Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • China's Alibaba hold in more than $56 billion in sales as its singles day shopping extravaganza got into full swing.

    中國的阿里巴巴在單日購物狂歡節期間,銷售額超過560億美元。

  • That was the total by Wednesday morning, as online buyers showed up in big numbers.

    這是週三上午的總數,因為網上買家大量出現。

  • The figures will be watched by economists as a gauge of China's economic recovery.

    這些數字將被經濟學家視為衡量中國經濟復甦的標準而加以關注。

  • Post virus Singles Day is the world's biggest sales event, larger even than Black Friday and Cyber Monday in the US This year, it runs over four main days and has so far brought sellers 16 times as many orders by value as Amazon's prime day last month.

    病毒後單身日是全球最大的銷售活動,甚至比美國的 "黑色星期五 "和 "網絡星期一 "還要大 今年,它主要有四天,到目前為止,按價值計算,給賣家帶來的訂單量是上個月亞馬遜黃金日的16倍。

  • The performance likely comes as a relief for Alibaba, a week after it lost more than 10% of its market value.

    這一表現可能讓阿里巴巴鬆了一口氣,此前一週,阿里巴巴的市值損失超過10%。

  • That's when regulators blocked the listing of financial technology affiliate and group.

    這時,監管部門阻止了金融科技關聯公司和集團的上市。

  • It's Singles Day, approached this year was to begin sales earlier to give lesser known brands MAWR exposure.

    今天是單身日,今年臨近是提前開始銷售,給不太知名的品牌MAWR曝光。

  • It's set primary discount days for November 1st to third a swell as the 11th singles day was launched in 2009 and is usually in its travel grant one day event with live performances by celebrities.

    它的設置主要折扣日為11月1日到第三膨脹作為第11個單身日在2009年推出,通常是在其旅遊授予一天的活動與現場表演的名人。

China's Alibaba hold in more than $56 billion in sales as its singles day shopping extravaganza got into full swing.

中國的阿里巴巴在單日購物狂歡節期間,銷售額超過560億美元。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 阿里巴巴 銷售 中國 市值 銷售額 買家

阿里巴巴的購物專場帶來560億美元的收入,而且還在不斷增加 (Alibaba's shopping special brings in $56 billion and counting)

  • 5 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 12 日
影片單字