Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • What do you think when you hear the name George Soros?

    當你聽到喬治-索羅斯這個名字時,你會怎麼想?

  • Ah, lot of conspiracy say yes eliminates the new World order Rothschilds, even though he has absolutely nothing to do with that.

    啊,很多陰謀說是的消除了新的世界秩序羅斯柴爾德家族,即使他有絕對無關的。

  • His active life in the political scene made him the target off many conspiracies.

    他在政治舞臺上的活躍生活使他成為許多陰謀的目標。

  • Soros is progressive and liberal.

    索羅斯是進步的、自由的。

  • He deeply believes that ordinary people should be represented in the highest levels of government and fought viciously for equality before the law.

    他深深地認為,普通人應該在政府的最高層有代表,併為法律面前的平等進行了惡戰。

  • The guy is a self made man, but being born in a Jewish family in Hungary in the mid 19 thirties makes him the perfect conspiracy theory.

    這傢伙是個自作主張的人,但1930年代中期出生在匈牙利的一個猶太家庭,這讓他成為完美的陰謀論。

  • Regardless of what you think of him, he's one of the greatest minds in the world of finance.

    不管你怎麼看他,他都是世界上最偉大的金融人才之一。

  • He rose from ashes to build a multi billion dollar empire and donated over $30 billion to various charity foundations over the course of his life.

    他從灰燼中站起來,建立了一個價值數十億美元的帝國,並在一生中向各種慈善基金會捐贈了300多億美元。

  • One of his best moves was when he fooled the Bank of England and made 1.2 billion dollars overnight.

    他最厲害的一招就是騙過了英格蘭銀行,一夜之間賺了12億美元。

  • Many might criticize him for his actions, but he took advantage of the opportunity that was in front of him, and his strategy was way more genius.

    很多人可能會責備他的行為,但他把握住了眼前的機會,他的策略更加天才。

  • That money heist could possibly come up with.

    這筆錢搶劫可能會出現。

  • But to understand how one man food an entire nation, we have to understand what led the Bank of England to make such a horrible mistake.

    但要想了解一個人是如何把整個國家的食物吃掉的,我們就必須瞭解是什麼導致英格蘭銀行犯了如此可怕的錯誤。

  • Back in the days the euro wasn't even a thing, it didn't exist.

    當年歐元還不是個東西,根本不存在。

  • Creating a single currency for multiple countries isn't easy, if not impossible, since most of these countries are not economically equal.

    為多個國家創建單一貨幣並不容易,甚至是不可能的,因為這些國家大多在經濟上並不平等。

  • Take Germany, for example.

    以德國為例。

  • It's a highly advanced country that has a strong manufacturing industry, and it's a dominant player on the world stage.

    這是一個高度發達的國家,它擁有強大的製造業,它是世界舞臺上的主導者。

  • On the other side, you have grease.

    在另一邊,你有油脂。

  • That highly depends on tourism.

    這高度依賴於旅遊業。

  • Germany's GDP per capita is twice larger than Greece's one.

    德國的人均GDP是希臘的兩倍。

  • That's one of the reasons why these countries haven't completely recovered from the 2008 financial crisis.

    這也是為什麼這些國家還沒有從2008年金融危機中完全恢復過來的原因之一。

  • So before the euro, Europe tried to connect its economies through ah fixed exchange rate or e r m European exchange rate mechanism.

    所以在歐元之前,歐洲試圖通過啊固定匯率或e r m歐洲匯率機制來連接其經濟。

  • When currencies fluctuate too much, it makes it difficult to trade between the nations because that volatility creates uncertainty.

    當貨幣波動過大時,會使國家之間的貿易變得困難,因為這種波動會帶來不確定性。

  • Imagine exporting a ship full of BMW's from Germany to the United Kingdom.

    想象一下,把一船寶馬從德國出口到英國。

  • Let's say one deutschmark, which was Germany's currency before the euro equals toe £1 and let's say hypothetically.

    比方說,一個德國馬克,也就是歐元之前的德國貨幣等於1英鎊,我們假設。

  • A BMW car costs AH 1000 deutschmark to manufacture Deutsche A company ships BMWs to Britain and sells it for £1500 which is the average price for such a car in Britain.

    一輛寶馬車的製造成本為1000德國馬克AH,德國A公司將寶馬車運到英國,並以1500英鎊的價格出售,這就是這種車在英國的平均價格。

  • But what if by the time the BMW reaches British soil, the exchange rate changes where the pound drops in value by half when one mark equals to to British bounds.

    但是,如果到了寶馬車到達英國本土的時候,匯率發生了變化,當一馬克等於到英國的界限時,英鎊就會貶值一半。

  • Now, BMW can no longer sell the car for £1500.

    現在,寶馬不能再以1500英鎊的價格出售汽車。

  • Because £1 is equal 2.5 marks.

    因為1英鎊等於2.5分。

  • They have to sell it for a least 2000 marks to break even.

    他們至少要賣到2000馬克才能收支平衡。

  • To prevent that and assure investors that when they ship their products to the neighboring country, they can expect the exact same exchange rate.

    為了防止這種情況發生,並向投資者保證,當他們將產品運往鄰國時,他們可以期待完全相同的匯率。

  • Because all currencies are fixed through E.

    因為所有的貨幣都是固定的,通過E。

  • R M.

    R M.

  • Suppose there is a shortage of the British pound in the market.

    假設市場上的英鎊短缺。

  • In that case, the Bank of England will supply the market with British pounds by selling more British pounds.

    在這種情況下,英國央行將通過出售更多的英鎊向市場供應英鎊。

  • In contrast, if there is an oversupply of the currency in the market, the Bank of England will buy them all to keep the exchange rate fixed.

    相反,如果市場上的貨幣供過於求,英國央行會全部買下,以保持匯率的固定。

  • Simple right.

    簡單吧。

  • But not everything is sunshine and rainbows.

    但不是所有的事情都是陽光和彩虹。

  • Every country is different.

    每個國家都是不同的。

  • If a country is experiencing high inflation, it might need to raise interest rates, or vice versa.

    如果一個國家的通貨膨脹率很高,它可能需要提高利率,反之亦然。

  • But when it has to artificially be hedged against other currencies, that makes it difficult and can ruin up the entire economy.

    但當它要人為地與其他貨幣對沖時,那就很難了,會把整個經濟搞垮。

  • That's why Britain declined to join the E.

    這就是為什麼英國拒絕加入E。

  • R M.

    R M.

  • When it was created back in 1979.

    當它在1979年創建時。

  • But due to rising pro European politicians, the UK ended up joining the E.

    但由於親歐政客的崛起,英國最終加入了E。

  • R.

    R.

  • In October 1990.

    1990年10月,

  • But the problem was Britain was in a recession.

    但問題是英國正處於經濟衰退期。

  • It was doing terribly economically, enjoying the E.

    它的經濟狀況非常好,享受著E。

  • R M men that it had to adjust its interest rates on artificially keep the pound strong enough to be part of the E.

    R M men,它不得不調整利率,在人為地保持英鎊足夠強勢,成為E的一部分。

  • R M.

    R M.

  • That meant that the pound should not fluctuate by more than 6% which was quite impossible for Britain if it wanted to get out of the recession.

    這意味著英鎊的波動幅度不應超過6%,這對英國來說,如果想擺脫經濟衰退,是相當不可能的。

  • In 1989 the U.

    1989年,美國。

  • K had inflation three times the rate of Germany, higher interest rates at 15% and much lower labor productivity than France and Germany, which indicated that the U.

    K的通貨膨脹率是德國的3倍,利率高達15%,勞動生產率遠低於法國和德國,這說明U。

  • K.

    K.

  • Was in a much worse economic situation.

    是在經濟狀況更差的情況下。

  • In comparison toe other E R M countries and that's what Soros realized.

    與其他E R M國家相比,這也是索羅斯意識到的。

  • He understood that sooner or later the British pound will have to devalue and the Bank of England's won't be able to keep it strong artificially, which is why he began building ah huge short position.

    他明白,英鎊遲早要貶值,英國央行的也無法人為地保持英鎊的強勢,所以他才開始建立啊巨大的空頭頭寸。

  • He simply borrowed huge sums of pounds from various financial institutions, including the banks, and sold them in foreign exchange market for German marks so that when the British pounds devalues, he will use that cash to buy the British pounds back at a lower price and return them to the Bank of England.

    他乾脆從銀行等各種金融機構借來鉅額英鎊,在外匯市場上賣掉換成德國馬克,這樣當英鎊貶值時,他就會用這些現金以較低的價格買回英鎊,還給英格蘭銀行。

  • Britain raised interest rates to 10% and spent billions buying British pound in the forex market to keep it strong.

    英國將利率上調至10%,並在外匯市場上花費數十億購買英鎊以保持其強勢。

  • These measures failed to prevent the pound from falling below its minimum level in the RM.

    這些措施未能阻止英鎊跌破其在馬幣中的最低水平。

  • At this point, many speculators lost faith in the British pound and began selling massively, including sorrows.

    此時,許多投機者對英鎊失去了信心,開始大規模拋售,包括悲哀。

  • The exchange rate mechanism required the Bank of England to accept any offers to sell the pound.

    匯率機制要求英格蘭銀行接受任何出售英鎊的報價。

  • However, the Bank of England Onley accepted orders during the day when the market opens in London the next morning, the Bank of England began their attempt to defend their currency.

    然而,英國央行安利在白天接受訂單,當第二天早上倫敦市場開盤時,英國央行開始試圖捍衛他們的貨幣。

  • They bought a billion dollars worth of pounds but had zero effect.

    他們買了價值10億美元的英鎊,但效果為零。

  • The British pound raised interest rates from an already high 10% to 12% toe attempt speculators toe by the pound, but that didn't work out.

    英鎊將利率從本來就很高的10%提高到12%,試圖讓投機者通過英鎊來進行投機,但這並沒有成功。

  • In fact, it only made the Bank of England look more desperate.

    事實上,這隻會讓英格蘭銀行顯得更加絕望。

  • Despite the government announcing that they will raise interest rates to 15% Dealers kept selling pounds, convinced that the government would not keep its promise.

    儘管政府宣佈將加息至15%,但交易商仍不斷拋售英鎊,堅信政府不會兌現承諾。

  • By the end of the day, the Bank of England purchased almost $30 billion worth of pounds and announced British would leave the E.

    到當天結束時,英國央行購買了價值近300億美元的英鎊,並宣佈英國將離開E。

  • R M on interest rates would remain at the new level of 12%.

    利率的R M將維持在12%的新水準。

  • However, on the next day the interest rates were back to 10%.

    然而,第二天,利率又回到了10%。

  • The British pound significantly was devalued against other currencies and as much as 25% against the US dollar, for example, and sorrows profited over a billion dollars by shorting $10 billion of the British pound.

    英鎊對其他貨幣顯著貶值,對美元貶值幅度高達25%,例如,憂愁通過做空100億英鎊獲利超過10億美元。

  • This shows that the man is a genius when it comes to forex traits.

    由此可見,在外匯特徵方面,此人是個天才。

  • If there is one person who can teach you how to really profit in the forex market, then it's George sorrows.

    如果說有一個人可以教你如何在外匯市場上真正獲利,那麼他就是喬治-索羅斯。

  • But if you want to learn how the forex market works, we have made entire video explaining how it works.

    但如果你想了解外匯市場是如何運作的,我們已經做了整個視頻解釋它是如何運作的。

  • Which link?

    哪個環節?

  • I will live in the description.

    我將活在描述中。

  • But it wasn't all bad for Britain.

    但這對英國來說也不全是壞事。

  • Inflation was reduced to around 2% on the economy started growing again.

    通脹率降低到2%左右,經濟又開始增長。

  • So everyone want, in some ways that the end of the day the E.

    所以大家都想,在某種程度上,最後的E。

  • R M system eventually was turned into the euro, a den of the century.

    R M系統最終被變成了歐元,一個世紀的巢穴。

  • After such a disastrous experience, Britain probably would never give up control over its currency again.

    在經歷了這樣一次災難性的經歷後,英國可能再也不會放棄對貨幣的控制權了。

  • But the experience put George Soros on the map.

    但這段經歷讓喬治-索羅斯在地圖上出現。

  • Short selling is extremely dangerous, and you need iron both to put out something like that.

    賣空是極其危險的,你需要鐵兩樣的東西來放出。

  • And in such a huge volume, it's also a lesson that when every crisis comes an opportunity and whoever is ready to take that opportunity can end up profiting enormously.

    而在如此龐大的體量中,也告訴我們,當每一次危機來臨的時候,都是一個機會,誰準備好了抓住這個機會,誰就能最終獲得巨大的利潤。

  • And now it's your turn.

    現在輪到你了。

  • Do you think Soros is a financial genius or he's simply full the entire nation?

    你覺得索羅斯是個金融天才,還是他根本就是充實了整個國家?

  • Let's try to keep the comments section free of conspiracy theories.

    讓我們儘量保持評論區沒有陰謀論。

  • Anyways, it's time to give this video a thumbs up if you have enjoyed it and smash that subscribe button and the bell.

    不管怎麼說,如果你喜歡這個視頻,就該對它豎起大拇指,然後砸掉那個訂閱按鈕和鈴聲。

What do you think when you hear the name George Soros?

當你聽到喬治-索羅斯這個名字時,你會怎麼想?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國 匯率 德國 利率 貶值 央行

我是如何利用債務賺取12億美元的--喬治-索羅斯。 (How I Made $1.2 Billion Dollars Using Debt - George Soros)

  • 8 0
    Summer 發佈於 2020 年 11 月 13 日
影片單字