Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The modern world firmly equates the intelligent person with the well-read person. Reading

    現代社會牢牢地把聰明人與讀書人劃上了等號。讀書

  • books, a lot of books, has become the hallmark of brilliance as well, apparently, as the

    書,大量的書,也成為了輝煌的標誌,顯然,作為。

  • supreme gateway to understanding. If we don't read four of this year's major prize winning

    理解的最高門檻。如果我們不讀今年的四大獎項獲獎作品

  • books as well as maybe seven fascinating titles that have received ardent reviews in the Sunday

    的書籍,以及可能有七本在《星期日》雜誌上獲得熱評的迷人書目。

  • supplements since March, then we'll be condemned to guilt and shame.

    自3月以來,補充劑,那麼我們將被譴責為內疚和恥辱。

  • Yet amidst this pressure to eat our way through an ever-larger number of titles, we

    然而,在這種壓力下,我們必須吃透越來越多的書目,我們

  • might pause to reflect on a fascinating aspect of the pre-modern world: this world never

    可以停下來思考一下前現代世界的一個迷人的方面:這個世界從來沒有......。

  • put people under any pressure to read very much at all. Reading was held to be extremely

    給人們帶來任何壓力,使其根本無法進行大量閱讀。讀書被認為是非常

  • important, but the number of new books one read was entirely by the by. This wasn't

    很重要,但一個人讀的新書數量完全是按部就班的。這不是

  • principally an economic point. Books were very expensive of course, but this wasn't

    主要是經濟問題。書籍當然是非常昂貴的,但這並不是說

  • really the issue. What mattered was to read a few books very well, not squander one's

    真正的問題。重要的是讀幾本很好的書,而不是揮霍自己的。

  • attention promiscuously on a great number of volumes.

    注意力濫觴於大量的卷宗。

  • The premodern world directed us to read so little because it was obsessed by a question

    前現代的世界引導我們讀得那麼少,是因為它被一個問題困擾著

  • that modernity likes to dodge: what is the point of reading? And it had answers. To take

    現代性喜歡迴避的問題:閱讀的意義是什麼?它也有答案。以

  • a supreme example, Christians and Muslims located the value of reading in a very specific

    一個最高的例子,基督徒和穆斯林將閱讀的價值定位在一個非常具體的

  • and narrow goal: the attainment of holiness. To read was to try to approximate the mind

    和狹窄的目標:達到聖潔。讀書是試圖接近心靈的想法

  • of God. In each case this meant that one book, and one book only - the Bible or the Koran

    的。在每一種情況下,這意味著一本書,而且只有一本書,即《聖經》或《古蘭經》。

  • - was held up as vastly and incomparably more important than any other. To read this book,

    - 被認為比其他任何一個人都重要得多。要讀這本書。

  • repeatedly and with great attention, probably five or so pages every day, was thought more

    反覆地、很認真地看,大概每天看五頁左右,被認為是更多的。

  • crucial than to rush through a whole library every week; in fact reading widely would have

    比起每週匆匆忙忙地看完一整座圖書館更關鍵;事實上,廣泛閱讀將有

  • been regarded with suspicion, because most other books would - to some extent - have

    懷疑,因為大多數其他書籍在某種程度上會----------。

  • to prove misleading and distracting.

    以證明其具有誤導性和干擾性。

  • Similarly, in the Ancient Greek world, one was meant to focus in on a close knowledge

    同樣,在古希臘的世界裡,一個人要專注於一個密切的知識

  • of just two books: , because these were deemed the perfect repository of the Greek code of

    只有兩本書。因為這兩本書被認為是希臘法典的完美寶庫。

  • honour and the best guides to action in military and civilian affairs.

    榮譽和軍民最佳行動指南。

  • We can pick up some of this minimalist attitude to reading in early visual depictions

    我們可以從早期的視覺描寫中領略到這種極簡主義的閱讀態度。

  • of one of the heroes of Christian scholarship, St Jerome - who was by all accounts the supreme

    基督教學術界的英雄之一,聖傑羅姆--他是所有賬戶中最高的人。

  • intellect of Christendom, a man who translated the Greek and Hebrew portions of the Bible

    智慧的人,一個翻譯了《聖經》希臘文和希伯來文部分的人。

  • into Latin, wrote a large number of commentaries on scripture and is now the patron saint of

    為拉丁文,寫了大量的經文註釋,是現在的守護神。

  • libraries and librarians. But despite all his scholarly efforts, when it came to showing

    圖書館和圖書館員。但是,儘管他在學術上做了很多努力,但當他要展示出

  • where and how St Jerome worked, one detail stands out: there are almost no books in his

    聖傑羅姆在哪裡以及如何工作,有一個細節很突出:他的書中幾乎沒有。

  • famous study. Strikingly, the most intelligent and thoughtful intellectual of the early church

    著名的研究。令人震驚的是,早期教會中最聰明、最有思想的知識分子

  • seems to have read fewer things than an average modern eight year old.

    似乎比一個普通的現代八歲小孩讀的東西還少。

  • Antonello da Messina, St Jerome in his study, 1475

    安東尼奧-達-梅西納,聖傑羅姆在他的書房裡,1475年。

  • The modern world has dramatically parted ways with this minimalist ancient approach

    現代世界已經與這種簡約的古代方式戲劇性地分道揚鑣了

  • to reading. We have adopted an Enlightenment mantra that runs in a very different direction,

    到閱讀。我們採用的是一種啟蒙口號,運行方向截然不同。

  • stating that there should be no limit to how much we read because, in answer to the question

    指出我們的閱讀量不應受到任何限制,因為在回答這個問題時說

  • of why we do so, there is only one response that will ever be encompassing or ambitious

    關於我們為什麼這樣做,只有一種反應是全面的或雄心勃勃的。

  • enough: we read in order to know everything.

    夠:我們讀書是為了瞭解一切。

  • But we can hazard an observation: this exhaustive approach to reading does not make

    但我們可以冒昧地指出:這種詳盡的閱讀方法並不能使

  • us particularly happy. So in order to ease and simplify our lives, we might dare to ask

    我們特別開心。所以,為了讓我們的生活變得輕鬆和簡單,我們不妨大膽地問一問

  • a very old-fashioned question: what am I reading for? And this time, rather than answering

    一個很老套的問題:我讀書是為了什麼?而這一次,與其說是回答

  • 'in order to know everything,' we might parcel off a much more limited, focused and

    "為了瞭解一切",我們可能會把一個更有限的、更集中的、更有針對性的、更有價值的東西包裹起來。

  • useful goal. We might - for example - decide on a new mantra to guide our reading henceforth:

    有用的目標。例如,我們可以決定一個新的口號來指導我們今後的閱讀。

  • we might want to read in order to learn to be content. Nothing less - and nothing more.

    我們可能想要閱讀,以便學會滿足。沒有少,也沒有多。

  • With this new, far more targeted ambition in mind, much of the pressure to read constantly

    在這種新的、更有針對性的雄心壯志下,許多不斷閱讀的壓力

  • and randomly starts to fade. Once we know that we are reading to be content, we don't

    並隨機開始淡化。一旦我們知道自己的閱讀是為了滿足,我們就會不

  • need to chase every book published this season. We can zero in on titles that best explain

    需要追逐本季出版的每一本書。我們可以將注意力集中在最能解釋

  • what we deem to be the constituent parts of contentment. So for example, we may need a

    我們認為是滿足感的構成部分。是以,舉例來說,我們可能需要一個

  • few key books that will explain our psyches to us, that will teach us about how families

    幾本關鍵的書,可以向我們解釋我們的心理,可以教我們如何家庭

  • work and how they might work better, that can take us through how to find a job we can

    的工作,以及如何更好地工作,這可以帶我們通過如何找到一份我們可以。

  • love or how to develop the courage to develop our opportunities. We'll probably need some

    愛或如何培養我們發展機會的勇氣。我們可能需要一些

  • books that talk about friendship and love, sexuality and health. Some books that gently

    談論友誼和愛情、性和健康的書籍。一些書,輕輕地

  • guide us to how to minimise regret and learn to die well.

    引導我們如何最大限度地減少遺憾,學會善終。

  • The more we understand what reading is for us, the more we can enjoy intimate relationships with a few works only. The truly well-read person isn't the one who has read a gargantuan

    我們越是明白閱讀對於我們的意義,就越是可以只與幾部作品享受親密關係。真正好讀書的人,不是讀了一大堆書的人,而是讀了一大堆書的人。

  • number of books, it's someone who has let themselves be deeply shaped by just a few,

    書的數量,是一個人讓自己被深深地塑造了幾本書而已。

  • very few well-chosen titles.

    很少有精心挑選的題目。

The modern world firmly equates the intelligent person with the well-read person. Reading

現代社會牢牢地把聰明人與讀書人劃上了等號。讀書

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋