字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 NARRATOR: In 1976, a deadly illness erupted 旁白:1976年,一場致命的疾病爆發了 in a remote province of Zaire. 在薩伊的一個偏遠省份。 [music playing] [音樂播放] Belgian nuns tending to the sick described horrific symptoms 比利時照顧病人的修女描述了可怕的症狀。 followed by agonizing deaths. 然後是痛苦的死亡。 REID WILSON: It attacks tissue around the body. 它攻擊身體周圍的組織。 It basically attacks everything in the human body 它基本上攻擊人體的一切 except for your bones. 除了你的骨頭。 NARRATOR: Doctors from Zaire, Europe, and America 旁白:來自薩伊、歐洲和美國的醫生們。 traveled to the epicenter to investigate. 前往震中調查。 REID WILSON: When responders got there, 當救援人員趕到時, they had no idea what they were looking at. 他們不知道自己在看什麼。 But they did know that they were looking 但他們知道,他們在尋找 at this deadly new virus. 在這種致命的新病毒。 NARRATOR: The researchers might not 研究人員可能不會 have known what this new virus was, 已經知道這種新病毒是什麼。 but they learned how it spread so quickly. 但他們知道了它是如何迅速傳播的。 [whoosh] [嗖] Medical supplies were so scarce here 這裡的醫療用品太少了 that the Belgian nurses had resorted 比利時的護士們已經採取了 to reusing hypodermic needles. 重複使用皮下注射針頭。 [music playing] [音樂播放] This virus had an astounding mortality rate of nearly 90%. 這種病毒的死亡率達到了驚人的近90%。 In less than two months, it claimed some 300 lives. 在不到兩個月的時間裡,它奪走了大約300條生命。 [whoosh] [嗖] Then suddenly, the nightmare ended, and no one knew why. 然後突然,噩夢結束了,沒有人知道為什麼。 NANCY JAAX: They just knew the virus popped out of nowhere, 他們只知道病毒是突然冒出來的。 and it disappeared just as quickly. 而且很快就消失了。 NARRATOR: Epidemiologists named Ebola Zaire 旁白:流行病學家將埃博拉命名為 "薩伊"。 after the nearby Ebola river and dreaded its return, 在附近的埃博拉河之後,又怕它回來。 which it did in just a few relatively contained 它在短短的幾個相對封閉的 outbreaks over the next decade. 在未來十年內爆發。 But the greatest fear was that someday the virus 但最擔心的是,有一天,病毒 would emerge in a densely populated 會出現在一個人口稠密的地方。 region, which it also did. 區域,它也做到了。 [music playing] [音樂播放] REID WILSON: So back in 1989, in the Washington suburb 1989年的時候,在華盛頓郊區... of Reston, all of a sudden, a bunch of monkeys at a warehouse 在雷斯頓,突然,一群猴子在一個倉庫 started dying. 開始死亡。 NARRATOR: Hazleton Laboratories, Reston, 海茲爾頓實驗室,雷斯頓。 Virginia, one of the largest animal testing 弗吉尼亞州,最大的動物測試之一 companies in the country. 公司在國內。 A shipment of 100 long-tailed macaques 一批100只長尾獼猴。 came in from the Philippines. 從菲律賓進來的。 Two were dead on arrival. 兩人在抵達時已經死亡。 The illness quickly spread to dozens of monkeys. 病情很快蔓延到幾十只猴子身上。 Desperate for a diagnosis, the company 急於診斷,公司 sent samples to a high security lab run by the military, a US 將樣品送到軍方管理的高安全實驗室,美國的一個。 Army Medical Research Institute of Infectious Diseases, 陸軍傳染病醫學研究所; or USAMRID. 或USAMRID。 [whoosh] [嗖] Lieutenant Colonel Nancy Jaax examined the tissues. 南希-賈克斯中校檢查了組織。 NANCY JAAX: What we found then was really pretty alarming. 南希-賈克斯:我們當時發現的情況真的很令人震驚。 I was seeing a section of liver. 我看到的是一節肝臟。 I saw all these very large cells-- 我看到所有這些非常大的細胞 -- which are called macrophages-- 這就是所謂的巨噬細胞 - and they were full of material which 他們充滿了材料 is very typical in a filovirus infection. 在絲狀病毒感染中是非常典型的。 [whoosh] [嗖] NARRATOR: A filovirus, a tiny spaghetti-like strand 絲狀病毒是一種細小的意大利麵條狀的鏈子 that replicates at lightning speed 迅雷不及掩耳之勢 and causes devastating diseases. 並造成毀滅性的疾病。 Dr. Jaax was very familiar with them. 賈克斯博士對他們非常熟悉。 She worked behind layers of bomb resistant walls 她在層層防彈牆後工作 where the army stored an archive of frozen killers. 軍隊在那裡儲存了一個冷凍殺手的檔案。 [whoosh] Marburg-- [嗖] Marburg -- [whoosh] [嗖] --Ebola Sudan-- 埃博拉蘇丹---- [whoosh] [嗖] --and the most lethal of all, Ebola Zaire. --以及最致命的埃博拉-薩伊。 Dr. Jaax used her stash of filoviruses 賈克斯博士用她藏匿的絲狀病毒... to compare it to the monkey sample, and to her surprise, 來與猴子的樣本進行比較,令她感到驚訝的是。 the one that matched was the virus 匹配的是病毒 that struck Zaire in 1976. 1976年襲擊薩伊的事件, We're thinking, well, that's not possible we 我們在想,好吧,這是不可能的,我們。 need to check it again. 需要再次檢查。 And they checked it three times, and every time, 他們檢查了三次,每次都是如此。 there was no mix up. 有沒有混淆了。 It was showing positive for Ebola Zaire. 它對薩伊的埃博拉病毒呈陽性。 JERRY JAAX: I think Nancy came to my office and said-- 我想南希到我的辦公室說... NANCY JAAX: I did go to his office. 我確實去了他的辦公室。 JERRY JAAX: --you're not going to believe what just happened. 你不會相信剛剛發生了什麼。 You know, it looks like we've got Ebola virus 你知道,看起來我們已經得到了埃博拉病毒。 in these monkeys in Virginia. 在這些猴子在弗吉尼亞州。 There was a lot of confusion and going, oh, wow. 有很多的困惑和去,哦,哇。 This is really crazy. 這真的很瘋狂。 What are we going to do? 我們要做什麼? NANCY JAAX: We immediately had to kick into high gear. 南希-賈克斯:我們立即不得不啟動高速運轉。 NARRATOR: The army formed the battle plan. 旁白:軍隊形成了作戰計劃。 The first order, euthanize the monkeys to prevent an epidemic. 第一道命令,將猴子安樂死,防止疫情發生。 Nancy's husband, Colonel Jerry Jaax, led the team. 南希的丈夫傑瑞-賈克斯上校帶領團隊。 JERRY JAAX: Nobody likes killing monkeys, 沒有人喜歡殺猴子。 but we were in an emergency situation. 但我們是在緊急情況下。 It was something that we had to do to make sure 這是我們必須要做的事情,以確保。 that we didn't have a significant outbreak 我們沒有一個顯著的爆發。 within the human population. 在人類人口中,。 NARRATOR: They dodged a bullet. 他們躲過了一顆子彈。 And they soon realized this strain of Ebola 而他們很快就意識到這種埃博拉病毒的菌株 wasn't harmful to humans, but they 對人類無害,但他們 knew it was only a matter of time 遲早的事 before they'd have to face the unimaginable. 在他們不得不面對難以想象的事情之前。 NANCY JAAX: The question, of course, 南希-賈克斯:這個問題,當然。 is are you going to get a mutation 是你會得到一個突變 that then makes it more airborne or makes it more contagious. 那就會使它的空氣性更強,或使它的傳染性更強。 JERRY JAAX: What we did in a contained building 我們在一個封閉的建築裡所做的事情。 was pretty dramatic, but imagine if it was a city. 是相當戲劇性的,但想象一下,如果是一個城市。 REID WILSON: The nightmare scenario REID WILSON:噩夢般的場景。 for global public health officials 全球公共衛生官員 is something that combines the transmissibility of something 是結合了某物的可傳遞性的東西。 like the Spanish flu-- 像西班牙流感 -- which infected probably about a billion people a century ago-- 一個世紀前大概感染了十億人... and the mortality of Ebola. 和埃博拉病毒的死亡率。 NAHID BHADELIA: What keeps me up at night 是什麼讓我夜不能寐? is that we'll have a disease that's transmitted by droplets. 就是我們會有一種通過飛沫傳播的疾病。 ANTHONY FAUCI: Something that is respiratory-borne ANTHONY FAUCI:呼吸道傳播的東西。 that is a virus like influenza, likely influenza, that has 是一種像流感一樣的病毒,很可能是流感,它有 both high degree of transmissibility and high 兼具高透光性和高 degree of morbidity and mortality. 發病率和死亡率的程度; REID WILSON: If something like that spreads around the world, 如果這樣的事情傳遍了全世界。 we're just not ready to fight it. 我們只是還沒準備好去打它。 [whoosh] [嗖] [whoosh] [嗖]
B1 中級 中文 病毒 埃博拉 猴子 南希 旁白 流感 1976年的埃博拉疫情|病毒式傳播 (The Ebola Outbreak of 1976 | Going Viral) 12 1 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字