Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Medha Imam: Fresh rolls of French bread

    梅達-伊瑪目。新鮮的法國麵包卷

  • sliced down the middle,

    從中間切開。

  • loaded with thinly sliced marinated beef

    滷牛肉片

  • that soaks into the bun,

    泡在包子裡的。

  • topped with piles of sweet peppers

    澆頭

  • and giardiniera,

    和園丁。

  • all laid across the beef,

    都鋪在牛肉上。

  • soaked in a top-secret juice.

    泡在絕密的汁液中。

  • It's this classic combination of seasoned beef,

    就是這種經典的調味牛肉組合。

  • peppers, and a mouthwatering gravy

    椒鹽醬醋

  • that makes the Italian beef sandwich

    意大利牛肉三明治

  • a legend in Chicago.

    芝加哥的一個傳奇。

  • There are plenty of spots to get

    有很多地方可以去

  • an Italian beef in Chicago,

    芝加哥的一種意大利牛肉。

  • but Johnnie's in Elmwood Park

    但Johnnie's在Elmwood公園。

  • is full of customers lining up

    客滿為患

  • to get their hands on its juicy sandwich

    鮮嫩多汁的三文治。

  • as soon as the doors open at 11.

    11點一開門

  • Customer: I've been here since high school.

    顧客。我從高中開始就在這裡了。

  • The flavor of Johnnie's beef

    強尼牛肉的味道

  • is different than anywhere else.

    與其他地方不同。

  • Customer: I've been in the neighborhood almost 30 years.

    顧客。我在這附近呆了快30年了。

  • And I love their beef, and it's No. 1 beef in town.

    我喜歡他們的牛肉,而且是鎮上第一牛肉。

  • Customer: There's no other beef in the world

    顧客。世界上沒有別的牛肉

  • that's better than Johnnie's.

    這比強尼的好。

  • Medha: There are a few ways

    梅達有幾種方法

  • to order your beef from Johnnie's.

    從強尼的牛肉店點餐。

  • If you ask for juicy, the entire sandwich

    如果你要求多汁,整個三明治

  • gets dipped into a container of beefy juices,

    被浸入一容器的牛肉汁。

  • making the bread soaking wet.

    使麵包溼透了。

  • If you ask for it dry, then no gravy.

    如果你要求乾的,那就不要肉汁。

  • If you opt for dipped,

    如果你選擇浸。

  • then your meat is lightly drenched in the juice.

    然後你的肉就會被汁液輕輕浸溼。

  • Customer: They dip the bun in the juice

    顧客。他們把麵包浸在果汁裡

  • to make it even soggier.

    以使其更加溼潤。

  • Customer: Probably need to take a shower after this.

    顧客。可能需要洗澡後,這一點。

  • This is awesome.

    這是真棒。

  • Customer: I like it juicy.

    客戶:我喜歡多汁的。

  • Good flavor and everything.

    味道好,什麼都好。

  • Good.

    很好啊

  • Medha: Johnnie's beef starts off with roasting

    梅達強尼的牛肉是從烤肉開始的

  • 300 pounds of a lean and tough cut of beef,

    300斤精瘦堅韌的牛肉。

  • either top or round sirloin.

    無論是頂級的還是圓形的西冷。

  • To simultaneously marinate the beef

    要同時醃製牛肉

  • and make its famous juice,

    並使其著名的果汁。

  • a special spice mix is poured

    調味料

  • into the large vat of meat.

    入大缸肉中。

  • Frank Stompanato: It's a pretty simple process.

    Frank Stompanato:這是一個很簡單的過程。

  • Adding the seasoning to the meat,

    將調料加入到肉中。

  • it's just gonna cook down.

    它只是會煮下來。

  • Medha: And what's in the spices?

    梅達什麼是在香料?

  • Frank: That's a secret.

    弗蘭克:這是個祕密。

  • Medha: You can't tell us?

    美達你不能告訴我們嗎?

  • Frank: No, no one knows this but three people, maybe.

    弗蘭克:不,除了三個人,也許沒有人知道。

  • Medha: I see a bit of oregano.

    梅達我看到一點牛至。

  • Frank: That's it. Medha: And hot peppers?

    弗蘭克:就是這樣。梅達:和辣椒?

  • Frank: Some things are better left unsaid.

    弗蘭克:有些事情還是不說的好。

  • So now we're just gonna add water to it,

    所以,現在我們只是要去加水。

  • and it'll start cooking.

    然後它就會開始烹飪。

  • Medha: And who created the spice mix?

    梅達誰創造了混合香料?

  • Frank: Johnnie. Came from his mother-in-law

    弗蘭克,強尼強尼來自他的婆婆

  • way back in the day.

    以前的方式。

  • Medha: And then your son-in-law said

    梅達然後你的女婿說

  • the recipe's under lock and key, forever.

    配方的下鎖和關鍵,永遠。

  • Johnnie Arto: Forever.

    強尼-阿託:永遠。

  • Frank: So that's a secret.

    弗蘭克:所以這是個祕密。

  • Can't tell you.

    不能告訴你。

  • Lock and key.

    鎖和鑰匙。

  • Customer: They won't give nobody the seasoning.

    顧客。他們不會給任何人調味料。

  • Frank: Well, that I can't disclose.

    弗蘭克:嗯,這個我不能透露。

  • It's in a lock and key in a vault somewhere.

    它在某處的保險庫裡被鎖住了

  • That's a secret.

    這是個祕密

  • Medha: Oh, so none of the employees season it?

    梅達哦,所以沒有一個員工調味嗎?

  • Frank: Oh, absolutely not.

    弗蘭克。哦,絕對不是。

  • Customer: They will never do that.

    客戶。他們永遠不會這樣做。

  • They don't want nobody to know their flavor.

    他們不想讓任何人知道他們的味道。

  • Frank: That's how secretive it is.

    弗蘭克:這就是它的保密性。

  • Just the process is more important than anything else.

    只是過程比什麼都重要。

  • Every day, the same way.

    每天,都是這樣。

  • And we're ready to go.

    我們已經準備好了

  • Medha: The meat cooks in the gravy for a few hours

    梅達肉在肉汁中煮了幾個小時。

  • until it's tender and well seasoned.

    直到它的嫩度和調料都很好。

  • It's cooled off in the fridge overnight

    放在冰箱裡涼了一晚上了

  • to ensure easy slicing.

    以確保易於切片。

  • The next morning, staff trim off the fat

    第二天早上,工作人員修剪掉脂肪。

  • and bring over the slabs to an automatic slicer.

    並將過來的板塊拿到自動切片機上。

  • Frank: The meat is sliced very thin.

    弗蘭克:肉切得很薄。

  • As you can see, very thin.

    如你所見,很薄。

  • You don't wanna go too thick. OK?

    你不想去太厚。好嗎?

  • It's not a steak, it's a beef sandwich.

    這不是牛排,是牛肉三明治。

  • You want thin, very thin meat

    你要的是很薄很薄的肉

  • that you can almost see through.

    你幾乎可以看到通過。

  • Medha: Once a pan is filled to the brim

    梅達一旦鍋裡裝滿了東西

  • with paper-thin slices of beef,

    用紙片狀的牛肉片。

  • it's either refrigerated

    要麼冷藏

  • or sent out to the front for assembly.

    或送到前面去組裝。

  • Frank: There's 15 pounds in each pan.

    弗蘭克:每個鍋裡有15斤。

  • We cut 10, 12, 15 pans, depending.

    我們切了10個、12個、15個盤子,視情況而定。

  • You know, the weekend gets even busier.

    你知道,週末會更忙。

  • Medha: The assembly of the sandwich

    美達。三明治的組裝

  • starts off with French bread

    以法式麵包開場

  • that's specially made for Johnnie's from Turano Bakery,

    這是Turano麵包店為Johnnie's特製的。

  • a local bread company in Chicago.

    芝加哥當地的一家麵包公司。

  • It is long, narrow in shape, and has a thin crust.

    它的形狀長而窄,外殼薄。

  • Frank: French bread holds our juice very well,

    弗蘭克法國麵包能很好地保存我們的果汁。

  • with the sandwich, with the peppers.

    與三明治,與辣椒。

  • It doesn't make it fall apart.

    它不會讓它散架。

  • That is the authentic way of making an Italian beef.

    這就是意大利牛肉的正宗製作方法。

  • Without good bread, what's inside is nothing.

    沒有好的麵包,裡面的東西什麼都不是。

  • It's just an Italian beef sandwich, Johnnie-style.

    這只是一個意大利牛肉三明治,約翰尼式。

  • Spoon of gravy, sweet peppers, right there.

    一勺肉汁,甜椒,就在那裡。

  • Medha: And what is the juice made out of?

    美達那果汁是什麼做出來的?

  • Frank: Can't tell you.

    弗蘭克。不能告訴你。

  • Medha: No? Frank: No.

    梅達:沒有?弗蘭克:沒有。

  • Secret seasoning.

    祕密調料。

  • Medha: And then sweet peppers, that's the usual.

    梅達然後是甜椒,這是通常的。

  • Frank: That's our usual, yep.

    弗蘭克:這是我們的慣例,是的。

  • Medha: What about hot peppers, the giardiniera?

    梅達辣椒呢?"吉丁尼拉"?

  • Frank: Hot peppers giardiniera right here.

    辣椒GIARDINIERA就在這裡。

  • It gives it a lot more flavor.

    這讓它多了很多味道。

  • I mean, the seasoning enough is spicy.

    我的意思是,調料足是辣的。

  • That just makes it even better.

    這只是讓它變得更好。

  • We have our own recipe that somebody

    我們有自己的配方,有人

  • makes for us for our giardiniera.

    讓我們為我們的Giardiniera。

  • But the sweet peppers are made in-house every day.

    但甜椒是每天自己做的。

  • Medha: And if you want juicy,

    梅達如果你想多汁。

  • do you dip the entire thing back in there?

    你把整個東西都浸在裡面嗎?

  • Frank: Dip the entire thing back in there.

    弗蘭克。把整個東西浸回那裡。

  • OK, now we're gonna go to juicy beef sweet.

    好了,現在我們要去多汁的牛肉甜。

  • Medha: Oh, my God.

    梅達哦,我的上帝。

  • I'm salivating.

    我都快流口水了。

  • This is beautiful.

    這真是太美了

  • Frank: And there you go.

    弗蘭克。你去那裡。

  • There's a juicy beef sweet.

    有一種多汁的牛肉甜。

  • Medha: And what do you prefer?

    美達你喜歡什麼?

  • Frank: That with hot peppers.

    弗蘭克:那和辣椒一起。

  • Juicy beef sweet and hot peppers.

    多汁的牛肉甜椒和辣椒。

  • The most common sandwich is a juicy beef with sweet peppers.

    最常見的三明治是多汁牛肉加甜椒。

  • Customer: It's kind of like the soup kitchen

    顧客。就像湯屋一樣

  • from "Seinfeld." You have to be very specific.

    從 "Seinfeld"。你必須非常具體。

  • Jerry: Just follow the ordering procedure,

    傑瑞只要按照訂購程序。

  • and you will be fine.

    你會沒事的。

  • [audience laughing]

    [觀眾笑]

  • George: Medium turkey chili.

    喬治:中等火雞辣椒。

  • Customer: If you know anything about a hot-dog stand

    顧客。如果你對熱狗攤有了解的話

  • or a beef stand in Chicago,

    或芝加哥的牛肉攤。

  • you don't say the word ketchup.

    你不說這個詞番茄醬。

  • Medha: No, why not?

    美達不,為什麼不呢?

  • Customer: 'Cause it just doesn't go.

    客戶。因為它只是不走。

  • They'll give it to you on the side,

    他們會在旁邊給你。

  • but you shouldn't be asking for it.

    但你不應該要求它。

  • It's kind of an unspoken rule.

    這算是一種潛規則。

  • Medha: What about cheese?

    梅達那奶酪呢?

  • Customer: Negative, no cheese.

    顧客。負,沒有奶酪。

  • Frank: Cheese is not an authentic way

    弗蘭克。奶酪不是一個正宗的方式

  • of making a beef sandwich.

    做牛肉三明治的。

  • It's gonna hide all the flavor that we have in our juice,

    它會隱藏所有的味道,我們有在我們的果汁。

  • and you don't wanna do that.

    你不會想這麼做的

  • People love cheese,

    人們喜歡奶酪。

  • but you're not gonna find it at Johnnie's.

    但你不會在約翰尼的店裡找到的

  • Medha: Both the juicy and dry varieties of Johnnie's beef

    梅達。多汁和乾貨的強尼牛肉都是如此

  • have drawn tourists and celebrities

    吸引了眾多遊客和名人

  • into the quaint storefront since 1961.

    自1961年以來,進入古色古香的店面。

  • But it's the local community and surrounding neighbors

    但這是當地社區和周邊鄰居的事

  • that keep the lines long

    綿延不絕

  • and the orders coming through.

    和訂單的通過。

  • Customer: I can smell it from my backyard,

    客戶:我在後院就能聞到它的味道。

  • so it's pretty irresistible.

    所以它是相當不可抗拒的。

  • Come and get it.

    快來拿吧。

  • Customer: The line gets all the way out there

    客戶。這條線得到所有的方式在那裡

  • on Saturdays and Fridays, all the way down the alley.

    在週六和週五,一直到巷子裡。

  • Customer: There's always a line,

    顧客。總有一條線。

  • and I don't like waiting in line.

    我不喜歡排隊等候。

  • This is the only line I'll wait in.

    這是我唯一要等的隊伍。

  • Frank: It's an amazing place, it really is.

    弗蘭克:這是個神奇的地方,真的是。

  • It really is nice to see people come in,

    看到有人進來,真的很高興。

  • see people all the time, regular basis.

    經常見人,定期。

  • Their loyalty is nice, it really is.

    他們的忠誠度很好,真的是這樣。

  • Medha: It is amazing that you've memorized this recipe.

    梅達你能記住這個食譜真是太神奇了。

  • And it's nowhere.

    而且它無處可去。

  • Frank: It's not that difficult.

    弗蘭克:這並不難。

  • Medha: Yeah but, I mean,

    梅達是的,但是,我的意思是,

  • then you have to show up to work every day.

    那你就得每天去上班了。

  • Frank: Every day I have to be here.

    弗蘭克:每天我都要在這裡。

  • Medha: Wow! Frank: Yes, yes.

    梅達哇!弗蘭克:是的,是的。

  • And if I'm not, I will put it in the container

    如果我沒有,我會把它放在容器裡

  • like I did for you guys today.

    就像我今天為你們做的一樣。

  • Medha: Right. Frank: In advance.

    梅達好的弗蘭克:提前。

  • Medha: So you'd have to kill me if I ever found out.

    梅達所以,你必須殺了我 如果我發現。

  • Frank: Exactly. [Medha laughs]

    弗蘭克:沒錯。[梅達笑]

Medha Imam: Fresh rolls of French bread

梅達-伊瑪目。新鮮的法國麵包卷

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋