Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • e think there's stuff lined up existentially threat of wood.

    我認為有東西排隊存在威脅的木頭。

  • My Chinese identity or Chinese branding hurt my business.

    我的中國身份或中國品牌傷害了我的生意。

  • Maybe 99.9% of the users on pick talk.

    可能99.9%的用戶都在挑談。

  • They don't know that it was a Chinese company before the administration brought it up.

    他們不知道在行政部門提出來之前,這是一家中國公司。

  • People are not willing Thio, where they're Chinese nous under sleeves.

    人們不願意Thio,他們哪裡是袖子下的中國人nous。

  • They also like Thio, you know, bring in the random white guy to join the group photos just to make themselves look more legit.

    他們也喜歡Thio,你知道的,隨便找來一個白人加入合影,只是為了讓自己看起來更合法。

  • The U.

    U.

  • S market is massive and an important one for brands to break into.

    S市場規模龐大,也是品牌打入的重要市場。

  • Chinese companies are no exception, but for creators who want to make it big in the US, they have to overcome their own risks and challenges.

    中國企業也不例外,但對於想在美國大展拳腳的創客來說,他們必須克服自身的風險和挑戰。

  • Customers and government regulators scrutinized their data and privacy practices for one, and they have to refine their products design for a market they don't live in.

    客戶和政府監管機構對他們的數據和隱私行為進行了嚴格的審查,其一,他們必須完善他們的產品設計,以適應他們並不生活在其中的市場。

  • Maybe most challenging of, although, is overcoming the stigma of being Chinese.

    不過,也許最具挑戰性的是克服作為中國人的恥辱感。

  • Publicizing where they're from is often a tough, risky decision for founders to make, and one that could have wide reaching repercussions.

    對於創始人來說,宣傳自己的出身往往是一個艱難的、有風險的決定,而且可能會產生廣泛的影響。

  • A lot of these great companies with great products don't usually talk a lot about the fact that they are designed and made in China.

    很多這些擁有優秀產品的偉大公司通常不會多談它們是在中國設計和製造的事實。

  • My name is Lou.

    我叫Lou

  • I am the general manager off global strategy.

    我是全球戰略部的總經理

  • Indiegogo.

    Indiegogo。

  • So what I do and what my team does is we help Chinese entrepreneurs successfully launched a crowdfunding campaigns on the platform.

    所以,我和我的團隊所做的工作,就是幫助中國的創業者在平臺上成功發起眾籌活動。

  • We first started looking into China as a growing market for years ago.

    幾年前,我們就開始把中國作為一個發展中的市場進行研究。

  • Really, at the time we were seeing so much innovation coming from the country.

    真的,當時我們看到國內有那麼多的創新成果。

  • But what was challenging that, you know, language barrier cultural barrier was quite significant.

    但是,什麼是挑戰,你知道,語言障礙文化障礙是相當重要的。

  • Although these companies have interesting products to offer potential backers, they still feel like they have to obscure where they're from the team section.

    雖然這些公司有有趣的產品提供給潛在的支持者,但他們仍然覺得必須模糊他們來自團隊部分的位置。

  • It's a huge part of storytelling in a crowd funding campaign, but that part is often emphasize for campaigns coming from China.

    這是眾籌活動中講故事的重要部分,但對於來自中國的活動來說,這部分往往被強調。

  • A lot of times, when they do have their team photos, they like to gray scale it to kind of the emphasize their skin tone.

    很多時候,他們拍團隊照的時候,都喜歡用灰度來強調自己的膚色。

  • Founders will anglicized their names.

    創始人將自己的名字進行了角化。

  • None of these tips and tricks are actually validated with a be tested on their page, and I think a lot of it that passed down knowledge of what they think.

    這些技巧和竅門實際上都沒有經過驗證,在他們的頁面上進行測試,我認為很多都是流傳下來的知識,他們認為。

  • This is how they should approach the American market by ways off.

    這就是他們應該如何接近美國市場的方式關。

  • You know the burden of representation.

    你知道代表責任。

  • If people see a copycat product that is made in China, then they will draw the connection off because it is a Chinese product.

    如果人們看到一個仿製的產品是中國製造,那麼他們就會因為是中國產品而拉開聯繫。

  • Then it Issa called counterfeit.

    那麼它伊薩叫假冒。

  • You look at the successful brands coming out of Europe and us.

    你看歐洲的成功品牌和我們。

  • They're usually quite true to their identity man a Mr Yan and the general part of how a club HCV see Jerry's an investor who works at Hardware Club Ah, venture capital firm that invests in early hardware startups, He says.

    他們通常很忠於自己的身份男人一個嚴先生和一般的部分如何俱樂部HCV看到傑瑞是一個投資人,他在硬件俱樂部啊工作,風險投資公司,投資於早期硬件創業公司,他說。

  • European and American companies usually don't de emphasize their origin and instead use the same messaging internationally as they do in their domestic market.

    歐美公司通常不會去強調自己的原產地,而是在國際上使用與國內市場相同的資訊傳遞。

  • They're selling a specific Western image.

    他們賣的是一種特殊的西方形象。

  • Chinese companies, on the other hand, feel like they have to change their messaging, which is kind of unfair situation for a lot of the Chinese brands that are now successful in domestic market.

    另一方面,中國企業覺得自己必須改變自己的資訊傳遞,這對現在很多在國內市場成功的中國品牌來說,是一種不公平的情況。

  • But then they're trying to piggyback in tow American Market, which is one of the most frequently market because the story that works domestically most of the time those stories are not attractive enough for American consumers.

    但他們又想在拖美國市場的後腿,這是最頻繁的市場之一,因為在國內行之有效的故事,大多數時候那些故事對美國消費者的吸引力不夠。

  • We talk about tick talk.

    我們談談蝨子的話題。

  • They didn't pretend to be American company.

    他們沒有假裝是美國公司。

  • It's just basically push our service that people like that.

    就是基本上推我們的服務,大家都喜歡。

  • People just find it neutral and and started to use it if they put the Chinese later in the logo.

    人們只是覺得它是中性的,並且開始使用它,如果他們把中文放在標誌的後面。

  • If they say this is, you know, creating China, you can make a very strong argument that people would be more doubtful when they used the app.

    如果他們說這是,你知道,創造中國,你可以提出一個非常有力的論據,人們在使用應用程序時,會有更多的疑問。

  • Even if users didn't realize Ticktock was a Chinese company, the U.

    即使用戶沒有意識到滴滴打車是一家中國公司,美。

  • S government knew and deemed it a security risk.

    S政府知道並認為這是一個安全風險。

  • Now the president Trump's threat to ban TIC Tac with widely popular but Chinese own video sharing app at a fear that the link to China poses a security risk.

    現在,總統特朗普的威脅,禁止TIC Tac與廣泛流行的但中國自己的視頻共享應用程序在一個擔心,鏈接到中國構成安全風險。

  • Over the summer, the Trump Administration announced that would ban Ticktock from the U.

    夏天,特朗普政府宣佈,將禁止滴滴打車進入美國。

  • S.

    S.

  • Market unless it found an American buyer.

    市場,除非它找到美國買家。

  • The administration argued Tik TAKS ties the Chinese government and its security practices were risk to American consumers.

    政府認為,Tik TAKS與中國政府的關係及其安全做法對美國消費者來說是風險。

  • At the same time, the Trump administration also wanted to ban Wechat, the most popular chat app in China, over the same concerns.

    與此同時,特朗普政府也因為同樣的顧慮,想要禁止在中國最受歡迎的哈拉應用微信。

  • These air just the most recent actions against Chinese companies.

    這些只是最近針對中國公司的行動。

  • The gay dating app Grindr sold to an American firm after the U.

    同志交友應用Grindr賣給一家美國公司後,美國。

  • S.

    S.

  • Government expressed national security concerns.

    政府對國家安全表示關切。

  • And while WAY and ZTE to other Chinese companies are now locked out of US government contracts, some of these concerns are really and verified, meaning the Chinese government could potentially access, use their sensitive data or censor their speech.

    而威和中興到其他中國公司現在已經被鎖定在美國政府合同之外,其中一些擔憂是真的,也是經過驗證的,這意味著中國政府有可能獲取、使用他們的敏感數據或審查他們的言論。

  • So when Chinese companies enter the U.

    所以當中國企業進入美。

  • S.

    S.

  • Market, they have to be transparent about how they treat customers data.

    市場,他們對待客戶數據的方式必須透明。

  • Many creators find ways to work around the Chinese government, or at least proved their security.

    很多創客想方設法繞過中國政府,至少證明了自己的安全性。

  • When Zoom was scrutinized earlier this year, it doubled down on privacy and collaborated with Facebook's former security chief, Alex Stamos.

    當Zoom在今年早些時候被審查時,它加倍重視隱私,並與Facebook的前安全主管Alex Stamos合作。

  • Another smaller creator, Jenkin Shaw, says she and her team rent service from Amazon to preserve data.

    另一位規模較小的創客Jenkin Shaw表示,她和她的團隊從亞馬遜租用服務來保存數據。

  • Before backers started Thio back the project.

    在支持者開始Thio回項目之前。

  • We got that questions a lot related.

    我們得到了,問題很多相關。

  • Thio Data Storage.

    Thio數據存儲。

  • Where did you store your data or how are you going?

    你的數據存儲在哪裡,或者說你的數據如何?

  • Thio.

    Thio.

  • Protect Our Privacy.

    保護我們的隱私。

  • Jenkin is the co founder of Luke Labs, a smart home device company that launched its first product, Wouk, a smart doorbell on Indiegogo in 2019.

    Jenkin是Luke Labs的聯合創始人,Luke Labs是一家智能家居設備公司,2019年在Indiegogo上推出了第一款產品--智能門鈴Wouk。

  • The doorbell system is designed for people who live in apartments or move around frequently.

    該門鈴系統是為居住在公寓或經常搬家的人設計的。

  • It collects some personal data given that has a live feed of who's entering and exiting people's homes and employees facial recognition software.

    它收集了一些個人數據,鑑於,有一個直播誰進出人們的家和員工面部識別軟件。

  • Its customers, of course, have concerned about how their data is stored.

    當然,它的客戶對其數據的存儲方式也很關心。

  • We do a few the pressure to answer these questions, for example, for Europe with specific telling people that your data is covered by G, d.

    我們做了幾個的壓力,回答這些問題,例如,對於歐洲與具體告訴人們,你的數據是由G,d。

  • P R.

    P R.

  • And then we combined that laws when we are building the software or using the cloud, um, for US market, for instance, we are using AWS.

    然後我們在構建軟件或者使用雲的時候,我們結合了這個規律,嗯,比如說美國市場,我們使用的是AWS。

  • We will be really transparent to backers about these facts that we really respect and protected their privacy following their local laws.

    我們將對支持者真正透明化這些事實,我們真正尊重和保護他們的隱私,遵循他們當地的法律。

  • But even these considerations might not be enough to satisfy the American market or regulators concerns we are seeing a lot of these high profile, very successful companies from China are getting bad PR.

    但即使是這些考慮可能也不足以滿足美國市場或監管機構的擔憂,我們看到很多來自中國的這些高調的、非常成功的公司都得到了不好的公關。

  • We're getting directly targeted by the US government.

    我們被美國政府直接盯上了。

  • You really never know these days what kind of policies, what kind of tariffs will be coming through right?

    你真的永遠不知道這幾天會有什麼樣的政策,什麼樣的關稅會通過吧?

  • It really is random.

    真的是隨機的。

  • It comes at any time.

    它隨時會來。

  • At the stroke of midnight, the US hit China with tariffs on $34 billion worth of goods.

    午夜時分,美國對中國價值340億美元的商品加徵關稅。

  • China's great firewall hinders creators in other ways too, namely restricting their access to popular social networks.

    中國的大防火牆在其他方面也阻礙了創作者的發展,即限制他們訪問流行的社交網絡。

  • The Chinese Internet.

    中國互聯網。

  • Unfortunately, it's silo very much siloed from the rest of world.

    可惜的是,它的孤島非常多,與世界其他地方隔絕。

  • Chinese people didn't grow up using Google Facebook instagram.

    中國人不是用谷歌Facebook instagram長大的。

  • So when Chinese entrepreneurs air trying to enter the American market, really, they're learning everything from zero, even if let's say they are quite established in China and they've got a million followers on wabe.

    所以,當中國的創業者空想進入美國市場時,真的,他們的一切都要從零開始學起,即使我們說他們在中國已經很成熟了,他們在wabe上有一百萬的粉絲。

  • All right, which is the Chinese Twitter, you know, another 100 k on wechat.

    好吧,這就是中國的微博,你知道,微信上又有100k了。

  • It doesn't really mean anything for the rest of the world because it's not Facebook and Twitter.

    對世界其他地方來說,這並不意味著什麼,因為它不是Facebook和Twitter。

  • So even if these Chinese companies managed to overcome these challenges, they still have to consider the basics.

    所以,即使這些中國企業成功地克服了這些挑戰,他們也要考慮基本的問題。

  • Designing a product that appeals to a new market Ah, product that does well in China might not succeed in the U.

    設計一個能吸引新市場的產品啊,在中國做得好的產品,在美國未必能成功。

  • S.

    S.

  • You have to change the design for sure.

    你肯定要改變設計。

  • If you have something that works for China, especially if it works very well, it could be sure that it's probably not gonna be working well in different culture.

    如果你有一些在中國行之有效的東西,特別是如果它的效果非常好,那麼可以肯定它在不同的文化中可能不會有好的效果。

  • A campaigner that we worked with, they created the world's lightest e bike that is also very foldable, right?

    我們合作的一個運動者,他們創造了世界上最輕的電動自行車,也是非常可摺疊的,對吧?

  • You know, when they launched their campaign.

    你知道,當他們發起他們的運動。

  • Actually, it didn't do as well that as they expected, for a few reasons.

    其實,它的表現並沒有他們預期的那麼好,原因有幾個。

  • First of all, you know that affordability wasn't actually that much of a attractive feature for the American consumers.

    首先,你知道,對於美國消費者來說,實惠其實並沒有那麼大的吸引力。

  • Rest for Asian countries, living spaces and much smaller.

    亞洲國家的休息,生活空間和小得多。

  • So that future was actually highly desirable, you know, A year later, they came back with the second version, very bike and the product positioning.

    所以那個未來其實是非常值得期待的,你知道,一年之後,他們又推出了第二個版本,非常自行車和產品定位。

  • It's actually your ability.

    其實就是你的能力。

  • You can do it in different terrains, and it's good for campaign.

    你可以在不同的地形中進行,這對運動有好處。

  • That campaign did so much better.

    那次活動做得太好了。

  • But for all the struggles they might face, Chinese companies do have one major advantage.

    但是,儘管他們可能面臨著所有的困難,中國公司確實有一個主要的優勢。

  • Ironically, the biggest challenge was actually the biggest advantage they have.

    諷刺的是,最大的挑戰其實是他們最大的優勢。

  • If we take about physical good, obviously, today allows things are made in China.

    如果我們拿關於物理的好,很明顯,今天允許東西是中國製造。

  • Hardware is always a challenge.

    硬件永遠是一個挑戰。

  • But when it comes to campaigners from China, it's less of a challenge, right.

    但如果是來自中國的競選者,就沒有那麼大的挑戰了吧。

  • Instead of trying to figure out on the Internet who will be a good factory to manufacturer product?

    而不是在互聯網上摸索誰會是生產產品的好工廠?

  • Ah, lot of the creators that we work with there can really just walk across the street right and sign a contract with the manufacturer and then get their product made so In that sense, it is a significant advantage.

    啊,很多與我們合作的創客在那裡真的可以只走到街對面的權利,並與製造商簽署合同,然後讓他們的產品,所以在這個意義上,這是一個顯著的優勢。

  • Theo, Theo.

    西奧,西奧。

  • Stigma against Chinese companies, Israel Honestly, Even trying to find a creator to talk about these struggles was difficult because of how sensitive a topic this is.

    對中國企業的汙名化,以色列說實話,即便是想找一個創作者來談這些鬥爭,也很難,因為這是一個多麼敏感的話題。

  • But hopefully, over time, Chinese creators will find ways to address their U.

    但希望隨著時間的推移,中國的創客們能找到解決他們烏。

  • S customers concerns and bring their products abroad.

    S客戶的關注,並將其產品帶到國外。

  • For Jerry and Lou, the key for these companies is to be true about who they are.

    對於Jerry和Lou來說,這些公司的關鍵是要真實地瞭解自己的身份。

  • Don't try to pretend to be something or someone you're not.

    不要試圖假裝成你不是的東西或人。

  • If you're not, American brings, You're not the story with D.

    如果你不是,美國人帶來的,你不是故事與D。

  • J I.

    J I.

  • Where they didn't pretend to be American or European companies, just a company that has the best product.

    在那裡,他們沒有假裝成美國或歐洲的公司,只是一家擁有最好產品的公司。

  • And you keep building best product, better product on top of that and eventually win almost the entire market.

    而你在此基礎上不斷打造最好的產品、更好的產品,最終幾乎贏得整個市場。

  • Just by doing that, we do observe the some very successful brands or companies that are started by Chinese founders are doing really great, such as one plus or zoom.

    就通過這些,我們確實觀察到一些非常成功的品牌或者是中國創始人創辦的公司做得非常好,比如說一加或者zoom。

  • So I think that's something that we look up to, and we do think that those are examples or models telling us that Chinese identity won't be something that stop you from building a very successful company or a product that people love, You know, being proud of your country of origin, right?

    所以我認為這是我們所仰望的,我們也確實認為這些例子或模式告訴我們,中國人的身份不會成為阻止你建立一個非常成功的公司或人們喜愛的產品的東西,你知道,為你的原籍國感到驕傲,對嗎?

  • Because at the end of the day, it is really about the product being awesome.

    因為到了最後,其實就是產品要厲害。

  • When your audience, you know, by the product, used the product and then like it that z all it matters, it doesn't matter if it's labeled made in China.

    當你的閱聽人,你知道,通過產品,使用了產品,然後喜歡上它,這z重要的是,它不重要,如果它的標籤在中國製造。

  • Um, all they care about is that this is a great product.

    嗯,他們關心的是,這是一個偉大的產品。

  • Hey, all Thanks for watching this episode is part of our new season of in the making.

    嘿,所有 感謝觀看這一集是我們的新賽季的一部分在製作。

  • So if you haven't yet, make sure you check out Episode one, which is about the challenges that gadget startups face when trying to sell their products on live TV.

    所以,如果你還沒有,一定要看看第一集,這是關於小工具創業公司在試圖在電視直播中銷售產品時面臨的挑戰。

  • As always, Subscribe to the verge.

    一如既往,訂閱邊緣。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • See you later.

    回頭見

  • Bye.

    掰掰

e think there's stuff lined up existentially threat of wood.

我認為有東西排隊存在威脅的木頭。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋