Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (eerie music)

    (怪異的音樂)

  • (eerie laughing)

    (詭異的笑聲)

  • (squashing sound) (air whooshing)

    (壓扁聲) (空氣嗖嗖聲)

  • (grunting) (air whooshing)

    (呼嚕聲)(空氣嗖嗖聲)。

  • (grunting)

    (叫聲)

  • (eerie laughing) (thunder crashes)

    (陰森森的笑聲) (雷聲)。

  • - And it was at that very moment, that Orange realized

    - 而就在那一刻,橘子君才意識到

  • he'd been eating a dirty gym sock the entire time!

    他一直在吃一隻骯髒的運動襪!

  • - Ew!

    - Ew!

  • - Ew!

    - Ew!

  • - Did I overhear someone telling a Creepypasta?

    - 我是不是無意中聽到有人在講一個恐怖故事?

  • (all screaming)

    (所有的尖叫)

  • (glass crashing)

    (玻璃碰撞)

  • - No, Pear was just telling an actual

    - 不,梨子只是在講一個真實的

  • story about me. (laughs)

    關於我的故事。(笑)

  • - So you actually ate a dirty gym sock?

    - 所以你真的吃了一隻髒的運動襪?

  • Like, the entire thing?

    就像,整個事情?

  • - Are you surprised?

    - 你很驚訝嗎?

  • That's not even that crazy for Orange.

    這對橘子君來說,還沒那麼瘋狂。

  • - Yeah, earlier today he farted the ABCs, so.

    - 是啊,今天早些時候,他放屁的ABC,所以。

  • - Enough!

    - 夠了!

  • Listen, I thought I heard a Creepypasta in progress,

    聽著,我想我聽到了 "恐怖帕斯塔 "正在進行中。

  • and I went to all the effort of doing my creepy entrance

    我費盡心思地做了我那令人毛骨悚然的開場白。

  • routine, I'm on a roll.

    例行公事,我在卷。

  • We're just gonna go with it, okay?

    我們只是要去用它,好嗎?

  • Now, who among you is brave enough to hear my newest

    現在,你們當中誰有勇氣來聽我的最新作品?

  • creepypasta, "The Funky Paw"?

    恐怖帕斯塔,"時髦的爪子"?

  • - Is this anything like the famous short story,

    - 這和著名的短篇小說有什麼相同之處嗎。

  • "The Monkey's Paw"?

    "猴子的爪子"?

  • - No, that story isn't funky whatsoever.

    - 不,這個故事一點也不時髦。

  • - Gotcha.

    - 抓到你了

  • - Now then, "The Funky Paw" is a story about

    - 那麼現在,"時髦的爪子 "是一個關於的故事。

  • a young grapefruit.

    一個年輕的柚子。

  • - Here we go.

    - 我們走吧

  • - Yes, it is indeed coincidental that you are a grapefruit

    - 是的,確實很巧,你是一個柚子。

  • and the story involves a grapefruit.

    而這個故事涉及到一個柚子。

  • Do not interrupt me again.

    不要再打擾我了。

  • Ahem!

    咳咳

  • Now then, on to my creepypasta,

    那麼,現在,在我的creepypasta。

  • which is, as always, to die for.(laughs)

    這是,一如既往的,死了(笑)。

  • (thunder crashes) - Once upon a time,

    很久以前..,

  • there was a young grapefruit who cared very, very

    有一個年輕的柚子,他非常,非常關心

  • much about the way he smelled.

    多關於他的氣味。

  • - What is happening right now?

    - 現在發生了什麼?

  • - I realize it's coincidental!

    - 我意識到這是巧合!

  • Now stop interrupting!

    現在別打斷我!

  • Ahem!

    咳咳

  • - For someone without a nose, the grapefruit's sense

    - 對於一個沒有鼻子的人來說,柚子的感

  • of smell was quite refined.

    嗅覺相當精緻。

  • One day, while shopping for rare scents in a shop

    有一天,在一家商店裡選購珍稀香料時。

  • he had never visited before, he was offered

    他從來沒有訪問過,他被提供

  • a horrible-smelling funky paw for purchase.

    一個可怕的氣味時髦的爪子購買。

  • The purveyor of the shop told him the paw would grant

    店家告訴他,這隻爪子會給他帶來

  • him three wishes, but there was a catch, all of his wishes

    他有三個願望,但有一個問題,他所有的願望

  • would be granted in a rather funky fashion.

    會以一種相當時髦的方式授予。

  • The grapefruit purchased the paw, exited the shop,

    柚子買了爪子,出了店門。

  • and when he looked back, the shop had vanished

    等他回過神來,那家店已經消失了

  • into a cloud of greenish gas.

    變成一團青色的氣體。

  • (air whooshing) (tense music)

    (空氣嗖嗖)(緊張的音樂)。

  • - Nevertheless, the grapefruit rushed straight home

    - 不過,柚子還是直接趕回了家。

  • with the paw and wished for a pile of money.

    與爪子,並希望得到一沓錢。

  • It instantly appeared!

    瞬間就出現了!

  • The young grapefruit was overjoyed to find the paw worked.

    小柚子發現爪子起作用了,高興極了。

  • However, the pile of cash smelled rather funky.

    不過,這堆現金的味道相當有趣。

  • So funky, in fact, that no one would accept it as payment.

    這麼時髦,事實上,沒有人願意接受它作為付款。

  • No matter how much the grapefruit offered to pay,

    不管柚子提出要付多少錢。

  • no one wanted his stinky money.

    沒有人想要他的臭錢。

  • And so, the grapefruit was left with a smelly pile of cash

    於是,柚子就剩下了一沓臭烘烘的現金

  • that was utterly worthless. (chuckles)

    這是完全沒有價值的。(笑)

  • The grapefruit decided to make his second wish,

    柚子決定許下第二個願望。

  • that the woman of his dreams would fall madly

    他的夢中情人會瘋狂地愛上他。

  • in love with him.

    愛上了他。

  • Again, the wish came true immediately!

    同樣,這個願望馬上就實現了!

  • She loved him dearly, and could not be convinced otherwise,

    她深愛著他,不能不信。

  • no matter what.

    無論怎樣。

  • You see, the grapefruit absolutely reeked.

    你看,這柚子絕對是臭的。

  • The stench of his money had permeated everything

    他的錢的臭味已經瀰漫了一切

  • in the surrounding area, including the grapefruit himself.

    在周邊地區,包括柚子本人。

  • No matter how many times he bathed or tried to hide

    不管他洗了多少次澡,還是想躲起來。

  • it with his ridiculous collection of body sprays,

    它與他可笑的身體噴霧的集合。

  • the grapefruit stank to high heaven.

    柚子臭氣熏天。

  • But his love was not deterred, and remained entranced

    但他的愛並沒有被阻擋,依然沉迷於此。

  • by him, even though she vomited whenever he came near.

    由他,儘管他一靠近她就會嘔吐。

  • (liquid squashing) (lady screaming)

    (液體壓扁) (女士尖叫)

  • Eventually, the grapefruit was at the end of his rope.

    最終,柚子也是強弩之末。

  • He was penniless, he smelled awful, and the love of his life

    他身無分文,氣味難聞,而他的夫妻也是如此

  • was vomiting far too frequently for his liking.

    對他來說,嘔吐的頻率太高了。

  • "I wish for the smell to go away," he thought

    "我希望這股味道能消失,"他認為

  • to himself, before he realized he still

    他還沒意識到自己還

  • had one wish remaining!

    還有一個願望!

  • Why?

    為什麼?

  • He could simply wish the smell away!

    他可以簡單地希望這個味道消失!

  • And so the grapefruit took up the paw and began uttering

    於是,柚子拿起爪子,開始說出了

  • his wish aloud, saying, "I wish for the smell."

    他大聲的許願,說:"我希望能聞到香味。"

  • But then, in the middle of his sentence, he caught a whiff

    但是,在他的話語中,他嗅到了一股味道

  • of himself and vomited uncontrollably.

    的自己,並不住地嘔吐。

  • And unfortunately for him, the paw heard his request,

    而不幸的是,爪子聽到了他的請求。

  • he had wished for the smell, and that's precisely

    他曾希望得到這個味道,而那正是

  • what he got.

    他得到了什麼。

  • From that day forward, the funky stench spread

    從那天起,這股怪味就開始蔓延了

  • across the land, causing everyone who smelled

    在這片土地上,使每個聞到的人

  • it to barf loudly and comedically.

    它大聲地、滑稽地吐槽。

  • The smell was so horrid that some people even barfed

    味道太難聞了,有人甚至吐了出來。

  • themselves to death, and the stench of their decaying bodies

    腐爛的屍體散發著惡臭

  • somehow made the stench even worse.

    不知怎的,讓臭味更難聞了。

  • Everyone knew it was the grapefruit who had brought

    大家都知道是柚子帶來的。

  • the funky curse upon them, but they did not seek

    但他們並沒有尋求在他們身上施加古怪的詛咒。

  • retribution, to kill the Grapefruit would be too kind.

    報應,殺柚子就太仁慈了。

  • The true punishment was to allow him to live

    真正的懲罰是讓他活下去

  • alongside his vomit-happy true love,

    和他的嘔心瀝血的真愛一起。

  • and his funky-smelling cash every day for the rest

    和他那臭烘烘的錢,每天都在為剩下的時間

  • of his natural life.

    他的自然生命的。

  • The end. (laughs)

    結束。(笑)

  • - Now, that's a creepypasta that passed

    - 現在,這是一個creepypasta,通過。

  • the sniff test. (laughs)

    的嗅覺測試。(笑)

  • - Um, guys?

    - 嗯,夥計們?

  • Where's Grapefruit?

    柚子呢?

  • - Oh, I believe he went to change the radiator hose

    - 哦,我想他是去換散熱器軟管了吧?

  • on his riding lawn mower, obvious.

    在他的騎式割草機上,顯然。

  • - Checks out, I believe it.

    - 檢查出來,我相信它。

  • - Man, that was a really good creepypasta.

    - 夥計,那是一個非常好的creepypasta。

  • The way you described the smell,

    你描述氣味的方式。

  • I can practically smell it.

    我幾乎可以聞到它。

  • - Actually, that wasn't the story, it was me.

    - 其實,那不是故事,是我。

  • (fart squelching) (laughing)

    (放屁聲) (笑聲)

  • - Orange!

    - 橙色!

  • - Orange!

    - 橙色!

  • - What?

    - 什麼?

  • I can't help it, I ate a gym sock! (laughs)

    我忍不住了,我吃了一隻運動襪!(笑)。(笑)

  • (fart squelching)

  • (all snoring)

    (所有的鼾聲)

  • - Did someone say Creepypasta?

    - 有人說 "恐怖帕斯塔 "嗎?

  • (all screaming)

    (所有的尖叫)

  • - What?

    - 什麼?

  • Dude, no one said anything, we were all asleep!

    夥計,沒有人說什麼,我們都在睡覺!

  • - Oh, well, could someone mention Creepypasta?

    - 哦,好吧,誰能提到Creepypasta?

  • Like, as a little favor to me?

    就像,作為一個小忙我?

  • Lemme just go get hidden again, thank you.

    讓我再去躲起來,謝謝你。

  • Okay, everybody go for it.

    好了,大家都去吧。

  • - Creepypasta!

    - Creepypasta!

  • - Did someone say Creepypasta?

    - 有人說 "恐怖帕斯塔 "嗎?

  • - Yeah, you asked us to.

    - 是的,你讓我們這麼做的

  • - Well, I just so happen to have a brand new creepypasta

    - 好吧,我只是碰巧有一個全新的creepypasta。

  • to share with you, it's called "Swimming Pool Shark."

    與大家分享,它叫 "游泳池鯊魚"。

  • And don't worry, I promise it doesn't bite!

    別擔心,我保證它不會咬人!

  • (laughs) (thunder crashes)

    (笑) (雷霆崩潰)

  • - Excited to hear it, sounds jaws-ome. (laughs)

    - 聽到這個消息很興奮,聽起來讓人瞠目結舌。(笑)

  • - Thanks for that, Orange, really wrecked the mood.

    - 謝謝你,橙子,真的很破壞氣氛。

  • (clears throat)

    (清嗓子)

  • Once upon a time, there was a young orange

    從前,有一個年輕的橙子。

  • who loved to swim.

    誰愛游泳。

  • - Like me?

    - 像我一樣?

  • - No, less annoying than you.

    - 不,比你還不討厭。

  • - Like me?

    - 像我一樣?

  • - Sure, why not?

    - 當然,為什麼不呢?

  • Anyway, this young orange was excited to learn

    總之,這個小橘子很興奮地學習

  • that a new swimming pool had just opened near her home,

    她家附近剛開了一個新的游泳池。

  • although the name of the swimming pool,

    雖然游泳館的名。

  • Sharksmouth Public Pool, concerned her.

    鯊魚嘴公共遊泳池,關心她。

  • She knew it was a foolish notion, but she just couldn't help

    她知道這是個愚蠢的想法,但她就是忍不住。

  • but wonder if there was a shark living beneath the surface

    但不知道是否有鯊魚生活在水面下。

  • of the pool.

    池的。

  • Her parents, her friends, the lifeguard,

    她的父母,她的朋友,救生員。

  • everyone assured her that there was no shark in the pool.

    每個人都向她保證,池子裡沒有鯊魚。

  • Finally, she came to her senses, she was being silly.

    終於,她醒悟了,她是在犯傻。

  • So she got into the pool, which proved

    於是,她進入了游泳池,這證明

  • to be somewhat difficult because the edge of the pool

    因為池子的邊緣,所以有點困難

  • was so sharp and jagged.

    是那麼的尖銳和嶙峋。

  • But soon she was having a grand time playing in the water

    但很快她就在水裡玩得不亦樂乎。

  • with her friends, until suddenly she spotted a fin

    和她的朋友們在一起,直到突然她發現了一個翅子

  • popping up out of the water across the pool!

    從池子對面的水裡蹦出來的!

  • But when she looked again, she saw it was just a backlit

    但當她再看時,她看到的只是一個背光的

  • Dorito relaxing on a pool floatie.

    多裡託在泳池浮球上放鬆。

  • Relieved, that's when she noticed blood in the water!

    鬆了口氣,這時她才發現水裡有血跡!

  • She screamed!

    她尖叫著!

  • But it turned out not to be blood at all, her friend

    但原來根本不是血,她的朋友。

  • Ketchup Bottle had just peed in the pool again,

    番茄醬瓶剛才又在池子裡撒了一泡尿。

  • so it wasn't quite as bad as the orange had feared.

    所以並沒有橙子擔心的那麼糟糕。

  • Still, everyone was asked to get out so the lifeguard

    不過,大家還是被要求出來,所以救生員

  • could clean the pool.

    可以清理池子。

  • One by one, everyone began climbing up out of the pool.

    大家一個個開始從池子裡爬上來。

  • And as the orange watched her friend Muffin emerge

    而當橘子看著她的朋友瑪芬出現的時候

  • from the water, she finally saw it, evidence

    從水裡,她終於看到了它,證據。

  • that there was a murderous pool shark on the loose,

    有一個殺人池鯊魚在逃。

  • her friend Muffin had no legs!

    她的朋友瑪芬沒有腿!

  • (Creepypasta laughs) (Orange screams)

    (Creepypasta笑)(橙色的尖叫聲)。

  • The pool shark must have bitten them off!

    一定是池鯊把它們咬掉了!

  • The orange's friends promptly reminded her that Muffin

    橘子君的朋友馬上提醒她,瑪芬

  • never had any legs, none of them did, in fact.

    從來沒有任何的腿,他們沒有,事實上。

  • The orange realized she was being ridiculous and swam

    橘子意識到自己很可笑,於是遊了過來

  • toward the sharp, jagged edge of the pool in order

    向著尖銳的、鋸齒狀的池邊走去,以便

  • to climb out.

    要爬出來。

  • But then, suddenly, the edge of the pool moved!

    但是,突然,池子的邊緣動了起來!

  • Then it moved again!

    然後它又動了起來!

  • A giant whirlpool formed at the center of the pool!

    泳池中心形成了一個巨大的漩渦!

  • The unfortunate swimmers who were still in the water

    那些不幸的游泳者還在水中

  • began getting sucked down, down into the abyss below!

    開始被吸下,下到下面的深淵!

  • As the orange was carried around and around by the current,

    當橘子被水流帶著轉來轉去的時候。

  • she looked up and saw what looked like gigantic

    她抬起頭來,看到了什麼看起來像巨大的。

  • teeth above her!

    牙齒在她上面!

  • Moments before she was sucked underneath, she realized

    在她被吸到下面的前一刻,她才意識到。

  • why the pool was named the way it was,

    為什麼游泳池的名字是這樣的。

  • there wasn't a shark Living in the pool,

    泳池裡沒有鯊魚的存在

  • a gigantic shark was the pool! (laughs)

    一個巨大的鯊魚是池!(笑)

  • They'd all been swimming inside a shark's open mouth

    他們都在鯊魚張開的嘴裡游來游去的

  • this entire time, and now the shark was closing

    現在,鯊魚正在接近。

  • its jaws around them!

    它的下巴圍繞著他們!

  • And with that, the pool became enveloped in darkness,

    就這樣,池子被黑暗籠罩了。

  • and one final sound echoed far and wide.

    和最後一個聲音遠遠地迴盪著。

  • (air whooshing) (dramatic music)

    (空氣嗖嗖聲) (戲劇性的音樂)

  • Gulp!

    飛!

  • - That was a good one!

    - 這是一個很好的一個!

  • It really had some teeth. (laughs)

    它真的有一些牙齒。(笑)

  • (Midget Apple and Pear grunting)

    (侏儒蘋果和梨的叫聲)

  • - Hey, where's Sis?

    - 嘿,姐姐呢?

  • - Oh, she had to go receive a fax machine message.

    - 哦,她得去接收傳真機的資訊。

  • - A fax?

    - 傳真機?

  • Nobody's sent one of those in, like, 20 years.

    已經有20年沒人送過這種東西了。

  • - Well, you know how long it can take a fax

    - 你知道傳真需要多長時間嗎?

  • to come through sometimes, I mean it's like.

    來通過有時,我的意思是它像,

  • (vocalizing) (grunting)

    (發聲) (叫聲)

  • Then the paper gets jammed, you know know it is.

    然後紙被卡住了,你知道知道是。

  • - That's true.

    - 這倒是真的。

  • - Well, I gotta go, just remember, if you want to ever hear

    - 好了,我得走了,只要記住,如果你想聽到的是

  • another one of my creepypastas, all you must do in order

    我的另一個creepypastas,所有你必須做的,以使

  • to summon me, is say the magic word, "Creepypasta."

    召喚我,是說神奇的詞,"Creepypasta"。

  • - Clever. (laughs)

    - 聰明的。(笑)

  • - It is clever!

    - 很聰明!

  • Goodbye. (air whooshes)

    再見。(空氣嗖嗖)

  • - So lemme get this straight Creepypasta, every time

    - 讓我把話說清楚,Creepypasta,每次...

  • someone says the word creepypasta you have to appear

    有人說這個詞creepypasta你必須出現。

  • and tell a creepypasta?

    並告訴一個creepypasta?

  • - Yes, that is correct. (laughs)

    - 是的,這是正確的。(笑)

  • - Good to know, Creepypasta.

    - 很高興知道,Creepypasta。

  • I'll be sure to say Creepypasta the next time I wanna hear

    下次我想聽的時候,我一定會說 "恐怖帕斯塔"。

  • a creepypasta. (laughs)

    一個creepypasta。(笑)

  • - Okay, but please stop saying it.

    - 好吧,但請不要再說了。

  • - Stop saying what, Creepypasta? (laughs)

    - 不要再說什麼了,Creepypasta?(笑)

  • - I'm already here.

    - 我已經在這裡了。

  • - Creepypasta! - I want to go home!

    - Creepypasta!- 我想回家!

  • - Don't say it.

    - 不要說了

  • - I'm gonna say it!

    - 我要說了!

  • - Don't.

    - 別這樣

  • - But I wanna.

    - 但我想。

  • - Orange, you know the moment you say it, he's gonna

    - 橙子,你知道你一說出來,他就會...

  • pop out of the shadows or something!

    從陰影中跳出來什麼的!

  • So don't say it!

    所以不要說出來!

  • - Don't say what?

    - 不要說什麼?

  • - The word creepypasta, 'cause the moment we say it-

    - 這個詞creepypasta,因為我們一說出來... ...

  • - Did someone say creepypasta? (laughs)

    - 有人說過 "恐怖帕斯塔 "嗎?(笑)

  • (all screaming)

    (所有的尖叫)

  • Oh, it pleases me that you wish to hear another

    哦,我很高興你希望聽到另一個。

  • of my world-famous creepypastas.

    我的世界著名的creepypastas。

  • - We actually don't, we just said-

    - 我們其實沒有,我們只是說--

  • - My latest creation is entitled "Spider Cap." (laughs)

    - 我的最新作品名為 "蜘蛛帽"。(笑)

  • - Oh, cool!

    - 哦,酷!

  • Is Spider-Man in it?

    蜘蛛俠在裡面嗎?

  • - Is Captain America in it??

    - 美國隊長在裡面嗎?

  • - I'm afraid we couldn't afford them, but there is a hat.

    - 恐怕我們買不起,但有一頂帽子。

  • You like hats, don't you?

    你喜歡帽子,對吧?

  • - I guess.

    - 我想也是

  • - Of course, you do.

    - 當然,你會的。

  • Now then, we will then. (laughs)

    那麼現在,我們將然後。(笑)

  • Once upon a time, there was a young pear

    從前,有一個年輕的梨子。

  • who was obsessed with fashion.

    痴迷於時尚的人。

  • When he heard about a new hat shop in town,

    當他聽說鎮上新開了一家帽子店。

  • Speederman's Hat Shoppe, read the sign out front,

    Speederman's Hat Shoppe, read the sign out front. 速度人的帽子店,讀到前面的牌子。

  • the pear could tell it was a fancy establishment

    梨子看得出,這是一家高級的機構。

  • because of all the extra letters in the word shoppe.

    因為在shoppe這個詞中多了一個字母。

  • Excited, he rushed inside and was greeted with shelves

    興奮的他衝進屋裡,迎接他的是架子

  • and shelves of every type of hat he could possibly imagine,

    和架子上擺放著他能想象到的各種類型的帽子。

  • and even some he couldn't.

    甚至有些他還不能。

  • Across the store, the purveyor of the shop, Mr. Speederman,

    對面的店面,是店面的傳播者,斯比德曼先生。

  • spied the young pear perusing the Rare Hats section.

    窺見小梨在瀏覽稀罕帽區。

  • Mr. Speederman asked the young pear if he was interested

    斯比德曼先生問小梨是否有興趣?

  • in seeing the most expensive hat in the store.

    在看到店裡最貴的帽子。

  • Intrigued, the pear's eyes widened as Mr. Speederman

    梨子很感興趣,睜大了眼睛,因為駭人先生。

  • produced a beautiful black and red box,

    製作了一個漂亮的黑紅盒子。

  • with what appeared to be air holes punched in the top.

    上面似乎打著氣孔。

  • The pear was perplexed, but his hesitance quickly turned

    梨子很困惑,但他的猶豫很快就變成了

  • to excitement as the shopkeeper explained that the hat

    店主解釋說,這頂帽子是他的。

  • within was all the rage in Paris and Milan.

    內在是風靡巴黎和米蘭。

  • The young Pear could not wait to try on the hat within,

    小梨子迫不及待地想試試裡面的帽子。

  • until the lid was opened and he saw what was inside,

    直到蓋子被打開,他看到了裡面的東西。

  • a gigantic, living, breathing spider!

    一個巨大的,活生生的,呼吸的蜘蛛!

  • Now, the young Pear was beyond confused,

    這下,小梨子無比困惑了。

  • this spider was a hat?

    這隻蜘蛛是一頂帽子?

  • Mr. Speederman explained that yes, the Spider Cap

    斯皮德曼先生解釋說,是的,"蜘蛛帽"。

  • was the most cutting-edge hatwear money could buy.

    是錢能買到的最前沿的帽飾。

  • The pear looked around the store to find a number

    梨子在店裡找了一圈,找到了一個號碼

  • of particularly fashionable patrons wearing

    時髦的顧客,穿著

  • Spider Caps, as well.

    蜘蛛帽,也是。

  • Fearing he might miss out on a smashing new trend,

    怕自己會錯過一個轟轟烈烈的新潮流。

  • the young pear quickly handed over the considerable sum,

    小梨很快就交出了這筆可觀的款項。

  • signed a contract of some sort, then proudly placed

    簽署了某種合同,然後驕傲地把它放在

  • his brand new Spider Cap upon his head,

    他頭上戴著嶄新的蜘蛛帽

  • at which point it plunged its fangs deep

    這時,它就會把獠牙深深地刺入

  • into the pear's head!

    到梨的頭上!

  • The shopkeeper assured the pear that this was all perfectly

    店主向梨子保證,這一切都很完美。

  • normal, this way, the Spider Cap wouldn't blow away

    正常情況下,這樣一來,蜘蛛帽就不會被炸掉了。

  • in the wind.

    在風中。

  • The pear looked around, and sure enough, the other Spider

    梨子看了看四周,果然,其他的蜘蛛人

  • Caps were secured to their owners' heads the same way.

    帽子也是這樣固定在主人的頭上。

  • Soon, Pear began to feel strange, he felt a slight itch

    很快,梨子開始覺得奇怪,他覺得有點癢

  • on his back, and so he scratched it, and at that moment,

    在他的背上,於是他抓了一下,而此時。

  • he realized he was scratching his own back!

    他意識到,他是在給自己撓癢癢!

  • This, of course, was surprising

    這當然是令人驚訝的

  • to him because he had no limbs.

    對他來說,因為他沒有四肢。

  • He rushed to a mirror only to discover that he had sprouted

    他衝到鏡子前,才發現自己已經萌生了

  • a long, hairy spider leg out of his body!

    一條長長的毛茸茸的蜘蛛腿從他的身體裡伸出來!

  • Then another!

    再來一個!

  • And another!

    還有一個!

  • As Pear gazed into the mirror, he saw that he no longer

    當梨子凝視鏡子的時候,他看到自己不再是

  • had two eyes, he was growing additional eyes by the second!

    他有兩隻眼睛,他的眼睛一秒一秒地在增加!他有兩隻眼睛。

  • He again asked the shopkeeper if this was typical.

    他又問店主,這是不是典型的。

  • The shopkeeper replied yes, everything happening

    店主回答是的,一切都在發生

  • to the young pear was covered in the contract he had signed.

    給小梨的是他籤的合同中的內容。

  • The young pear opened his mouth to reply, but his tongue

    小梨子張開嘴想回答,但他的舌頭

  • was gone, it had become mandibles!

    消失了,它已經變成了下頜骨!

  • Pear darted for the door, trying to escape,

    梨子飛快地跑向門外,想逃走。

  • but the shopkeeper was too fast!

    但店主的速度太快了!

  • Mr. Speederman quickly and expertly trapped

    斯比德曼先生迅速而專業地捕捉到了...

  • the young pear, or should I say, the young spider,

    年輕的梨,或者我應該說,年輕的蜘蛛。

  • inside a familiar-looking red and black box

    在一個熟悉的紅黑盒子裡

  • with airholes punched in the lid.

    蓋子上打有氣孔。

  • Outside the box, he could hear voices.

    在包廂外,他能聽到聲音。

  • A new customer had just walked into the shop and was asking

    一位新顧客剛走進店內,正在詢問

  • to purchase a new Spider Cap.

    購買新的蜘蛛帽。

  • (Orange and Midget Apple screaming)

    (橙色和侏儒蘋果尖叫)

  • - Well, that was a good one, Creepy Pasta.

    - 嗯,這是一個很好的一個,令人毛骨悚然的麵食。

  • - Yeah, you should definitely

    - 是啊,你一定要

  • post it to the World Wide Web! (laughs)

    發佈到網際網路!(笑)

  • (Creepy Pasta grunts)

    (令人毛骨悚然的麵食咕嚕聲)。

  • - That story really freaked me out.

    - 這個故事真的把我嚇壞了。

  • Just the thought of turning into a spider and-

    只要一想到要變成蜘蛛和...

  • Wait, where's Pear?

    等等,梨子呢?

  • - Who cares?

    - 誰在乎呢?

  • He was boring anyway.

    反正他很無聊。

  • - That's true.

    - 這倒是真的。

  • (laughing evilly)

    (笑得很凶)

  • Seventeen bottles of pop on the wall

    牆上的十七瓶汽水

  • Seventeen bottles of pop

    17瓶汽水

  • Take one down pass it around

    拿一個下來傳遞它周圍

  • Oh no!

    哦,不!

  • I just lost count, where was I?

    我只是不記得了,我說到哪裡了?

  • - I dunno, dude, I've been trying to zone

    - 我不知道,夥計,我一直在試圖區

  • you out for 20 minutes.

    你出去20分鐘。

  • - Oh well, I'll just start over.

    - 哦,好吧,我就重新開始。

  • Nine hundred ninety-nine bottles of pop on the wall

    # 牆上有99瓶汽水 # # Nine hundred ninetynine bottles of pop on the wall #

  • Nine hundred ninety-nine bottles

    # 九百九十九瓶#

  • (Midget Apple grunts)

    (侏儒蘋果叫聲)

  • - Seriously, where are our friends?

    - 說真的,我們的朋友在哪裡?

  • They've been gone way too long!

    他們已經離開太久了!

  • - Maybe it's just a normal length of time

    - 也許這只是一個正常的時間長度。

  • and it just seems long to someone your size. (laughs)

    它只是看起來很長的人你的大小。(笑)

  • (Midget Apple grunts)

    (侏儒蘋果叫聲)

  • - Hey, Creepypasta!

    - 嘿,Creepypasta!

  • (air whooshing) (eerie music)

    (空氣嗖嗖) (陰森的音樂)

  • - You rang? (laughs)

    - 你響了?(笑)

  • - Ever since you started telling us stories

    - 自從你開始給我們講故事之後

  • around this campfire, our friends have been disappearing.

    在這個篝火周圍,我們的朋友已經消失了。

  • What's going on?

    發生什麼事了?

  • - Yeah, where's Grapefruit?

    - 是啊,西柚呢?

  • Where's my sister?

    我妹妹呢?

  • And where's my best friend?

    我最好的朋友呢?

  • - [Pear] I'm not your best friend!

    - 我不是你最好的朋友!

  • - See?

    - 看到了嗎?

  • Pear's talking from inside a fire or something.

    梨子在火堆裡說話什麼的。

  • That's not normal, and we want answers now!

    這不正常,我們現在就要答案!

  • - All right, all right, you caught me, my newest creepypasta

    - 好吧,好吧,你抓到我了,我最新的蠕蟲帕斯塔。

  • will explain everything.

    會解釋一切。

  • - What?

    - 什麼?

  • Just tell us!

    告訴我們吧!

  • - It's entitled "Ronald McDonaldface."

    - 它的標題是 "麥當勞叔叔的臉"。

  • - Ooh!

    - 哦!

  • Let's hear him out, Little Apple.

    讓我們聽聽他的意見,小蘋果。

  • This one sounds really good, and I'm not

    這個聽起來真的很不錯,我不

  • clownin' around.(laughs)

    嬉皮笑臉的。

  • Oh, it's good alright.

    哦,這是很好的好吧。

  • I believe the two of you will love it to death.

    相信你們兩個一定會愛得死去活來。

  • (laughs evilly) (thunder crashes)

    (笑聲) (雷聲)

  • - Now then, once upon a time, there were two friends,

    - 現在,從前有兩個朋友。

  • a young orange and a young, outrageously-tiny apple.

    一個年輕的橙子和一個年輕的、小得離譜的蘋果。

  • - Not necessary, dude!

    - 沒必要,夥計!

  • - One day the two friends learned that McDonald's

    - 有一天,兩個朋友得知麥當勞的

  • was planning to offer some healthier options on its menu,

    正計劃在其菜單上提供一些更健康的選擇。

  • orange juice with its breakfasts and apple slices

    橙汁加早餐和蘋果片

  • with its Happy Meals.

    與其快樂餐。

  • This, of course, worried them slightly, as they were both

    當然,這讓他們有些擔心,因為他們都是

  • now on the menu, so to speak, but they decided

    現在的菜單上,可以這麼說, 但他們決定,

  • to have fun with it.

    來享受它的樂趣。

  • The two friends started pranking each other by placing

    兩個朋友開始互相惡作劇,把

  • pictures of Ronald McDonald's face in surprising locations

    麥當勞叔叔的臉在令人驚訝的地點的照片。

  • for the other to find.

    為對方找到。

  • Inside the refrigerator, under the toilet lid,

    冰箱裡面,馬桶蓋下面。

  • on the ceiling above the other's bed.

    在對方床頭的天花板上。

  • The prank, which they called "Ronald McDonaldface,"

    這個惡作劇,他們稱之為 "麥當勞叔叔臉"。

  • was all in good fun, at first.

    一開始都是在開玩笑

  • Because after the diminutive apple got Ronald McDonaldface'd

    因為在這個小蘋果被麥當勞叔叔打臉之後

  • by a picture taped to the bottom of a table.

    由一張貼在桌底的照片。

  • - Wait, wait, wait.

    - 等待,等待,等待。

  • I think you mean top of a table.

    我想你指的是桌子的頂部。

  • - No, I mean bottom.

    - 不,我是說底層。

  • I'm telling you, this apple was very short.

    我告訴你,這個蘋果很短。

  • (Orange laughs)

    (橙子笑)

  • (Midget Apple grunts)

    (侏儒蘋果叫聲)

  • Offended that the table prank, had cashed

    得罪了桌子上的惡作劇,已經兌現了。

  • in on his shortness, the apple decided to escalate

    在他的矮子上,蘋果決定升級。

  • the prank war.

    惡作劇的戰爭。

  • Soon, the friends were hiding wall-sized pictures

    很快,朋友們就把牆上的照片藏了起來

  • of Ronald McDonald's face.

    的麥當勞叔叔的臉。

  • Any window they opened, any closet door, any light switch

    他們打開的任何一扇窗戶 任何一扇衣櫃門 任何一個電燈開關

  • they flipped was liable to terrify the living

    嚇死人了。

  • heck out of them.

    赫克了他們。

  • The two friends began to live in fear, terrified

    兩個朋友開始生活在恐懼之中,惶恐不安。

  • that the next Ronald McDonaldface might be just around

    下一個麥當勞叔叔的面孔可能就在附近。

  • any corner, behind any door.

    任何角落,任何門後。

  • They even began to dream about Ronald McDonaldface.

    他們甚至開始夢見麥當勞叔叔的臉。

  • After weeks of sleepless nights, they called a truce,

    經過幾個星期的不眠之夜,他們宣佈休戰。

  • but that didn't stop the Ronald McDonaldfaces.

    但這並沒有阻止麥當勞叔叔的面孔。

  • Still they appeared, at home, at work, at school!

    但他們還是出現了,在家裡,在工作,在學校!

  • In the bathroom!

    在浴室裡!

  • In the night!

    在夜裡!

  • The Ronald McDonaldfaces were bigger and scarier,

    麥當勞叔叔的臉更大,更可怕。

  • and more surprising than ever before!

    而且比以往任何時候都更令人驚訝!

  • And what's more, Ronald McDonald's expression

    更何況,麥當勞叔叔的表情...

  • was growing more sinister with each and every appearance.

    每一次出現,都是越來越險惡。

  • His eyes began glowing red.

    他的眼睛開始發紅。

  • And he began to wield knives with astonishing frequency.

    而他開始以驚人的頻率揮刀。

  • The orange and the apple both swore

    橘子和蘋果都發過誓

  • they were honoring the truce, which could only mean one

    他們是在遵守停戰協定,這隻能意味著一個意思。

  • thing, the newer, scarier Ronald McDonaldfaces

    新的,更可怕的羅納德-麥當勞面孔。

  • were appearing all by themselves!

    都是自己出現的!

  • Just as they came to the horrifying realization,

    就在他們恍然大悟的時候。

  • a gigantic Ronald McDonaldface burst through the wall

    一個巨大的麥當勞叔叔的臉衝進了牆裡。

  • and swung a knife down upon them!

    並揮刀向他們砍去!

  • Instantly, the two friends awoke in their beds,

    瞬間,兩個朋友在床上醒了過來。

  • having just had the exact same nightmare.

    剛剛有完全相同的噩夢,

  • They were relieved to find no knife marks on their bodies.

    他們發現身上沒有刀痕,這才鬆了口氣。

  • It seemed they were safe from Ronald McDonaldface,

    似乎他們在麥當勞叔叔面前是安全的。

  • at least for now.

    至少現在是這樣

  • That is, until one day McDonald's announced a new menu item.

    直到有一天,麥當勞宣佈了一個新的菜單項目。

  • This was a hamburger, but it was no ordinary burger.

    這是一個漢堡包,但它不是普通的漢堡包。

  • You see, this burger had some very curious ingredients

    你看,這個漢堡有一些非常奇特的成分。

  • included in it, ingredients you'd never think

    其中包含了你從未想過的成分

  • belonged in a burger.

    屬於一個漢堡。

  • That's right, on top of the patty, and lettuce,

    沒錯,在肉餅上面,還有生菜。

  • and special sauce, this burger contained-

    和特殊的醬料,這個漢堡包含----------。

  • - Pasta.

    - 麵食。

  • - What?

    - 什麼?

  • No, the ingredients were-

    不,成分是...

  • - Pasta!

    - 意大利麵!

  • - What are you talking about?

    - 你在說什麼?

  • Who would ever put pasta on a burger?

    誰會把意大利麵放在漢堡上?

  • - I dunno, you said the secret ingredient was weird.

    - 我不知道,你說的祕籍很奇怪。

  • And what's weirder than pasta on a burger?

    還有什麼比漢堡上的意大利麵更奇怪的呢?

  • - Well, I suppose that's true, but-

    - 好吧,我想這是真的,但是... ...

  • - So pasta was on the burger.

    - 所以意大利麵是在漢堡上。

  • And then Ronald McDonaldface

    然後是麥當勞叔叔的臉

  • burst in and ate the burger. - No! (screams)

    闖進來,吃了漢堡。- 不!(尖叫聲)

  • - The end! (laughs)

    - 結束了!(笑)

  • - Oh, hey friends, where have you been?

    - 哦,嘿,朋友們,你們去哪了?

  • - You wouldn't believe us if we told

    - 你不會相信我們,如果我們告訴你

  • you, but it was Chattanooga, Tennessee.

    但那是田納西州的查塔努加市

  • - Where's Creepy Pasta?

    - 詭異的麵食在哪裡?

  • I'd like to have a few words with that guy.

    我想和那傢伙說幾句話。

  • - [Creepy Pasta] Don't worry, I'm with you always.

    - 別擔心,我永遠和你在一起。

  • (laughs evilly)

    (笑得很邪惡)

  • (Creepy Pasta coughing)

    (令人毛骨悚然的麵食咳嗽)。

  • - Okay, so that may have been a mistake,

    - 好吧,所以這可能是一個錯誤。

  • not only because it's too dark, but also because Orange

    不僅因為太黑,還因為橙子

  • is inevitably gonna say the line.

    是不可避免的會說行。

  • - Hey, who turned out the lights? (laughs)

    - 嘿,誰把燈關了?(笑)

  • (all exclaiming)

    (眾人驚呼)

  • - Oh no!

    - 哦,不!

  • - Okay, found my flashlight.

    - 好了,找到我的手電筒了。

  • It's all gonna be okay, just gotta switch it on, and-

    一切都會好起來的,只要把它打開,然後... ...

  • (all screaming)

    (所有的尖叫)

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

(eerie music)

(怪異的音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋