也出一萬塊錢。好吧,我們也來一萬塊錢

  • -You got to put a finger down, oh, my gosh.

    -你得把手指放下來,哦,我的天哪。

  • Okay. Alright, now you ask.

    好了,好了,現在你問吧。好吧,現在你問。

  • -Never have I ever...

    -我從來沒有...

  • taken the postal exam as a career fallback.

    參加了郵政考試,作為職業後備軍。

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • You sadly know too much about me.

    可惜你對我瞭解太多。

  • My parents really believed in my comedy career and I was a --

    我的父母真的相信我的喜劇生涯,我是一個 -

  • I would have been a great mailman.

    我本可以成為一個偉大的郵差。

  • And I got job offers.

    而且我得到了工作機會。

  • And they would have loved me.

    他們會喜歡我的。

  • But, yes, I have done that.

    但是,是的,我已經做到了。

  • And gosh, I love the post office and I love postal workers.

    還有天哪,我愛郵局,我愛郵差。

  • Okay, my man, have you ever --

    好吧,我的男人,你有沒有 -

  • never have I ever gone out

    從未出過門

  • for drinking one night and then woke up in a different city.

    因為喝了一晚上的酒,然後在另一個城市醒來。

  • Actually, you know what?

    其實,你知道嗎?

  • That's bad for me because I have done that.

    這對我來說很糟糕,因為我已經這樣做了。

  • -Yeah, I'll drink too. Cheers, sir.

    -是的,我也要喝。我也要喝。 - 乾杯,先生。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Two times.

    -兩次

  • You got one for me?

    你有一個給我嗎?

  • -Never have I ever been mistaken for another celebrity.

    -我從來沒有被誤認為是其他名人。

  • -Oh, my gosh. That happens to me all the time.

    -哦,我的天哪我經常遇到這種情況

  • Tom Cruise. Every time I go out.

    湯姆-克魯斯每次我出去的時候

  • -Tom Cruise?

    湯姆-克魯斯?

  • -Yeah, absolutely, yeah.

    -是的,絕對的,是的。

  • Tom Cruise, yeah, all the time.

    湯姆・克魯斯,是的,所有的時間。

  • -I'll put mine down too 'cause I get Brad Pitt all the time.

    -我也要把我的放下來,因為我一直在找布拉德皮特。

  • -Beer Pong.

    -啤酒乒乓。

  • Throw a Ping-Pong ball in your opponent's cups.

    把乒乓球扔到對手的杯子裡。

  • First to sink each cup wins.

    每個杯子先沉下去的為勝。

  • -Post, since you're the resident beer pong expert,

    -請說,既然你是常駐的啤酒杯專家,那就說吧

  • I'm going to go first. Here we go.

    我先走了我們走吧

  • Hey, do you soak your ball?

    嘿,你會泡球嗎?

  • Do you get it wet before you throw?

    扔之前,你會把它弄溼嗎?

  • -Yes, sir.

    -是的,先生

  • You know, it's impoi-- it's "impoitant" to make it --

    你知道,這是impoi -- 這是 "impoitant",使其 -

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • It's impoitant to make it --

    這是不可能的... ... It's impoitant to make it...

  • -Of "coirse." Of coirse it's impoitant.

    -關於 "coirse".是 "coirse". - Of coirse it's impoitant.

  • Here we go, bud.

    在這裡,我們去,萌芽狀態。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Oh, gosh. -That's alright. That's alright.

    哦,天哪 沒關係。沒事了,沒事了

  • -Come on, bud. Let's see what you got.

    -來吧,夥計。讓我看看你有什麼本事

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Ooh! -Aah!

    -哦!

  • Gosh darn. Which one? Top one you did?

    天哪哪一個?你做的最上面那個?

  • I know this is going to be bad.

    我知道這將是糟糕的。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Gosh. Ugh!

    天哪啊!

  • Alright, come on, come on.

    好了,來吧,來吧。

  • Let's make it close.

    讓我們讓它接近。

  • Uh! God.

    呃,天啊

  • That was just ugly, ugly! That was just ugly!

    這只是醜陋的,醜陋的!這只是醜陋的!

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Oh! -Oh, my God.

    -哦,我的天啊!

  • -He's a master. Dude, he's a ninja. He's a master.

    -他是個高手。夥計,他是一個忍者。他是個大師。

  • -I got to be honest. On the pong show, I didn't do so well.

    -我得說實話我得老實說,在乒乓球節目上,我做得不是很好。

  • It was not my week.

    這不是我的一週。

  • -Two down. Alright. Here we go. Gosh.

    -兩個人倒下了2個了在這裡,我們去。天哪

  • ♪♪

    ♪♪

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I think I just hit you in the -- hit you in the nad.

    我想我只是打你的... 打你的頭。

  • -Oh! -Oh, my gosh!

    -哦!-哦,我的天哪!

  • [ Dinging ]

    [ 叮叮 ]

  • He's the master. He is the master!

    他是主人。他是主人!

  • He remains the champion!

    他仍然是冠軍!

  • Post Malone, everybody!

    Post Malone,各位!

  • His new show, "Post Malone's Celebrity World Pong League,"

    他的新節目 "後馬龍的名人世界乒乓球聯賽"。

  • is out November 18th on Messenger's Watch Together.

    11月18日由Messenger's Watch Together發行。

  • You're the champ, Posty. Always good to see you, pal.

    你是冠軍,Posty。見到你總是很高興,夥計。

  • Stick around. We got more "Tonight Show."

    留下來吧我們得到了更多的 "今夜秀"。

  • ♪♪

    ♪♪

-Welcome back to "The Tonight Show."

-歡迎回到 "今夜秀"。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋