Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Can you make one of Sweden's most famous desserts at home?

    你能在家裡做出瑞典最著名的甜點之一嗎?

  • Well, today, I'm gonna try.

    好吧,今天,我要去試試。

  • I'm calling one of the head chefs of Fabrique,

    我給法布里奇的一個廚師長打電話。

  • a café which has become a household name in Sweden.

    一家在瑞典家喻戶曉的咖啡館。

  • And they only have one outpost in all of New York City.

    而且他們在整個紐約市只有一個前哨。

  • They're known for this, a cardamom bun.

    他們是以這個出名的,豆蔻饅頭。

  • [choir sings]

    [合唱團唱]

  • Which is a spicy, sweet dessert that's full of,

    這是一款充滿了辣味、甜味的甜品。

  • you might've guessed it, cardamom.

    你可能已經猜到了,小豆蔻。

  • Outside of Fabrique, cardamom just isn't

    在Fabrique之外,小豆蔻就是不一樣。

  • a super-popular baking ingredient here in the States.

    一種在美國超級流行的烘焙原料。

  • I'm gonna jump on the phone with Chef Oscar,

    我去給奧斯卡大廚打個電話。

  • who's sending me one key ingredient to get me started

    誰給我送來了一個關鍵的成分,讓我開始工作。

  • and hopefully a couple tricks to help me along the way.

    並希望有幾招能幫我一路走下去。

  • Oscar Erlandsson: In the bag, you have six cardamom buns

    Oscar Erlandsson:袋子裡有6個小豆蔻包。

  • for you to study and taste.

    供大家學習和品嚐。

  • And also I gave you cardamom for you to use when you bake.

    還送了你豆蔻,讓你烤的時候用。

  • Lisa: Oh, yeah.

    麗莎:哦,是的。

  • Oscar: It's already grounded, so you can test it out.

    奧斯卡:已經接地氣了,你可以測試一下。

  • Lisa: Oh, it smells so good, too.

    麗莎:哦,聞起來也很香。

  • Oscar: Yeah, I know.

    奧斯卡:是的,我知道。

  • It's almost like a floral, savory.

    這幾乎是一種花香,鹹味。

  • Lisa: Sweet and spicy. Oscar: Yeah.

    麗莎:又甜又辣。奧斯卡:是的。

  • Lisa: And like a snickerdoodle, almost.

    麗莎:而且像個小餅乾,差不多。

  • Oscar: Cardamom is a very potent spice, you know?

    Oscar:小豆蔻是一種非常有效的香料,你知道嗎?

  • You can't get the cardamom that we want in the US easily,

    在美國不容易買到我們想要的小豆蔻。

  • but you use it more in only cooking.

    但你只在烹飪中使用它更多。

  • I mean, stews and other things.

    我是說,燉肉和其他東西。

  • It's not a common thing to use it in baking here.

    在這裡,用它來做烘焙並不常見。

  • Lisa: This is really buttery, rich feel and flavor to it.

    麗莎:這真的是奶油,豐富的感覺和味道。

  • Oscar: We use a lot of butter in our filling.

    Oscar:我們用了很多黃油在我們的餡料。

  • Gives it more flavor and moist, you know.

    讓它更有味道,更溼潤,你知道的。

  • Lisa: How much butter is in this?

    麗莎:這裡面有多少黃油?

  • [Oscar laughs]

    [奧斯卡笑]

  • That hesitation was all I needed.

    我需要的就是這種猶豫。

  • Oscar: We use just the right amount.

    奧斯卡。我們使用恰到好處的量。

  • I've done once or twice with too much butter.

    我做過一兩次,黃油太多。

  • You don't want that

    你不想這樣吧

  • because then the buns also lose their shape.

    因為這樣饅頭也就失去了形狀。

  • Lisa: If I was gonna mess up one thing

    如果我想搞砸一件事的話

  • when making it at home, what would it be?

    在家做的時候,會是什麼呢?

  • Oscar: Don't be afraid of using more liquid to the dough.

    奧斯卡不要害怕使用更多的液體到麵糰。

  • You don't want a stiff dough.

    你不想要一個僵硬的麵糰。

  • You want it to feel relaxed after kneading it.

    你要讓它在揉搓後有放鬆的感覺。

  • What type of flour you gonna use?

    你要用什麼類型的麵粉?

  • Lisa: I have all different kinds of flour

    麗莎:我有各種不同的麵粉

  • because I've been baking bread,

    因為我一直在烤麵包。

  • just like every other person stuck at home.

    就像其他人被困在家裡一樣。

  • Oscar: Go for the all-purpose, maybe, unbleached.

    Oscar:也許,去為所有目的,未漂白。

  • I don't want anything added to the flour.

    我不想在麵粉中添加任何東西。

  • That's the whole philosophy of Fabrique, also.

    這也是Fabrique的全部理念。

  • You want clean products.

    你要的是乾淨的產品。

  • Lisa: As far as tools that you guys have at the bakery,

    麗莎:至於你們在麵包店的工具。

  • what's one thing that I definitely don't have in my kitchen?

    我的廚房裡有什麼東西是絕對沒有的?

  • Oscar: You don't have a proofer,

    奧斯卡:你沒有打樣機。

  • but just keep the windows closed and maybe put the oven on.

    但只要把窗戶關上,也許把烤箱打開。

  • It will help you out a lot.

    它會幫你解決很多問題。

  • Lisa: If I don't nail the shape, was it all a wash?

    麗莎:如果我不釘住形狀,是不是都是洗的?

  • Oscar: If you take the dough,

    奧斯卡:如果你拿了麵糰。

  • twisting around two or three laps,

    扭來扭去兩三圈。

  • that's just a shape, you know?

    那只是一個形狀,你知道嗎?

  • In Sweden, you see a lot of different.

    在瑞典,你會看到很多不同的。

  • It's all about the taste when you're baking at home.

    在家做烘焙,講究的是味道。

  • Lisa: First thing I'm gonna do,

    麗莎:我要做的第一件事。

  • cream the butter and the sugar together.

    將黃油和糖一起打成奶油。

  • [mixer whirring]

    [攪拌器呼呼]

  • Butter and sugar done. It is time for the dry ingredients.

    黃油和糖做好了。該是乾料的時候了。

  • A whole lotta flour,

    一大堆麵粉。

  • just a little bit of salt,

    只是一點點的鹽。

  • yeast in this little spoon.

    酵母在這個小勺子裡。

  • No, I'm not an influencer. Don't do that.

    不,我不是一個影響者。不要這樣做。

  • [shaking]

    [顫抖]

  • I'm adding the butter and the sugar into the mixer.

    我把黃油和糖加入攪拌器中。

  • I'm gonna add about a third of the flour mixture to it

    我要加三分之一的麵粉混合物到裡面去

  • and let that start mixing.

    並讓其開始混合。

  • We've gone from not being afraid of overhydrating the dough

    我們從不怕麵糰水分過剩

  • to pretty afraid that we've overhydrated the dough

    生怕我們的麵糰水分過多

  • very, very quickly.

    非常,非常快。

  • It wouldn't hold its shape if I tried

    如果我試著去做,它就會不成形了

  • to do anything with it.

    來做任何事情。

  • I'm not gonna panic.

    我不會驚慌失措。

  • [people screaming]

    [人們尖叫]

  • I'm gonna add the cardamom.

    我要加小豆蔻。

  • And then if it's still too wet, then I will panic.

    然後如果還是太溼的話,那我就會很慌張。

  • Finish dough, done.

    完成麵糰,完成。

  • I don't think that this consistency is right,

    我認為這種一致性是不對的。

  • but I think that it works.

    但我認為,它的工作。

  • Wow, this dough is smooth.

    哇,這個麵糰很光滑。

  • Like, that rolls out really easily.

    就像,這滾出真的很容易。

  • I thought this was gonna take so long; it's almost done.

    我還以為要花這麼長時間呢,就快完成了。

  • [laughs] I'm so happy.

    [笑]我很高興。

  • My instinct tells me that this dough needs to be thinner,

    我的直覺告訴我,這個麵糰要薄一點。

  • but I have run out of counter space.

    但我已經用完了櫃檯空間。

  • I'm not gonna measure this.

    我不會去測量這個。

  • I'm just gonna do a couple pats of butter.

    我只是要去做一對夫婦的黃油。

  • I just used, like, half a stick of butter on this,

    我只是用了半根黃油在這上面。

  • and it doesn't seem to be nearly enough.

    而且似乎還遠遠不夠。

  • I'm just sprinkling a lot of some sugar

    我只是撒了很多糖而已

  • mixed with a very little bit of salt over it.

    在它上面混入了很少的鹽。

  • And then I'll go back over it with the cardamom.

    然後我再去用小豆蔻做一遍。

  • I probably could have saved myself some time

    我也許可以節省一些時間

  • by mixing these together, but I didn't do that.

    通過混合這些在一起,但我沒有這樣做。

  • [dough flops]

    [麵糰撲騰]

  • Yes!

    是的!

  • I don't wanna get ahead of myself,

    我不想自作主張。

  • but I feel good about this.

    但我感覺很好

  • Just to make sure that everything is

    只是為了確保一切

  • cohesive and symmetrical,

    凝聚力和對稱性。

  • I'm gonna use a palette knife as a guide.

    我打算用調色刀作為指導。

  • And then, yeah, cut them into little strips

    然後,是的,把它們切成小條狀

  • that I can hopefully shape into buns.

    我希望可以塑造成包子。

  • [climactic music]

    [高潮音樂]

  • [buzzer]

    [蜂鳴器]

  • Nope, that's not it.

    不,不是這樣的。

  • [buzzer] OK.

    [蜂鳴器] 好吧。

  • That's not it.

    不是這樣的

  • [buzzer]

    [蜂鳴器]

  • Are my strips too thin?

    我的條子是不是太細了?

  • [buzzer]

    [蜂鳴器]

  • Oh, oh.

    哦,哦。

  • Oh, OK.

    哦,好吧。

  • So, the first couple that I've been trying to fold,

    所以,我一直想折的第一對。

  • I've just been wrapping them around my fingers

    我只是把它們纏在手指上而已

  • and then trying to shove it.

    然後想推倒它。

  • I have forgotten that you're supposed to go

    我都忘了你應該走了

  • over the front of it.

    在它的前面。

  • I don't know if I rolled my dough thin-slash-long enough

    我不知道我的麵糰是不是擀得夠薄夠長了。

  • to get to that step.

    以達到這一步。

  • So, this is a really long strip.

    所以,這是一個真正的長條。

  • So let's try it this way.

    那我們就這樣試試吧。

  • Hands in the special position, right?

    手放在特殊位置,對嗎?

  • And then you wrap it once, twice,

    然後你包一次,兩次。

  • and then I think you go over and in.

    然後我想你去了,在。

  • Yeah. [cheering]

    是啊。[歡呼聲]

  • F--- yes.

    F--是的。

  • It's ugly, but we got one.

    很醜,但我們有一個。

  • So, let's do that again,

    所以,我們再來一次。

  • but let's do it better.

    但讓我們做得更好。

  • Around two fingers.

    圍繞兩個手指。

  • Over and in, right, right, right, right, right.

    過了又進,對,對,對,對,對。

  • We're getting a lot of questionable shapes,

    我們得到了很多可疑的形狀。

  • but we're getting closer.

    但我們越來越接近。

  • Final step before I bake these is

    最後一步之前,我烤這些是

  • I'm just gonna let them proof for probably about an hour.

    我只是要讓他們打樣 大概一個小時。

  • I've already turned my oven on,

    我已經打開了我的烤箱。

  • so I'm gonna stick them right above the oven.

    所以我要把它們貼在烤箱上面。

  • That way, like Oscar recommended,

    這樣一來,像奧斯卡推薦。

  • they get a really nice, hot proof.

    他們得到了一個非常好的,熱的證明。

  • And then I'm going to bake them and see where we're at.

    然後我要把它們烤熟,看看我們在哪裡。

  • The first round is finally out of the oven.

    第一輪終於出爐了。

  • Right off the bat, you can tell the difference

    一開始,你就能分辨出它們的區別

  • between Fabrique's and mine.

    在我和法布里奇之間。

  • Mine are obviously much, much smaller.

    我的顯然要小很多很多。

  • I don't know if they're smaller

    我不知道他們是不是小了點?

  • because I didn't roll the dough out thick enough

    因為我沒有把麵糰擀得足夠厚。

  • or if because mine didn't puff up like his does.

    或者是因為我的沒有像他的那樣膨脹。

  • I fully ran out of counter space

    我完全沒有櫃檯空間了

  • when I was trying to roll these out,

    當我試圖推出這些。

  • so I think that if I had rolled these a little bit longer

    所以我想如果我把這些東西卷得再長一點的話

  • and then maybe cut them a little bit thicker,

    然後也許把它們切得厚一點。

  • they wouldn't be quite as

    他們就不會那麼

  • small and tiny and sad in comparison.

    渺小,渺小,相比之下,顯得很悲哀。

  • I'm kind of proud of the shape.

    我對這個造型挺自豪的。

  • Mine also don't have that golden-brown exterior to them.

    我的也沒有那種金黃色的外表。

  • And I think that that's because I ran out of butter

    我想那是因為我的黃油用完了。

  • when I was trying to make these.

    當我試圖做這些。

  • And so I didn't have enough to coat the tops of them with,

    所以我沒有足夠的時間來塗抹它們的頂部。

  • so they're not gonna get that super-crispy golden brown top.

    所以他們不會得到那個超級脆的金黃色的頂部。

  • They're still really buttery and cardamom-y

    他們仍然是真正的奶油和小豆蔻式的。

  • and spicy and delicious.

    又辣又好吃。

Can you make one of Sweden's most famous desserts at home?

你能在家裡做出瑞典最著名的甜點之一嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋