Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • best in travel is Lonely Planet's annual search to find the top countries, regions and cities to visit in the next 12 months.

    旅行中的佼佼者 "是Lonely Planet的年度搜索,旨在尋找未來12個月內最值得一去的國家、地區和城市。

  • On for 2019, our top city is Copenhagen.

    在2019年,我們的首要城市是哥本哈根。

  • It's so Denmark's capital of cool will be even better to visit in 2019.

    所以丹麥的酷之都在2019年將會更加值得一去。

  • On the fifth, seen the pioneering Norma has set up in new digs with its own urban farm, while just up the road is the recent transformation of the former shipyard into ref in a street food market with dishes from around the world.

    在第五,看到的先鋒 Noma已經建立在新的挖掘與自己的城市農場,而只是在路上是最近改造的前船廠成 Reffen 在街頭菜市場與來自世界各地的菜餚。

  • In 2019, the famous historic amusement park Tivoli Gardens will be beating the Winter Blues.

    2019年,歷史悠久的著名遊樂園蒂沃利花園將打響冬季藍調。

  • With a new February season on, you can check out Rem Koolhaas is super cool cultural center of blocks, now home to the Danish Architecture Center.

    2月新的季節,你可以看看雷姆-庫哈斯是超酷的文化中心的 BLOX,現在丹麥建築中心的家。

  • Finally, changes to the city ring and Metro line mean it will be even easier to find your way around.

    最後,城市環線和地鐵線的變化意味著你將更容易找到你的方式。

  • Wonderful Copenhagen, for a lonely planet's best country in 2019, Sri Lanka is a destination revived.

    精彩的哥本哈根,對於2019年孤獨星球最佳國家,斯里蘭卡是一個復興的目的地。

  • There's now more than ever for families, adrenaline junkies, eco tourists and foodies of all budgets.

    現在,這裡比以往任何時候都更適合家庭、腎上腺素迷、生態遊客和各種預算的美食家。

  • The best news for travelers is the areas in the north and east, which were previously off limits, difficult to reach or lacking in services are now opening up and write for new discoveries.

    對旅行者來說,最好的消息是,以往禁區、難行或缺乏服務的北部和東部地區,現在正在開放,寫下新的發現。

  • The best region of Piedmont in Italy has remained remarkably under the radar.

    皮埃蒙特是意大利最好的地區,但卻一直不為人所知。

  • For travelers.

    對於旅行者來說:

  • You'll find impressive cultural assets throughout your INS beautiful city center.

    你會發現在你的INS美麗的城市中心,你會發現令人印象深刻的文化資產。

  • But out in the capital's once bleak industrial outskirts, you'll find cool new arts hubs.

    但在首都曾經黯淡的工業郊區,你會發現酷炫的新藝術中心。

  • Add to that all of Piedmont's charming rural villages offering up Italy's s red wine and white truffles in this region might not just be the savvy travelers secret for much longer.

    添加到皮埃蒙特的所有迷人的農村村莊提供意大利 s s 紅酒和白松露在這一地區可能不只是精明的旅行者的祕密更長的時間。

  • Finally, Lonely Planet's best value destinations for 2019 is Egypt's Southern Nile Valley, which offers incredible buying for your book.

    最後,《孤獨星球》2019年最值錢的目的地是埃及的南尼羅河谷,它為你的書提供了不可思議的購買力。

  • Not only can you visit some of the world's most impressive ancient sites for just a few dollars, but increasingly easy access from Europe and growing visitor numbers make a great time to embark on one of the world's great journeys.

    您不僅可以用幾美元的價格參觀世界上最令人印象深刻的古代遺址,而且從歐洲出發的交通越來越方便,遊客人數也越來越多,這也是踏上世界偉大旅程的好時機。

best in travel is Lonely Planet's annual search to find the top countries, regions and cities to visit in the next 12 months.

旅行中的佼佼者 "是Lonely Planet的年度搜索,旨在尋找未來12個月內最值得一去的國家、地區和城市。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋