Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Ju Shardlow: Look up the list of

    朱-夏德洛。查一下名單

  • the most misunderstood foods in the world,

    世界上最被誤解的食物。

  • and fermented shark is probably on it.

    和發酵的鯊魚可能就。

  • But here in the west of Iceland,

    但在冰島西部這裡。

  • it is a regional delicacy.

    它是一種地方性的美食。

  • It's Greenland shark

    是格陵蘭鯊魚

  • that's been laboriously fermented, dried, and cured.

    經過辛苦的發酵、乾燥和醃製。

  • And it's been done by one family in this area

    而在這一帶,有一戶人家已經做到了。

  • for hundreds of years.

    數百年來,。

  • We're here to find out what it tastes like.

    我們來看看它是什麼味道的。

  • Guðjón Hildibrandsson: The Greenland shark is the most

    Guðjón Hildibrandsson: 格陵蘭鯊魚是最有活力的動物

  • toxic shark in the world.

    世界上有毒的鯊魚。

  • Fresh meat, you will get very sick.

    新鮮的肉,你會生病的。

  • Then a little bit more, you could probably go blind.

    那麼多一點,你可能就會瞎了眼。

  • And then death after that.

    而後死亡。

  • Ju: So what exactly does it take to make it safe to eat?

    朱。那麼,到底要怎樣才能讓它吃得安全呢?

  • We met with Guðjón Hildibrandsson.

    我們會見了Guðjón Hildibrandsson。

  • He's running his family business of shark curing

    他現在做的是他的家族生意--醃製鯊魚。

  • here in Bjarnarhöfn.

    在比亞納霍夫特這裡。

  • Guðjón: I've been eating the shark since before I got teeth.

    Guðjón:我從長牙之前就開始吃鯊魚了。

  • I've been doing the curing process probably since I was 10.

    我大概從10歲起就開始做醃製工藝了。

  • This is just all my life.

    這只是我的生活。

  • Just shark, shark, shark.

    只是鯊魚,鯊魚,鯊魚。

  • We don't catch them ourselves, not anymore.

    我們自己不抓他們,不再是了。

  • Now we buy them from these big trawling boats,

    現在我們從這些大的拖網漁船上買。

  • who catch the shark accidentally.

    不小心抓到鯊魚的人。

  • But my family used to catch them and hunt them.

    但我的家人經常抓他們,打他們。

  • Ju: Guðjón cures about 60 sharks a year.

    Ju:Guðjón每年治療大約60個鯊魚。

  • From fishing to cube, the whole process takes six months.

    從捕撈到立方體,整個過程需要半年時間。

  • The meat is first fermented in cold storage rooms,

    肉類先在冷庫中發酵。

  • like this one.

    像這個。

  • Guðjón: Next, I'm gonna open it up,

    Guðjón:接下來,我要打開它。

  • and you're going to put your head in it.

    你要把你的頭放在裡面。

  • You're gonna inhale.

    你要吸氣。

  • [Ju laughs]

    [菊笑]

  • And then you're gonna explain the smell you feel.

    然後你要解釋你感覺到的氣味。

  • Ju: OK, yeah, yeah, I'm ready.

    朱。OK,是啊,是啊,我準備好了。

  • Guðjón: Shall we check it out? Ju: I'm ready, OK.

    Guðjón:我們去看看吧?Ju:我準備好了,好的。

  • Guðjón: So.

    Guðjón:所以。

  • Ju: Stick my head in? Guðjón: Yeah, here we go.

    朱。把我的頭伸進去?Guðjón:是的,在這裡我們去。

  • Ju: It's, um,

    朱。這是,嗯。

  • I dye my hair, and it's literally like bleach.

    我染髮,簡直就像漂白劑一樣。

  • It's hair bleach. Right.

    這是頭髮漂白劑。是的。

  • Yeah, like hair dye.

    是啊,就像染髮劑。

  • Oh, wow.

    哦,哇。

  • So, oh, I'm sorry, I'm sorry. [laughs]

    所以,哦,我很抱歉,我很抱歉。[笑]

  • Guðjón: It is very strong. Ju: It's really strong.

    Guðjón:它很強壯。Ju:真的很強。

  • Guðjón: Because it's a closed unit.

    Guðjón:因為它是一個封閉的組織、部門。

  • Ju: Do you know what it is?

    朱。你知道這是什麼嗎?

  • It's hair bleach and Stilton.

    這是漂白劑和斯蒂爾頓。

  • Guðjón: We are working with similar bacterias,

    Guðjón。我們正在研究類似的細菌。

  • like when you're doing cheese.

    就像你在做奶酪的時候。

  • Ju: So that's why?

    朱。所以這就是為什麼?

  • Guðjón: Let's check this out.

    Guðjón。讓我們來看看這個。

  • Ju: Oh, you can see the oozing.

    朱。哦,你可以看到滲出。

  • Guðjón: Yeah. Ju: Yeah.

    Guðjón:是的。Ju:是啊。

  • Guðjón: And then you can also - this is like

    Guðjón。然後你還可以... 這就像...

  • it does not smell as intense as when we walked in.

    它不像我們進來時那麼強烈的氣味。

  • Ju: No.

    朱:沒有。

  • Guðjón: So this can stay here for some while longer.

    Guðjón:所以這個可以在這裡多呆一段時間。

  • So, here we have the thinner pieces.

    所以,我們這裡的薄片。

  • And we make these handles in the skin for grabbing them,

    而我們在皮膚上做了這些把手,用來抓住它們。

  • lifting them up, hanging them up.

    把它們提起來,掛起來。

  • So these are the thinner pieces.

    所以這些都是比較薄的部分。

  • And under here we have the fillet.

    而在這裡我們有魚片。

  • So, this is how that's, that's much, much thicker pieces.

    所以,這就是如何的,那是多多厚實的作品。

  • And he has white meat.

    而且他有白肉。

  • He does not have a fat layer.

    他沒有脂肪層。

  • He has white meat.

    他有白肉。

  • And it's very important to have the skin on,

    而且皮膚的保養是非常重要的。

  • because the meat, it's so loose itself

    因為肉,它是如此的鬆散的自己。

  • that if it's no skin,

    那如果它是沒有皮膚。

  • then the meat just basically stretch.

    然後肉就基本伸展了。

  • The thinner pieces, after the process,

    較薄的部分,經過處理後。

  • the meat becomes sort of red or brown.

    肉變得有點紅或棕色。

  • And we call that glerhákarl.

    我們稱它為glerhákarl。

  • Ju: Glerhákarl. Guðjón: Yeah.

    Glerhákarl.Guðjón:是的。

  • And the meat is, it's more chewy and salty.

    而且肉是,比較有嚼勁,比較鹹。

  • And then we have the fillet. That stays white.

    然後我們有魚排。這保持白色。

  • The fillet we call skyrhákarl.

    我們稱它為Skyrhákarl。

  • It's named after the milk product, skyr.

    它的名字來自於奶製品Skyr。

  • Ju: Oh, yeah, yeah. We love skyr.

    朱。哦,是的,是的。我們愛Skyr。

  • What is the liquid that's coming off, then?

    那麼,脫落的液體是什麼呢?

  • Guðjón: Ammonia.

    Guðjón:氨。

  • Water, there is a lot of water in the meat.

    水,肉裡有很多水。

  • The Greenland shark, he has much more water in him

    格陵蘭鯊魚,它的體內有更多的水。

  • than other fishes, or other sharks.

    比其他魚類,或其他鯊魚。

  • So it's ammonia.

    所以是氨。

  • Ju: What is that doing in the scientific process of it?

    朱。在它的科學過程中,這是做什麼?

  • 'Cause it's poisonous when it's fresh?

    因為它新鮮的時候是有毒的?

  • Guðjón: Yeah.

    Guðjón:是的。

  • The Greenland shark is the most toxic shark in the world.

    格陵蘭鯊是世界上毒性最強的鯊魚。

  • And the Greenland shark is a deep-ocean, cold-ocean shark.

    而格陵蘭鯊是一種深海、冷海鯊魚。

  • So Icelanders, they first

    所以冰島人,他們首先

  • started fishing them for the liver.

    開始釣他們的肝臟。

  • And they used the oil from the liver.

    而他們用的是肝臟的油。

  • So for the first 200 years, when they were fishing them,

    所以前200年,當他們在釣他們的時候。

  • they had to throw the meat away. They couldn't use it.

    他們不得不把肉扔掉。他們不能使用它。

  • So there was big waste of meat.

    所以肉的浪費很大。

  • And in Iceland and isolated areas, this was a big waste.

    而在冰島和偏遠地區,這是一個很大的浪費。

  • So 400 years ago, probably accidentally,

    所以400年前,可能是意外。

  • they discovered the process to use the meat.

    他們發現了使用肉的過程。

  • Ju: What would happen if I took a bite of that now?

    菊。如果我現在吃了一口會怎麼樣?

  • What would happen to me? Will I go blind, or...?

    我會發生什麼事?我是會失明,還是... ?

  • Guðjón: Now it's that far in the fermentation

    Guðjón:現在已經到了發酵的階段了

  • that you would be fine.

    你會沒事的

  • But before, fresh meat,

    但之前,鮮肉。

  • something small, you would get very sick.

    一些小東西,你會得病的。

  • Then a little bit more, you could probably go blind.

    那麼多一點,你可能就會瞎了眼。

  • And then death after that.

    而後死亡。

  • Ju: OK, great. [both laugh]

    朱。好,好極了。[都笑了]

  • Great, I will not be taking a bite of that.

    很好,我不會吃一口的。

  • So, this part of the process,

    所以,這部分的過程。

  • is this the most important part

    這是最重要的部分

  • to get the taste of it, or the curing?

    來獲取它的味道,還是固化的?

  • Guðjón: This basically does everything.

    Guðjón。這基本上可以做到一切。

  • It makes the meat not toxic.

    使得肉質沒有毒性。

  • It's preserved.

    它的保存。

  • After this, you can eat it.

    之後,你就可以吃了。

  • It's not toxic.

    它沒有毒。

  • But the drying process is just to get a better texture

    但是乾燥過程只是為了獲得更好的質感

  • in the meat because it's just so wet and moist.

    因為它是如此的溼潤和潮溼的肉。

  • And it's very important that these boxes,

    而且這些盒子非常重要。

  • they have these gaps on them

    他們有這些缺口

  • so the liquid can leak from it.

    所以液體可以從裡面漏出來。

  • And also for oxygen to get in,

    也是為了讓氧氣進入。

  • because the meat, it needs to breathe.

    因為肉,它需要呼吸。

  • There are chemical changes that are happening,

    有化學變化正在發生。

  • that are making the meat untoxic.

    這是使肉不毒。

  • First, people didn't know this was a chemical process.

    首先,人們不知道這是一個化學過程。

  • It was an accident.

    這是一個意外。

  • Now this is a chemical process and we are,

    現在這是一個化學過程,我們是。

  • there are a lot of interesting things

    妙趣橫生

  • that we are even still discovering.

    我們甚至還在發現。

  • It's also different after where the shark has been,

    在鯊魚去過的地方之後,也是不一樣的。

  • and what depth, and what temperature he was caught.

    和什麼深度,什麼溫度,他被捕獲。

  • The different depth and what chemicals are high or low in.

    不同的深度,什麼化學物質的含量高低。

  • So, in these boxes, the meat loses about around 30%.

    所以,在這些盒子裡,肉的損耗大約在30%左右。

  • So it loses a lot of weight here.

    所以在這裡損失了很多。

  • And then in the drying process, it loses, like, 50, 70%.

    然後在乾燥過程中,它失去了,像50,70%。

  • So total use of meat is around 8%.

    所以肉類的總用量在8%左右。

  • Ju: What happens to the ammonia when it drains?

    朱。氨氣排出後會怎樣?

  • I mean, is it, it's OK to be

    我的意思是,它是,它的確定是 -

  • I mean, you've got, like, I've got boots on,

    我的意思是,你已經得到了一樣,我已經得到了靴子上。

  • and you've got little sandals and socks. [both laugh]

    和你有 小涼鞋和襪子。[都笑]

  • Guðjón: The ammonia is, the liquid here is, that's fine.

    Guðjón:氨水是,這裡的液體是,這很好。

  • We could drink it.

    我們可以喝它。

  • I won't, though, but.

    我不會,雖然,但。

  • [both laugh]

    [都笑了]

  • Ju: I'm pretty sure that's a cure for something.

    朱。我敢肯定,這是一個治療的東西。

  • Guðjón: You want some maybe?

    Guðjón:你想來點嗎?

  • No. Ju: No.

    是啊,朱。是啊。

  • One shark will give from 30 to 40 pieces of fillet.

    一條鯊魚可以提供30到40塊魚片。

  • The meat ferments for six to nine weeks in the wooden boxes,

    肉在木箱中發酵6至9周。

  • then it's hung outside for six months to fully dry out.

    然後把它掛在外面半年,讓它完全乾透。

  • Guðjón: To know if it's ready, we check the texture.

    Guðjón:為了知道是否準備好了,我們檢查質地。

  • And these are all,

    而這些都是。

  • like, good.

    喜歡,好。

  • They are, the texture is fine.

    他們是,質地很好。

  • We don't want it too hard, and not too mushy.

    我們不希望它太硬,也不希望太膩。

  • And then we have this one here.

    然後我們有這個在這裡。

  • This one is not stiff enough.

    這個是不夠硬的。

  • So he needs more time, but these here are ready.

    所以他還需要更多的時間,但這裡的這些都已經準備好了。

  • Here you see the skin.

    在這裡你可以看到皮膚。

  • You should.

    你應該。

  • Ju: Oh, wow.

    朱:哦,哇。

  • It's like, you know when these people have really terrible,

    這就像,你知道,當這些人有非常可怕的。

  • like, 1970s walls, where they, yeah.

    像,20世紀70年代的牆壁,在那裡他們,是的。

  • Guðjón: I know what you mean.

    Guðjón:我知道你的意思。

  • Ju: Yeah, it's like sandpaper.

    Ju:是的,它像砂紙。

  • [both laugh]

    [都笑了]

  • But yeah, this is really rough.

    但是,是的,這真的很粗糙。

  • Guðjón: This was used for, in Iceland,

    Guðjón。這是在冰島使用的。

  • this was used for sandpaper.

    這是用來做砂紙的。

  • And these points, if you look closely,

    而這幾點,如果你仔細觀察。

  • you see the points in the skin.

    你看皮膚上的點。

  • They grow in one direction.

    它們朝著一個方向生長。

  • Do you see that? Ju: Yeah, yeah, yeah.

    你看到了嗎?朱。是啊,是啊,是啊。

  • Guðjón: And so these points, they grow down with his body.

    Guðjón:所以這些點,它們會隨著他的身體生長。

  • So when he swims,

    所以當他游泳時。

  • he gets this sort of thin layer of air around him.

    他的周圍有一層薄薄的空氣。

  • There's always air around him.

    他周圍總是有空氣。

  • So it's easier for him to swim and to get faster.

    所以他遊起來比較容易,速度也比較快。

  • And it also works like, gives him a little bit

    而且它也工作一樣,給他一點點

  • more insulation in a cold ocean.

    在冰冷的海洋中,更多的是保溫。

  • Ju: It's the meatiest fish I've ever seen, yeah.

    朱。這是我見過的最肉的魚,是的。

  • Guðjón: Here we have a piece of the fillet.

    Guðjón。我們這裡有一塊魚片。

  • And in the drying, the piece,

    而在晾晒中,這塊。

  • it gets this dried crust around it.

    它得到這個乾燥的外殼周圍。

  • But you see here, when I slice it open,

    但是你看這裡,當我把它切開的時候。

  • that he still has this beautiful white color at the inside.

    他的內心還有這美麗的白色。

  • And here the meat is ready to eat.

    而這裡的肉已經可以吃了。

  • So there is never nothing added to this meat

    所以,這肉裡從來都沒有加什麼東西

  • in the process. There's no cooking.

    在這個過程中。沒有烹飪。

  • There's no smoking. Like, nothing at all.

    這裡沒有吸菸。就像,什麼都沒有。

  • Just, it's just natural process,

    只是,這只是自然過程。

  • from the beginning till the end.

    從頭到尾。

  • And then, if I...

    然後,如果我...

  • you see how smoothly it cuts.

    你看它切得多順暢。

  • And then you take this here.

    然後你拿著這個

  • Ju: Thank you.

    菊。謝謝你。

  • It looks like ham.

    它看起來像火腿。

  • Guðjón: Yeah.

    Guðjón:是的。

  • And then I'll have one also.

    然後我也會有一個。

  • Ju: Cheers. Guðjón: Skál.

    Ju:乾杯。Guðjón: Skál.

  • Ju: Skál, OK.

    Ju:Skál, OK.

  • Mm.

    嗯。

  • I was gonna say, it actually doesn't,

    我本來想說,其實並沒有。

  • it's, the aftertaste is kicking in now, yeah.

    它的,後味是踢現在,是的。

  • Guðjón: And now you feel it, it's coming up in your nose.

    Guðjón:現在你感覺到了,它正從你的鼻子裡冒出來。

  • Then it's doing what we want it to do.

    那麼它就在做我們希望它做的事情。

  • We want it to give us, like, a kick.

    我們希望它能給我們,就像,一腳。

  • It's supposed to be strong.

    它應該是強壯的。

  • Ju: I can taste the ammonia kind of smell now.

    朱。我現在能嚐到氨氣的味道了。

  • At first it was just like chewing a piece of ham.

    剛開始的時候,就像嚼一塊火腿一樣。

  • And then, like, you know, the texture of it in your mouth.

    然後,就像,你知道,它的質地 在你的嘴。

  • And then the aftertaste.

    然後是餘味。

  • And then it's actually, like, stinging my tongue,

    然後它實際上,就像,刺痛了我的舌頭。

  • stinging the back of my tongue.

    刺痛了我的舌尖。

  • Do you ever get over that?

    你有過這樣的經歷嗎?

  • It's like eating bread to you now?

    現在對你來說就像吃麵包一樣?

  • Guðjón: Everything you feel is probably

    Guðjón:你的感覺可能是

  • 10 times more than what I feel.

    十倍於我的感覺。

  • For me, I kind of, I sort of miss it.

    對我來說,我有點,我有點想念它。

  • But I know good shark from a bad one.

    但我知道好鯊魚和壞鯊魚的區別。

  • Two sharks who arrive here together,

    兩條鯊魚一起來到這裡。

  • they go through the process together.

    他們一起經歷這個過程。

  • After the process, they taste similar, but not the same.

    經過加工,它們的味道相似,但不一樣。

  • It is the, not even amount of ammonia maybe in them,

    這是,甚至沒有量的氨也許在他們。

  • or salt, or other chemicals that are different.

    或鹽,或其他不同的化學物質。

  • So that's why they don't taste the same.

    所以這就是為什麼他們的味道不一樣的原因。

  • Ju: Yeah. You can taste the smell of it.

    朱。是的,你可以嚐到它的味道。你可以嚐嚐它的味道。

  • But it's that really kind of, like,

    但它是真的那種,喜歡。

  • rich Stilton cheese,

    濃郁的斯蒂爾頓奶酪。

  • like, hits the back of your tongue.

    喜歡,打你的舌頭後面。

  • And it's just at the sides of your tongue.

    而它只是在你的舌頭兩側。

  • I don't think that's ever gonna go away, maybe, but.

    我不認為這是永遠不會消失的,也許,但。

  • Guðjón: You want some more?

    Guðjón:你還要嗎?

  • Ju: I'll have a little bit more, yeah.

    朱。我再吃一點,好的。

  • Guðjón: You'll have a little bit more.

    Guðjón。你會有更多一點。

  • Ju: I mean, I think that my tongue's just used to this now.

    朱。我的意思是,我想我的舌頭的 只是習慣了這一點。

  • I'm a shark convert.

    我是一個鯊魚的轉換。

  • It's amazing, though, how much of it is in the smell.

    不過,很神奇的是,它的味道有多少。

  • Guðjón: Yeah. Ju: It's just, yeah.

    Guðjón:是的。Ju:這只是,是的。

  • So, would you recommend eat it before smelling it?

    那麼,你會建議先吃再聞嗎?

  • Just go down the hatch? Guðjón: Yeah, yeah, yeah.

    就從艙門下去?Guðjón。是的,是的,是的。

  • It tastes much better than it smells.

    它的味道比它的氣味要好得多。

  • Ju: OK.

    Ju:好的

  • Guðjón: I'll have another one also.

    Guðjón:我也要再來一杯。

  • Ju: All right, I'm just gonna try to chew this a bit.

    朱。好吧,我只是要去嘗試 咀嚼這一點。

  • I do actually, it's the texture now.

    其實我是這樣想的,現在是質感。

  • At first it was the smell, then the taste.

    起初是氣味,後來是味道。

  • Now it's the texture, it's like, got into

    現在,它的質地,它就像,得到了進入。

  • almost like a gelatinous kind of texture in my mouth.

    在我的嘴裡幾乎就像一種膠狀的口感。

  • I think it's because I've just, like,

    我想這是因為我只是,喜歡。

  • masticated it so much in my mouth

    在我的嘴裡咀嚼了很多

  • that it's just, there we go, I got over it.

    這只是,我們去,我得到了它。

  • Guðjón: The second one was also a little bit bigger.

    Guðjón。第二個也有點大。

  • Ju: Yeah, the second one was the kicker, yeah.

    朱。是的,第二個是踢球的人,是的。

  • The shark does have a reputation internationally.

    鯊魚在國際上確實名聲在外。

  • How do you feel about that?

    你怎麼看?

  • Guðjón: It's good.

    Guðjón:很好。

  • This is not for everybody. You know.

    這不是每個人都適合的。你知道的

  • People go in two parts, even Icelanders.

    人分兩頭走,連冰島人也不例外。

  • Either you like it, or you don't.

    要麼你喜歡,要麼你不喜歡。

  • But I recommend to everybody,

    但我向大家推薦。

  • at least give it a try.

    至少給它一個嘗試。

  • Today, this is eaten like a snack for special occasions.

    今天,這就像特殊場合的零食一樣吃。

  • But before, this was eaten, like, with a meal,

    但以前,這個是吃的,就像,吃飯一樣。

  • like, for something extra.

    喜歡,對於一些額外的東西。

  • And this is so healthy that you can't eat too much.

    而且這東西很健康,不能吃太多。

  • Often the shark was eaten, like, with the food

    鯊魚經常被吃掉,比如,和食物一起吃。

  • that was, like, on the limit of being good or bad,

    那是一樣,在極限 是好還是壞。

  • or probably bad, because he helps the digestion.

    或者可能是壞的,因為他有助於消化。

  • So, there's a chemical company in Iceland who analyzes food.

    所以,冰島有一家化學公司分析食品。

  • And according to them,

    而據他們說。

  • the shark is the healthiest food that is made in Iceland.

    鯊魚是冰島製造的最健康的食物。

  • Ju: And I just, you know when you have

    朱。我只是,你知道當你有

  • a really strong shot of alcohol,

    一杯真正的烈性酒。

  • and you get that kind of, like, burning.

    你得到那種,喜歡,燃燒。

  • Guðjón: Yeah, it's similar.

    Guðjón:是的,這很相似。

  • Ju: Yeah, that's what I'm getting at the moment.

    朱。是的,這就是我現在的情況。

  • Is that quite a common thing?

    這是很常見的事情嗎?

  • Guðjón: I guess so. Ju: Yeah.

    Guðjón:我想是的。 Ju:是的。

  • Guðjón: I guess so.

    Guðjón:我想是的。

  • Ju: It's just like, kind of feel it in my heart

    朱。這只是喜歡,那種感覺它在我的心臟

  • and my soul now.

    和我的靈魂了。

  • Guðjón: It is strong.

    Guðjón:它很強壯。

  • And we want it strong.

    我們希望它強大。

  • Ju: Want it even stronger?

    朱:因為它更強?

  • Guðjón made me try some fermented shark cubes

    Guðjón讓我嘗試一些發酵的鯊魚塊。

  • dipped in Icelandic schnapps.

    蘸著冰島杜松子酒。

  • How much is too much to put in here?

    在這裡放多少才算多?

  • Guðjón: Today this is called Brennivín,

    Guðjón:今天這裡叫Brennivín,

  • which would be translated in English like a burning wine.

    這在英語中會被翻譯成像燃燒的酒。

  • And this used to be called, in Iceland, svarti dauði,

    這在冰島被稱為,svarti dauði。

  • or which would be black death.

    或者說哪個會是黑死。

  • So, you let it stay there for maybe 20 seconds.

    所以,你讓它在那裡停留20秒左右。

  • Something like that.

    類似的東西。

  • Just like we are marinating the shark.

    就像我們在醃製鯊魚一樣。

  • Now it changes a little bit to

    現在它改變了一下,變成了

  • maybe a little like a licorice flavor.

    也許有點像甘草的味道。

  • Ju: Yeah.

    朱。是啊。

  • That's really licorice, yeah.

    這真的是甘草,是的。

  • That's exactly how it tastes.

    這正是它的味道。

  • That's really nice.

    這真的很好。

  • Is this your, I mean,

    這是你的,我的意思是。

  • this isn't your personal supply bottle.

    這不是你的私人補給瓶。

  • Guðjón: No. Ju: But yeah.

    Guðjón:不,朱。但是是的。

  • Guðjón: What's also good is to have a piece of the shark

    Guðjón:有一塊鯊魚肉也很好

  • and piece of the rye bread, the Icelandic rye bread.

    和一塊黑麥麵包,冰島的黑麥麵包。

  • And then, of course, the shark on his own.

    當然,還有自己的鯊魚。

  • It's the best.

    這是最好的。

  • Ju: You just love the shark so much.

    小朱你就是太喜歡鯊魚了。

  • Guðjón: This is my grandfather's shark-fishing boat.

    Guðjón。這是我祖父的捕鯊船。

  • He used to catch sharks and other fishes in this boat.

    他曾經在這艘船上捕捉鯊魚和其他魚類。

  • The boat's name isldin,

    這艘船的名字叫Síldin。

  • which is "herring" in English.

    這在英語中是 "鯡魚"。

  • And is first registered 1860.

    並於1860年首次註冊。

  • My grandfather bought this boat 1929,

    我爺爺在1929年買了這條船。

  • when he was 19 years old.

    當他19歲的時候。

  • And then he had been working on this boat

    然後他一直在研究這艘船

  • at least since he was 14.

    至少從他14歲開始

  • Ju: It's a proper family business.

    菊。這是一個正經的家族企業。

  • Guðjón: Yeah, yeah.

    Guðjón:是的,是的。

  • Shark has been involved with my family

    鯊魚跟我的家庭有關係

  • for 600 years, I guess.

    600年了,我想。

  • Ju: Wow. And how did they used to catch it then?

    朱。譁,那他們以前是怎麼抓的?那他們以前是怎麼抓的呢?

  • Guðjón: So, they used hooks.

    Guðjón:所以,他們用的是鉤子。

  • This here, this is from my grandfather's shark-fishing set.

    這個這裡,這是我爺爺的釣鯊集。

  • This is very old.

    這是非常古老的。

  • And the chain had to be at least 3 meters.

    而且鏈條至少要有3米。

  • And they used usually a seal meat

    而他們通常使用的是海豹肉

  • or a seal fat for a bait for the hook.

    或用海豹脂肪做餌料做鉤。

  • And this was maybe 100 meters down.

    而這大概是100米以下。

  • And they could feel when the shark was testing the bait.

    而且他們能感覺到鯊魚何時在試探魚餌。

  • So they start to tease him

    於是他們開始戲弄他

  • until the shark swallows the bait.

    直到鯊魚吞下魚餌。

  • Ju: I mean, this is a big boat.

    朱。我的意思是,這是一個大船。

  • How big is a shark?

    鯊魚有多大?

  • Guðjón: This boat is around 8 meters.

    Guðjón。這艘船大約8米。

  • And the Greenland shark is,

    而格陵蘭鯊魚是。

  • usually he's from 3 meters till maybe 5 meters long.

    通常他從3米到也許5米長。

  • This jaw here,

    這個下巴在這裡。

  • here you go.

    在這裡,你去。

  • This is from maybe 5-meter-long shark.

    這是來自也許5米長的鯊魚。

  • Ju: Wow.

    Ju:哇哦

  • That's massive!

    這是巨大的!

  • Guðjón: Yeah, and this one is then

    Guðjón:是的,這個就是

  • from, I would guess, 4 meters.

    從,我猜測,4米。

  • Ju: And these, I mean, would these hurt humans, or...?

    朱。這些,我的意思是, 這些會傷害人類,還是... ?

  • Guðjón: So, the Greenland shark, he lives so deep

    Guðjón:所以,格陵蘭鯊魚,它住得很深。

  • that he's not in our swimming waters.

    他不在我們的游泳圈裡。

  • And this is his lower jaw.

    而這是他的下顎。

  • And, you see here, they're always growing

    而且,你看這裡,他們一直在成長。

  • a new set of teeth here.

    一副新牙在這裡。

  • And the teeth, they grow up.

    而牙齒,則是長出來的。

  • And he changes his teeth around every three weeks.

    而且他每三週換一次牙。

  • They just flip over, and the old ones, they just fall off.

    他們就這樣翻來覆去,而舊的,他們就這樣掉下來。

  • So he's got somewhere around, I don't know,

    所以,他有什麼地方周圍,我不知道。

  • 4,000 set of teeth over his lifetime, or more.

    在他的一生中,有4000副牙齒,或者更多。

  • And this is his skin.

    而這是他的皮膚。

  • That is very interesting.

    這是非常有趣的。

  • You can stroke the skin one way,

    你可以單向撫摸皮膚。

  • but it's harder to stroke it the other.

    但要撫摸它的另一邊就比較困難了。

  • Ju: Oh, yeah, there's some more resistance one way.

    朱。哦,是的,還有一些更多的阻力一個方法。

  • It is like sandpaper, yeah. Guðjón: Exactly.

    它就像砂紙,是的。Guðjón:就是這樣。

  • So, this is just, like, all my life.

    所以,這只是,就像,我所有的生活。

  • Just shark, shark, shark.

    只是鯊魚,鯊魚,鯊魚。

  • Ju: Sorry, guys, like, really prepare yourselves.

    朱。對不起,夥計們,喜歡, 真的準備好自己。

Ju Shardlow: Look up the list of

朱-夏德洛。查一下名單

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋