Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

  • we wanted to find out the difference

    我們想找出區別

  • between a US and a UK KFC.

    美國和英國肯德基之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • Now, you can't actually get a small drink at a UK KFC.

    現在,你在英國肯德基其實是喝不到小酒的。

  • It starts at regular.

    它開始於常規。

  • This is what a regular drink looks like.

    這就是普通飲料的樣子。

  • Joe Avella: This is what a US regular looks like.

    Joe Avella:這就是一個美國正規軍的樣子。

  • Harry: And this is what a large drink looks like.

    哈利,這就是大杯酒的樣子。這就是大杯酒的樣子。

  • Joe: And this is what a US large looks like.

    喬:這就是美國大的樣子。

  • Harry: This is a regular fries,

    哈利。這是一個普通的薯條。

  • and this is a large fries.

    而這是一個大薯條。

  • Joe: Here's the US regular. All right.

    喬:這是美國的常客。好吧,我知道了

  • And you want to go the next size up,

    而你想去下一個尺寸了。

  • this is the US large.

    這就是美國大。

  • Googe!

    高格!

  • [laughing] Look at how big that is!

    [笑]看看那有多大!

  • It's, like, five of those ones that he had.

    這是,像,他有五個這樣的。

  • Googe!

    高格!

  • Harry: Let's find out how much a large fries

    哈利。讓我們來看看多少錢一根大薯條。

  • weighs in the UK.

    在英國稱重。

  • Joe: Let's weigh our large fry.

    喬:我們來稱一下我們的大魚苗。

  • Oh, man. Oh! [laughs]

    哦,夥計。哦! [笑]

  • They're packed in there, dude!

    他們都在裡面,夥計!

  • Look at that!

    你看那!

  • Is that everything?

    就這些嗎?

  • Harry: This is what a regular popcorn chicken looks like.

    哈利。這就是一隻普通的爆米花雞的樣子。

  • Joe: We have a large popcorn chicken.

    喬:我們有一隻大爆米花雞。

  • Harry: And this is what a large popcorn chicken looks like.

    哈利。這就是一隻大爆米花雞的樣子。

  • Joe: And if you want to go even larger than the large,

    喬:而如果你想比大的更大。

  • you get yourself a popcorn chicken box.

    你給自己弄個爆米花雞盒子吧。

  • Something for you and your buddies, I'm sure.

    我相信你和你的朋友們會有收穫。

  • You're not eating this by yourself.

    你不是一個人吃這個。

  • [nuggets plopping]

    [金塊plopping]

  • Did I lose any?

    我丟了嗎?

  • No, no way!

    不,不可能!

  • Am I doing this without?

    我這樣做是不是沒有?

  • Oh, don't jinx it.

    哦,不要詛咒它。

  • Yeah, aw, oh!

    是啊,哦,哦!

  • You, you,

    你,你。

  • and you.

    還有你

  • That all of them?

    都是這樣嗎?

  • Producer: That's all. Joe: Crumb.

    製片人。就這樣吧喬。Crumb.

  • Harry: In the UK, you can get buckets in three sizes.

    哈利。在英國,你可以買到三種尺寸的桶。

  • You can get a six piece,

    你可以得到一個六件。

  • you can get a 10 piece,

    你可以得到一個10件。

  • or you can get a 14 piece.

    或者你可以買個14塊的。

  • [laughs]

    [笑]

  • Is it...? Ugh.

    是... ?? Ugh.

  • Joe: Eight piece.

    喬:八塊。

  • Whoa!

    哇!

  • Ugh.

    呃...

  • 12 piece.

    12個烤箱;

  • Whoa, whoa, whoa.

    哇,哇,哇。

  • This is, I'm not gonna even, I can't even dump it.

    這是,我甚至不會,我甚至不能甩掉它。

  • Yo!

    喲!

  • Look how much chicken this is!

    看這有多少雞肉!

  • Oh, my God, what a mess.

    哦,我的上帝,什麼是一個爛攤子。

  • Producer: I'm gonna get the close-up cam now.

    製片人:我要去拿特寫鏡頭了。

  • Harry: Unfortunately, KFC in the UK

    哈利。不幸的是,英國的肯德基

  • doesn't disclose its ingredients,

    不透露其成分。

  • but what we do know is calories.

    但我們知道的是卡路里。

  • For example, in the UK,

    例如,在英國。

  • a drum is 170 calories.

    一個鼓是170卡路里。

  • Joe: And in the US,

    喬:而在美國。

  • one of these guys for the original recipe

    這些傢伙的一個原始配方

  • is 130 calories.

    是130卡路里。

  • But if you get extra crispy, like this guy right here,

    但如果你想吃得特別脆,就像這個傢伙一樣。

  • it's actually 170.

    它實際上是170。

  • Harry: USA is actually still winning on calories.

    哈利。美國實際上仍在卡路里上獲勝。

  • That's largely thanks to the sides and the drinks.

    這主要得益於配菜和飲料。

  • If you were to walk into a UK KFC

    如果你走進英國的肯德基餐廳

  • and order a three-piece meal

    並點了三份餐

  • and they gave you a drum, a thigh, and a wing

    他們給你一個鼓,一個大腿,一個翅膀。

  • with a large fries and a large Pepsi,

    配上一大堆薯條和一大堆百事可樂。

  • that would come to 1,155 calories.

    這將來到1,155卡路里。

  • Joe: Our large fry is 930 calories,

    喬:我們的大魚苗是930卡路里。

  • and our large drink is 380.

    而我們的大酒是380。

  • And if you were to order a three piece

    如果你要訂購三件套

  • with a large fry and a large drink in the US,

    與美國的大炒和大喝。

  • it would be roughly this many calories.

    大概會有這麼多的熱量。

  • The KFC in the US has released its ingredients list.

    美國的肯德基公佈了配料表。

  • I would like to go over the ingredients of the french fries

    我想介紹一下炸薯條的原料。

  • at the KFC in the US.

    在美國的肯德基。

  • All right, here we go.

    好了,我們開始吧。

  • Sea salt, monosodium glutamate, maltodextrin, salt,

    海鹽、味精、麥芽糊精、鹽。

  • dextrose, vegetable powders, tricalcium phosphate,

    右旋糖、植物粉、磷酸三鈣。

  • hydrolyzed soy proteins, spices, soybean oil,

    水解大豆蛋白、香料、豆油。

  • natural flavors, potassium chloride,

    天然香精,氯化鉀。

  • paprika extract (color), turmeric extract (color),

    紅辣椒提取物(色)、薑黃提取物(色)。

  • potatoes (obviously), vegetable oil.

    洋芋(顯然),植物油。

  • It has soybean oil, canola, cottonseed, and/or sunflower.

    它有大豆油、菜籽油、棉籽和/或葵花籽。

  • Beached — "beached."

    擱淺--"擱淺"。

  • Bleached wheat flour,

    漂白的小麥粉。

  • and it contains 2% or less of rice flour, durum wheat,

    且含有2%以下的米粉、硬質小麥。

  • whoa, semolia?

    哇,semolia?

  • Sem-OH-lin-ah, sem-ol?

    Sem-OH-lin-ah,sem-ol?

  • Sem-OH-lin-ah.

    Sem-OH-lin-ah。

  • Durum wheat sem-OH-lia.

    硬麥sem-OH-lia.

  • Sem-oh-LIN-ah.

    Sem-oh-LIN-ah。

  • I don't know what that word is.

    我不知道這個詞是什麼。

  • It looks like it's easy, but it's hard to say.

    看似簡單,實則難言。

  • Sem-OH-lin-ah? Semolina?

    Sem-OH-lin-ah?Semolina?

  • Durum wheat semolina, there you go.

    硬質小麥粉,給你。

  • Dextrin, salt, degermed yellow corn meal.

    糊精、食鹽、脫胚黃玉米粉。

  • Oh, thank God it's been degermed.

    哦,謝天謝地,它已經被降解了。

  • Cornstarch, leavings (sodium acid pyrophosphate,

    玉米粉、酒糟(酸焦磷酸鈉。

  • sodium bicarbonate), dextrose again,

    碳酸氫鈉),再加葡萄糖。

  • xantham gum, there he is!

    黃原膠,他在那兒!

  • Annatto extract color,

    Annatto提取物色。

  • disodium dihydrox

    二氫二鈉

  • disodium dihydrogen pyrophosphate,

    焦磷酸二氫二鈉;

  • in parentheses, "to maintain color." OK.

    在括號裡,"要保持顏色。"好的

  • We add so many chemicals to our fries,

    我們在薯條里加了那麼多的化學物質。

  • we add more chemicals to make it look like

    我們添加更多的化學品,使它看起來像

  • it doesn't have any chemicals.

    它沒有任何化學品。

  • Thank you, disodium dehydra, dehydra,

    謝謝你,脫氫二鈉,脫氫。

  • what the f---?

    搞什麼鬼

  • Yeah, whatever.

    是啊,隨便你。

  • Harry: Here are some things you can only find on the menu

    哈利:這裡有一些你只能在菜單上找到的東西。

  • at a UK KFC.

    在英國肯德基。

  • So, instead of a chicken sandwich,

    所以,代替雞肉三明治。

  • what we call ours is the chicken filet burger.

    我們叫我們的是雞排漢堡。

  • I think it's pretty much the same thing.

    我想這是差不多的事情。

  • It's, like, breaded and fried chicken between two buns,

    就像,麵包和炸雞在兩個包子之間。

  • with some lettuce and some mayonnaise.

    加上一些生菜和蛋黃醬。

  • We also have something called the Zinger Burger,

    我們還有一種叫Zinger漢堡的東西。

  • which is pretty much the same thing,

    這是很相同的事情。

  • but the spice level is amped up a little bit.

    但辣味的程度被放大了一點。

  • You can also turn these burgers into a tower burger.

    你也可以把這些漢堡變成塔式漢堡。

  • What that does is adds cheese and a hash brown

    這樣做的目的是添加奶酪和哈希布朗

  • to the burger, which, in my opinion,

    到漢堡,在我看來,這。

  • very worthwhile addition.

    非常值得補充的。

  • Joe: We have some stuff in our KFC they can't get in the UK.

    喬:我們的肯德基裡有一些他們在英國買不到的東西。

  • And, surprisingly, some things I thought were, like,

    而且,出乎意料的是,有些事情我以為是,比如。

  • kind of, like, paramount to the KFC menu.

    樣,像,最重要的肯德基菜單。

  • Mashed potatoes and gravy.

    土豆泥和肉汁。

  • This to me seems like something

    在我看來,這好像是

  • that has just always been part of KFC

    這一直是肯德基的一部分

  • along with the chicken.

    和雞肉一起。

  • Look at those mashed potatoes, man.

    看看那些土豆泥,夥計。

  • It's a tub of mashed potatoes.

    這是一盆土豆泥。

  • OK, let's make a mess.

    好吧,讓我們大鬧一場吧。

  • Oh, yeah!

    哦,是的!

  • Oh, my goodness, put that on the cover

    哦,我的天啊,把這個放在封面上吧。

  • of Gravy Aficionado Magazine!

    肉汁愛好者雜誌的!

  • Another thing I didn't realize you guys don't have,

    還有一件事我不知道你們沒有。

  • biscuits, or, as you call them, scones.

    餅乾,或者,你叫他們,烤餅。

  • This is called the Famous Bowl.

    這就是所謂的名碗。

  • It is mashed potatoes and gravy and corn,

    是土豆泥、肉汁和玉米。

  • topped with popcorn chicken, topped with cheese,

    淋上爆米花雞,淋上奶酪。

  • all in one bowl.

    都在一個碗裡。

  • Yeah, this thing, I don't think I've ever had one of these,

    是的,這個東西,我想我從來沒有過這樣的東西。

  • 'cause it looks ridiculous.

    因為它看起來很荒謬。

  • Harry: Now, Joe, I'm glad you also think

    哈利現在,喬,我很高興你也這麼認為。

  • that the Famous Bowl doesn't look that great,

    那著名的碗看起來並不是那麼好。

  • because, to me, that looks like a nightmare.

    因為,對我來說,這看起來像一個噩夢。

  • Now, we have a slightly different approach

    現在,我們有一個稍微不同的方法

  • to sides in the UK compared to the US.

    到邊在英國與美國相比。

  • For example, our corn comes on the cob.

    例如,我們的玉米是在玉米棒上吃的。

  • Baked beans, these are slightly different

    烤豆,這些都是稍微不同的

  • to the regular beans that you might put on toast in the UK.

    到普通的豆子,你可能會把在英國的吐司。

  • They have kind of a barbecue sauce flavor to them.

    它們有種烤肉醬的味道。

  • There's a few other language differences,

    還有一些其他的語言差異。

  • like instead of chicken tenders,

    喜歡而不是雞柳。

  • we call ours chicken mini filets.

    我們叫我們的雞肉小排。

  • Joe: Mini filets, chicken tenders,

    迷你魚片,雞柳。

  • they look exactly the same.

    他們看起來完全一樣。

  • We got those.

    我們得到了這些。

  • Yes, they have corn, but we have ours off the cob,

    是的,他們有玉米,但我們的是玉米穗。

  • which I think is not as good as on the cob.

    我覺得不如果穗的好。

  • This pile right here, and, I know,

    這一堆就在這裡,而且,我知道。

  • they do have wings at KFC in the UK, yes, I know.

    他們在英國的肯德基有翅膀,是的,我知道。

  • But only in the US can you order them by 48.

    但只有在美國,你才能在48之前訂購。

  • [laughing]

    [笑]

  • 48 wings!

    48個翅膀!

  • I'm dying right now, man. Producer: It sure smells good.

    我現在就要死了,夥計。製片人:它肯定聞起來不錯。

  • Joe: They smell so good.

    喬:他們聞起來真香。

  • The potpie, when I saw a potpie on the menu,

    鍋巴,當我看到菜單上的鍋巴。

  • I was like, "Yeah, a little side potpie."

    我當時想,"是啊,一個小側鍋餅。"

  • No, dude. This thing weighs, like, a puppy.

    不,夥計。這東西的重量,像一隻小狗。

  • This thing has kind of got some weight to it.

    這東西有點重量了。

  • Harry: I gotta say,

    哈利:我痛風說。

  • the potpie actually looks quite good.

    餡餅實際上看起來相當不錯。

  • We love meat pies here in the UK.

    在英國,我們喜歡吃肉派。

  • You'll often see people tucking into,

    你會經常看到人們塞進。

  • like, a steak and kidney pie or the chicken pie.

    像,牛排和腎臟餡餅或雞肉餡餅。

  • But, yeah, they should probably put that

    但是,是的,他們也許應該把這個

  • on the menu over here.

    這裡的菜單上。

  • I think they'd cash in on the British market.

    我想他們會在英國市場上兌現。

  • Joe: Let's talk sauces. It's sauce talk.

    我們來談談醬料吧。這是醬料的話題。

  • Sauce talk.

    醬話。

  • I think that these sauces are also specific

    我想,這些醬料也是特定的

  • only to the US and not the UK.

    只對美國而不是英國。

  • The KFC Finger Lookin' Good Sauce, see that?

    肯德基手指好看的醬料,看到了嗎?

  • We also have the summertime barbecue sauce.

    我們還有夏天的烤肉醬。

  • Honey mustard.

    蜂蜜芥末。

  • And, of course, buttermilk ranch.

    當然,還有酪乳牧場。

  • Harry: There are a few sauces which are exclusive to the UK.

    哈利。有一些醬料是英國獨有的。

  • For example, we have this Spicy Supercharger dip,

    比如我們這款麻辣增壓器蘸料。

  • which is kind of like a spicy mayo-type thing.

    這有點像一個辛辣的蛋黃醬類型的東西。

  • We have some sweet chili sauce, garlic mayonnaise,

    我們有一些甜辣椒醬,蒜蓉蛋黃醬。

  • another really good option.

    另一個非常好的選擇。

  • Garlic mayo on chips is just fantastic.

    蒜蓉蛋黃醬放在薯片上真是太棒了。

  • Joe: Why don't we have those sauces here?

    喬:我們這裡怎麼沒有這些醬料?

  • Oh, man, I want those.

    哦,夥計,我想這些。

  • Harry: Now, usually, we'd have even more

    哈利現在,通常,我們會有更多的...

  • exclusive menu items to show you, but unfortunately,

    獨家菜單項目給你看,但遺憾的是。

  • the UK KFCs are currently operating with a reduced menu.

    英國肯德基目前採用減少菜單的方式經營。

  • Here's what you could normally find on the menu

    以下是您在菜單上通常可以找到的內容。

  • at a UK KFC.

    在英國肯德基。

  • [typing]

    [打字]

  • A vegan burger, the Big Daddy burger,

    一個素食漢堡,大爸爸漢堡。

  • a range of chicken wraps, some rice boxes,

    一系列的雞肉卷,一些飯盒。

  • onion rings, curry sauce, Krushems,

    洋蔥圈,咖喱醬,Krushems。

  • and a full range of hot drinks,

    以及全套的熱飲。

  • including English breakfast tea.

    包括英式早茶。

  • Joe: In the UK, you can get teas,

    喬:在英國,你可以得到茶葉。

  • including English breakfast tea.

    包括英式早茶。

  • Now, technically you can't get tea at the KFCs in the US,

    現在,從技術上講,你不能在美國的肯德基裡喝茶。

  • but you can get something

    但你可以得到一些

  • called Mountain Dew Sweet Lightning,

    叫做山露水甜蜜閃電。

  • which I think is probably pretty close.

    我覺得可能很接近。

  • Harry: Yeah, that's pretty much exactly the same

    哈利。是啊,這幾乎是一模一樣的。

  • as a breakfast tea.

    作為早餐茶。

  • Joe: Dude.

    喬:哥們。

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋