Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Today is the third video this December where we're using the Friends Christmas episode,

    今天是今年12月的第三個視頻,我們用的是朋友們的聖誕情節。

  • The One Where Rachel Quits Her Job to study English.

    瑞秋辭去工作學習英語的那一部。

  • Last week, she had a job interview.

    上週,她有一個工作面試。

  • Now in this episode, she's gotten the job and it's her last day working at the coffee shop.

    現在這一集,她得到了這份工作,這是她在咖啡店工作的最後一天。

  • We're going to study this scene and everything we can about American English pronunciation

    我們要研究這個場景和一切關於美式英語發音的問題。

  • to figure out what makes American English sound American.

    來弄清楚是什麼讓美式英語聽起來像美國人。

  • Here's the scene.

    這裡是現場。

  • There you go. Enjoy.

    你去那裡。享受。

  • >> Should I tell her I ordered tea? >> No.

    >> 我應該告訴她我點了茶嗎?>> 不。

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Uh, this is my last night working here.

    呃,這是我在這裡工作的最後一晚。

  • And, uh, I just wanted to say that I made some really good friends here.

    我只想說,我在這裡交了一些很好的朋友。

  • And, uh, it's just time to move on.

    而且,呃,它只是時間繼續前進。

  • As of this moment, I will never have to make coffee again.

    從這一刻起,我再也不用泡咖啡了。

  • And now let's do the analysis together.

    現在我們一起分析一下。

  • There you go.

    這就對了

  • Okay our first thought group here is three words long.

    好的,我們這裡的第一個思想組是三個字。

  • What is the stress?

    壓力是什麼?

  • What's the most stressed word?

    最強調的詞是什麼?

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • The stress is all going up towards the peak.

    壓力都是向著峰值上升的。

  • The energy peaks out on the word go that has the O diphthong.

    能量峰值出在有O雙音節的去字上。

  • You will need some lip rounding for that.

    你需要一些脣部的圓潤處理。

  • There you, going up and pitch, going up in energy and volume,

    你在那裡,往上走,往上投,往上走,能量和體積都在增加。

  • there you go and then the up-down shape on the stressed syllable

    就是這樣,然後在強調的音節上做了一個上下調的形狀。

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • Try to do that. Try to do it really smoothly connected with that peak of stress on go.

    試著去做。儘量做到真正的平穩連接,壓力的高峰在去。

  • You'll listen to it three times then there will be a little pause for you to try it.

    你會聽三遍,然後會有一個小小的停頓,讓你去嘗試。

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • There you go.

    這就對了

  • There you go. Enjoy.

    你去那裡。享受。

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • Enjoy. Second syllable stress.

    享受。 第二個音節強調。

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • So, the context here, this is Rachel's last shift.

    所以,這裡的背景是,這是瑞秋的最後一班。

  • The end of her last shift.

    她最後一更的結束。

  • She did get a job in the video that we studied last week.

    上週我們學習的視頻中,她確實找到了一份工作。

  • This section of the episode

    這一節的情節

  • she had just had an interview where she didn't feel like she did very well,

    她剛剛經歷了一次面試,在那裡她覺得自己做得不是很好。

  • but she did get the job

    但她確實得到了這份工作

  • and so this is her last shift and she knows that she has a job to go on to.

    所以這是她的最後一個班,她知道自己還有一份工作可以去做。

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • >> Should I tell her I ordered tea? >> No.

    >> 我應該告訴她我點了茶嗎?>> 不。

  • Okay Chandler didn't actually order coffee.

    好吧,錢德勒其實並沒有點咖啡。

  • What is the stress of his question here?

    他這裡的問題強調的是什麼?

  • Should I tell her I ordered tea?

    我應該告訴她我點了茶嗎?

  • Should I tell her I ordered tea?

    我應該告訴她我點了茶嗎?

  • Should I tell her I ordered tea?

    我應該告訴她我點了茶嗎?

  • Should I tell her, the verb, should I tell her I ordered tea, tea and the pitch goes up.

    我是不是應該告訴她,動詞,我是不是應該告訴她我點了茶,茶,音調就上去了。

  • It's a yes/no question.

    這是一個是/否的問題。

  • Those are our two most stressed syllables there.

    這是我們最強調的兩個音節。

  • Should I,

    我應該。

  • the word should. I would say is I would write that with a SCHWA should, should, should I, should I.

    這個詞應該。我想說的是,我會用SCHWA的should,should,should I,should I來寫。

  • The D is a flap sound because it comes between two vowels or diphthongs.

    D是瓣音,因為它在兩個元音或雙元音之間。

  • The L is silent here, so it comes between the SCHWA and the I diphthong.

    L在這裡是沉默的,所以它在SCHWA和I雙音之間。

  • So, it says should I, should I, da, da, da, da, da.

    所以,它說我該不該,該不該,噠,噠,噠,噠。

  • The tongue bouncing on the roof of the mouth should I tell her.

    舌頭在嘴頂上跳動,我應該告訴她。

  • Should I tell her...

    我應該告訴她...

  • Should I tell her...

    我應該告訴她...

  • Should I tell her...

    我應該告訴她...

  • Should I tell her.

    我應該告訴她。

  • Tell begins with True T

    告訴從真T開始

  • because that starts a stressed syllable.

    因為那是一個強調的音節開始。

  • That's always going to be a true T

    這永遠是一個真正的T。

  • unless it's the TR cluster then it might be a CH sound, tell her.

    除非是TR集群,那麼可能是CH的聲音,告訴她。

  • We have a dropped H the ER, the SCHWA R ending just links on to the word before tell her,

    我們有一個下降的H的ER,SCHWA R結束只是鏈接上的單詞之前告訴她。

  • tell her, should I tell her.

    告訴她,我應該告訴她。

  • Should I tell her...

    我應該告訴她...

  • Should I tell her...

    我應該告訴她...

  • Should I tell her I ordered tea.

    我應該告訴她我點了茶。

  • I ordered both a little flatter, lower in pitch I ordered, I ordered, I ordered, I ordered tea.

    我點了兩個都有點平,音調低一點我點了,我點了,我點了,我點了茶。

  • Before the stressed word tea

    在強調的 "茶 "字之前

  • and again that is a True T because the T there begins a stressed syllable.

    而這又是一個真T,因為那裡的T開頭是一個強調的音節。

  • I ordered, I ordered, I ordered these two words flatter in pitch simplified less clear.

    我點了,我點了,我點了這兩個字音調平緩簡化不那麼清晰。

  • I know the word order

    我知道這個詞的順序

  • can be really tough I actually have a video that goes over how to pronounce that word when it's stressed,

    可以是非常艱難的,我其實有一個視頻,去如何發音這個詞時,它的強調。

  • you can check it out.

    你可以去看看。

  • I'll put a link in the video description.

    我會在視頻描述中放一個鏈接。

  • ...I ordered tea?

    ...我點了茶?

  • ...I ordered tea?

    ...我點了茶?

  • >> I ordered tea? >> No.

    >> 我點了茶?>> 沒有。

  • No. No. No.

    不,不,不

  • Quick up-down shape no, no.

    快速上下形狀不,不。

  • No.

    不知道

  • No.

    不知道

  • No.

    不知道

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Stress on 'scuse.

    強調 "對不起"。

  • Notice the word is not excuse but it's scuse. She turns it into one syllable.

    請注意這個詞不是藉口,而是scuse。 她把它變成了一個音節。

  • This is pretty common, so the letter X here represents two sounds K and S,

    這是很常見的,所以這裡的字母X代表K和S兩個音。

  • ex-cuse but it's not uncommon to drop the first vowel and drop the K

    不好意思,但去掉第一個元音和去掉K的情況並不少見。

  • and just say scuse, scuse S sound K, U diphthong Z 'skjuz, 'skjuz me excuse me

    就說 "對不起","對不起 "S音K,"U "雙元音Z "skjuz","skjuz","對不起"。

  • and that's what she does here, stress on that syllable.

    這就是她在這裡所做的,強調這個音節。

  • 'Skjuz me, everyone.

    "各位,我也是

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Uh, this is my last night working here.

    呃,這是我在這裡工作的最後一晚。

  • Uh. Okay after the word uh what is the stress of this thought group?

    呃,好吧,在這個詞的後面,呃這個思想群的重點是什麼?

  • Uh, this is my last night working here.

    呃,這是我在這裡工作的最後一晚。

  • Uh, this is my last night working here.

    呃,這是我在這裡工作的最後一晚。

  • Uh, this is my last night working here.

    呃,這是我在這裡工作的最後一晚。

  • This is my last night, this is my, this is my.

    這是我的最後一夜,這是我的,這是我的。

  • These first three words said pretty quickly

    前面這三個字說得挺快

  • this is my last then we have more stress there, last night working here.

    這是我的最後一次,然後我們有更多的壓力在那裡,昨晚在這裡工作。

  • this is my last night working here.

    這是我在這裡工作的最後一個晚上。

  • this is my last night working here.

    這是我在這裡工作的最後一個晚上。

  • this is my last night working here.

    這是我在這裡工作的最後一個晚上。

  • So, last and work have the most stress.

    所以,最後和工作的壓力最大。

  • Even so, even though last is one of the stressed words it does have a dropped sound.

    即使如此,即使last是強調的單詞之一,它也確實有一個掉音。

  • There is no T.

    沒有T。

  • The reason is because it's part of an ending ST cluster.

    原因是它是結局ST群的一部分。

  • The next word begins with a consonant.

    下一個詞是以輔音開頭的。

  • The T between two consonants like this even when they're in two different words is often dropped.

    像這樣兩個輔音之間的T,即使是在兩個不同的詞中,也經常會被丟掉。

  • Last night, it's just the S sound into the N sound,

    昨晚,只是S音變成了N音。

  • last night and then we have a Stop T at the end of night.

    昨晚,然後我們有一個停止T在晚上結束。

  • That's because the next word begins with a consonant and the sound before it was a vowel or diphthong.

    那是因為下一個詞的開頭是輔音,而前面的音是元音或雙元音。

  • In this case the AI as in buy diphthong.

    在這種情況下,AI作為買二通。

  • So, the sound before is

    所以,之前的聲音是

  • a diphthong but the letter before is an H

    韻母

  • which we would think of as being a consonant letter

    聲母

  • but if the T was between two consonants we would drop it just like here.

    但如果T在兩個輔音之間,我們就會像這裡一樣去掉它。

  • We don't talk about letters; the rules are all about sounds.

    我們不談字母,規則都是關於聲音的。

  • So here the T is not between two consonants, it's after the I diphthong before consonants.

    所以這裡的T不是在兩個輔音之間,而是在輔音之前的I雙音之後。

  • That's why this T is a Stop T.

    所以這個T是停T。

  • If you're completely confused about the T pronunciations

    如果你對T的發音完全不明白,請問你是怎麼做到的?

  • I do have a playlist at that goes over

    我有一個播放列表,在這去了

  • all of the different ways that we pronounce T's and the rules around them.

    所有的不同方式,我們發音T的和規則圍繞他們。

  • this is my last night...

    這是我的最後一晚...

  • this is my last night...

    這是我的最後一晚...

  • this is my last night working here.

    這是我在這裡工作的最後一個晚上。

  • Last night working here stress, unstress.

    昨晚在這裡工作壓力大,沒有壓力。

  • Stress, unstressed, unstressed, last night working here.

    壓力,沒有壓力,沒有壓力,昨晚在這裡工作。

  • So, the ing ending and the word here flatter, lower in pitch coming down in vocal energy.

    所以,ing結尾和這裡的字比較平,低音調下來的聲能。

  • The word 'work' this is a really tough word.

    '工作'這個詞真的很難懂。

  • Don't try to make a vowel, it's the R vowel consonant combinationrk.

    不要試圖做一個元音,這是R元音輔音組合wərk。

  • This is how we do it in American English.

    這就是我們美式英語的做法。

  • This vowel doesn't really have a sound by itself, it just blends with the R,

    這個元音本身並沒有真正的聲音,它只是和R融合在一起。

  • rk, work.

    wərk,工作。

  • So, work, no jaw drop. We don't need much jaw drop for this sound.

    所以,工作,沒有下巴下降。我們不需要太多的下巴下降這個聲音。

  • Tip of the tongue pulls back and up a little bit wər, wərking, wərking here.

    舌尖向後拉,向上拉一點wər,wərking,wərking這裡。

  • ...working here.

    ...在這裡工作。

  • ...working here.

    ...在這裡工作。

  • ...working here.

    ...在這裡工作。

  • And, uh...

    還有,呃...

  • And, uh...

    還有,呃...

  • Okay, it's not that common to hear the D in the word and but

    好吧,這並不是一個常見的詞,聽到D字和但是

  • she does do it especially

    她做的特別多

  • you'll hear people doing that when they're thinking of what to say next

    你會聽到人們在想下一步該說什麼的時候這樣做。

  • then they're more likely to fully pronounce and.

    那麼他們更有可能充分發音和。

  • And, the D links right into the next sound, which is the UH as in butter sound and, uh.

    而且,D音直接連接到下一個音,這是UH,就像黃油音和,呃。

  • And, uh...

    還有,呃...

  • And, uh...

    還有,呃...

  • And, uh, I just wanted to say that...

    而且,呃,我只是想說... ...

  • What's the stress of this next thought group?

    這下子思想組的壓力是什麼?

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that.

    我只是想說。

  • Again, ST cluster followed by a consonant just like last night becomes las' night

    同樣,ST群后面跟著一個輔音,就像昨晚成為las' night一樣

  • just wanted becomes jus' wanted.

    剛需變成了剛需。

  • I jus' wanted to say that.

    我只是想說。

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • Everything links together really smoothly.

    所有的東西都很順暢地連接在一起。

  • We have three more Ts here.

    我們這裡還有三個T。

  • Let's study them what happens with these Ts.

    讓我們來研究一下他們這些T會發生什麼。

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • I just wanted to say that...

    我只是想說...

  • Wanted to say, wanted to say this first T totally dropped.

    想說,想說這第一個T完全掉了。

  • That's pretty common in this word because it comes after an N.

    這個詞很常見,因為它在N後面。

  • Lots of other people will do that waned.

    很多其他的人都會這麼做,冉冉的。

  • So, ED ending here it's funny because we drop the T but it still follows the rules for coming after a T sound.

    所以,ED結尾這裡很有趣,因為我們放棄了T,但它仍然遵循了T音後的規則。

  • So, the rules for ED ending is when it comes after T or D it's the IH as in sit vowel and the D sound.

    所以,ED結尾的規則是當它出現在T或D之後時,就是IH如坐元音和D音。

  • So, even though the T is dropped that rule still holds wan'ed, wan'ed, wan'ed

    所以,即使去掉了T,那條規則仍然成立wan'ed,wan'ed,wan'ed。

  • and when the word before to, t-o ends in a D it's common to just drop the T sound all together

    而當to,t-o前的單詞以D結尾時,通常會把T音全部去掉。

  • and just put a SCHWA at the end

    然後在最後加個SCHWA就好了

  • wanid, wanid, wanid, wanid, wanid to say, wanid to say that.

    萬德,萬德,萬德,萬德說,萬德說。

  • just wanted to say that...

    只是想說...

  • just wanted to say that...

    只是想說...

  • just wanted to say that...

    只是想說...

  • She does a True T release here at the end of that.

    她在最後這裡做了一個真T發佈。

  • It's also common to make that a Stop T when it comes to the end of a thought group like it does here

    像這裡一樣,到了一個思想組的結尾時,把它做成停頓T也是很常見的。

  • but here she makes it a True T.

    但在這裡,她把它變成了一個真T。

  • So, I just wanted to say that.

    所以,我只是想說。

  • We have four Ts that are part of the official pronunciation

    我們有四個 "T "是官方發音的一部分。

  • of those words but only one of them is pronounced as a True T.

    其中,但只有一個字讀作真T。

  • The other three are all dropped.

    其他三個都被放棄了。

  • That's crazy. I love English.

    這是瘋了。我愛英語。

  • ...just wanted to say that...

    ...只是想說....

  • ...just wanted to say that...

    ...只是想說....

  • ...just wanted to say that I made some really good friends here.

    ...只想說,我在這裡交了一些很好的朋友。

  • What's the stress of this phrase?

    這句話的重點是什麼?

  • ...I made some really good friends here...

    ...我在這裡交了一些很好的朋友... ...

  • ...I made some really good friends here...

    ...我在這裡交了一些很好的朋友... ...

  • ...I made some really good friends here...

    ...我在這裡交了一些很好的朋友... ...

  • I made some really good friends here.

    我在這裡交了一些很好的朋友。

  • I here made, the verb, I made some really good friends, noun, here.

    I here made,動詞,我交了一些很好的朋友,名詞,這裡。

  • So, the general way that stress works is content words are usually stressed.

    所以,一般強調的方式是內容詞通常會強調。

  • Those are nouns, verbs, adjectives and adverbs

    這些都是名詞,動詞,形容詞和副詞。

  • but they're not all always stressed for example, the word good

    但它們並不總是被強調,例如,"好 "字。

  • is not stressed compared to really, really good.

    是不強調相比真的,真的好。

  • Really has more stress.

    真的有更大的壓力。

  • I made some really good friends here.

    我在這裡交了一些很好的朋友。

  • ...I made some really good friends here.

    ...我在這裡交了一些很好的朋友。

  • ...I made some really good friends here.

    ...我在這裡交了一些很好的朋友。

  • ...I made some really good friends here.

    ...我在這裡交了一些很好的朋友。

  • The word some, if that was fully pronounced it would have the UH as in butter vowel.

    Some這個詞,如果是完全發音的話,就會有UH如黃油元音。

  • If it was stressed it would have that up-down shape some,

    如果是受力的話,它會有那種上下的形狀一些。

  • but I would actually write that with the SCHWA some, some.

    但其實我會寫,與SCHWA一些,一些。

  • It's flatter and pitch. I think the vowel is not full, I think it's reduced, made some really good friends here.

    比較平和音調。我覺得元音不飽滿,我覺得是減弱了,在這裡交了一些很好的朋友。

  • ...I made some really...

    ...我做了一些很...

  • ...I made some really...

    ...我做了一些很...

  • ...I made some really good friends here.

    ...我在這裡交了一些很好的朋友。

  • Friends here, friends here.

    朋友在這裡,朋友在這裡。

  • I notice she is ending with her pitch going up a little bit friends here.

    我注意到她在結尾的時候,她的投稿要漲一點朋友在這裡。

  • That's to show that she's not done talking she has a little bit more to say.

    那是為了表示她還沒有說完她還有一點話要說。

  • ...friends here.

    ...這裡的朋友。

  • ...friends here.

    ...這裡的朋友。

  • ...friends here. And, uh,

    ...這裡的朋友。還有..,

  • And, uh, there she goes again thinking about what to say fully pronouncing the word and

    而且,呃,她又開始思考該怎麼說了,充分的發音這個詞和

  • linking the D into the next sound the thinking vowel the UH as in butter and, uh.

    將D連接到下一個音的思考元音UH,如黃油和,呃。

  • And, uh,

    還有..,

  • And, uh,

    還有..,

  • And, uh, it's just time to move on.

    而且,呃,它只是時間繼續前進。

  • In this last thought group on this slide what is the stress?

    在這張幻燈片的最後一個思維組中,壓力是什麼?

  • it's just time to move on.

    ........是時候向前看了。

  • ...it's just time to move on.

    ........是時候向前看了。

  • ...it's just time to move on.

    ........是時候向前看了。

  • Time, on and part of the phrasal verb it's just time to move on.

    時間,on和部分短語動詞it's just time to move on。

  • Now, we have a lot of interesting reductions here.

    現在,我們這裡有很多有趣的減少。

  • First I'm sure you can guess the T is dropped in just because it comes between two consonants.

    首先我相信你一定能猜到T是掉進去的,只是因為它出現在兩個輔音之間。

  • Just time, the S going right into the next T there's no extra T

    只是時間問題,S馬上要進入下一個T,沒有多餘的T。

  • and the T in time is a True T because the T begins a stressed syllable.

    而時間中的T是真T,因為T的開頭是強調音節。

  • What about the word it's, it's, how is that pronounced?

    那it's這個詞呢,it's,怎麼讀呢?

  • ...it's just time...

    ...只是時間問題...

  • ...it's just time...

    ...只是時間問題...

  • ...it's just time...

    ...只是時間問題...

  • T, t, it's just time t. t, the vowel is dropped.

    t,t,就是時間t,t,元音是掉的。

  • That's not an uncommon pronunciation you will hear that it's, that's, what's and let's can all do this.

    這不是一個不常見的發音,你會聽到這是,那是,什麼的,讓我們都可以做到這一點。

  • I actually have a video that goes over those reductions. I'll link to that in the video description.

    實際上,我有一個視頻,去了這些減少。我將在視頻描述中鏈接到該視頻。

  • ...it's just time...

    ...只是時間問題...

  • ...it's just time...

    ...只是時間問題...

  • ...it's just time to move on.

    ........是時候向前看了。

  • So, it's just the TS sounds linked right into the next word, t's just, t's just, t's just time.

    所以,就是TS音直接連到下一個字,t的只是,t的只是,t的只是時間。

  • Now, the word to, this word reduces usually, almost all the time the vowel will reduce to the SCHWA

    現在,這個詞to,這個詞通常會還原,幾乎所有的時候元音都會還原成SCHWA。

  • and the T changes so it can be a True T, but it can also be a Flap T and it's a flap T here.

    和T的變化,所以它可以是真T,但也可以是瓣T,這裡是瓣T。

  • That happens when the sound before was voiced.

    這發生在之前的聲音是有聲的。

  • Not always you don't have to do it that way, but you'll hear it that way a lot time to, time to, time to.

    不一定你不用這樣做,但你會經常聽到這樣的時間到,時間到,時間到。

  • So, it's more like a D sound a flap sound in American English than a True T.

    所以,它更像是美式英語中的D音一瓣音,而不是真T。

  • We don't have the true T release, time to.

    我們沒有真正的T發佈,時間到。

  • ...it's just time to...

    ...現在是時候...

  • ...it's just time to...

    ...現在是時候...

  • ...it's just time to move on.

    ........是時候向前看了。

  • Time to move on, time to move on and then

    是時候繼續前進了,是時候繼續前進了,然後呢?

  • part of the phrasal verb move on the final word has some stress too - time to move on.

    部分短語動詞move on的最後一個詞也有一些重音--time to move on。

  • time to move on.

    ...是時候繼續前進了。

  • ...time to move on.

    ...是時候繼續前進了。

  • ...time to move on.

    ...是時候繼續前進了。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • What's the stress of this thought group?

    這個思想小組的壓力是什麼?

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • Definitely the most stressed word is the word this.

    肯定最強調的是這個字。

  • As of this moment.

    截至此刻。

  • Mo has a little bit of stress too, it's the stressed syllable of that word but this has the most stress.

    莫也有一點重音,是那個詞的重音節,但這個重音最大。

  • As of this moment.

    截至此刻。

  • As of, those two words link together really smoothly with a Z sound, as of this moment.

    截至,這兩個字用Z音連接在一起真的很順暢,截至目前。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment and she does a True T release here.

    截至目前,而她在這裡做了一個真T發佈。

  • You won't always hear that but she's feeling energized, she's excited about what's happening.

    你不會總是聽到這句話,但她感覺精力充沛,她對發生的事情感到興奮。

  • She's also speaking to a larger group so in those cases you might pronounce more of your Ts

    她也是在對更大的群體說話,所以在這種情況下,你可能會把你的Ts念得更多。

  • than you would in conversational English.

    比你用英語會話的時候要好。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment,

    截至此刻。

  • As of this moment, I will never have to make coffee again.

    從這一刻起,我再也不用泡咖啡了。

  • And then she breaks up this next statement into a few thought groups with some pauses

    然後她把接下來的這句話抽成了幾個思維組,並有一些停頓。

  • to bring extra emphasis. I will never, I will never

    帶來額外的強調。我絕不會,我絕不會

  • really stressing that word going up in pitch because she's not done and then a break.

    真正強調這個詞的音調要高,因為她還沒有完成,然後休息一下。

  • ...I will never...

    ...我永遠不會...

  • ...I will never...

    ...我永遠不會...

  • ...I will never have to make coffee again.

    ...我再也不用煮咖啡了。

  • Have to make coffee and again she goes up in pitch because she's not done talking

    要煮咖啡了,她又因為還沒說完而提高了音調。

  • and then the pitch at the end, again, goes down because that is the end of her statement.

    然後最後的音調,又會下降,因為這是她發言的結尾。

  • So, she broke that sentence up into three different thought groups

    所以,她把這句話抽成了三個不同的思維小組

  • to just bring extra stress to it, I will never have to make coffee.

    只是給它帶來額外的壓力,我將永遠不會有做咖啡。

  • So, by putting the break after the word the stress word never and the stress word coffee

    所以,把斷句放在詞後,強調詞never和強調詞coffee就可以了。

  • just brings more emphasis to those words.

    只是讓這些話更加強調。

  • ...have to make coffee again.

    ...又要煮咖啡了。

  • ...have to make coffee again.

    ...又要煮咖啡了。

  • ...have to make coffee again.

    ...又要煮咖啡了。

  • Have to make and actually I'm noticing here she is not reducing the word to;

    不得不做,其實我在這裡注意到她並沒有把這個詞還原成。

  • she's making that a True T and an OO vowel which

    她把它變成了真T和OO元音,這就是

  • again we almost never do but she is bringing emphasis to each word in this phrase.

    我們又幾乎從不這樣做,但她在這句話中給每個字都帶來了強調。

  • She is so excited to never have to serve coffee again

    她很興奮,再也不用端咖啡了。

  • that she did actually fully pronounce that word, but it was still flat.

    她真的把這個詞完全念出來了,但還是平平淡淡的。

  • It was still unstressed low in pitch,

    它的音調還是不緊不慢的。

  • have to make coffee again

    再泡咖啡

  • have to make coffee again

    再泡咖啡

  • have to make coffee again.

    又要煮咖啡了。

  • have to make coffee again.

    又要煮咖啡了。

  • The joke of this episode of course is that the very next scene is of her at her new job

    當然,這一集的笑話是,下一集就是她在新工作的場景。

  • where she is being told that her boss likes coffee and that she needs to make it for him.

    她被告知,她的老闆喜歡喝咖啡,她需要為他做。

  • Let's listen to this whole conversation one more time.

    讓我們再聽一遍這整個對話。

  • There you go. Enjoy.

    你去那裡。享受。

  • >> Should I tell her I ordered tea? >> No.

    >> 我應該告訴她我點了茶嗎?>> 不。

  • Excuse me, everyone.

    對不起,各位。

  • Uh, this is my last night working here.

    呃,這是我在這裡工作的最後一晚。

  • And, uh, I just wanted to say that I made some really good friends here.

    我只想說,我在這裡交了一些很好的朋友。

  • And, uh, it's just time to move on.

    而且,呃,它只是時間繼續前進。

  • As of this moment, I will never have to make coffee again.

    從這一刻起,我再也不用泡咖啡了。

  • If you love learning English with TV we do have a whole playlist for that.

    如果你喜歡用電視學英語,我們有一整套的播放列表。

  • Check it out and if you love this kind of full pronunciation analysis I do a lot of it in my Academy.

    看看吧,如果你喜歡這種完整的發音分析,我在我的學院裡做了很多。

  • My Academy is where I help students train and really reach their accent, their pronunciation goals.

    我的學院就是幫助學生訓練,真正達到他們的口音、發音目標。

  • Its Rachel's English Academy.

    它的瑞秋英語學院。

  • There's a 30-day money-back guarantee so don't be afraid to try it.

    有30天的退款保證,所以不要害怕嘗試。

  • Also don't forget to subscribe to my YouTube channel, I make a new video every Tuesday.

    另外別忘了訂閱我的YouTube頻道,我每週二都會有新的視頻。

  • That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.

    就這樣吧,各位,非常感謝大家使用瑞秋英語。

Today is the third video this December where we're using the Friends Christmas episode,

今天是今年12月的第三個視頻,我們用的是朋友們的聖誕情節。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋