Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello and welcome to The English We Speak.

    你好,歡迎來到《我們說英語》。

  • I'm Feifei.

    我是 Feifei。

  • And I'm Roy. Did you watch the latest episode of the hit soap, A Duck Between  a Rock and a Hard Place?

    我是Roy。你看過熱門肥皂劇《進退兩難的鴨子》的最新一集嗎?

  • No, I haven't watched the latest episode yet.

    不,我還沒有看最新的一集。

  • It was epic - spoiler alert - it turns out that Martin wasn't really a duck but actually Bob, the evil twin brother of the magnificent unicorn, Flimflam.

    非常史詩般——劇透警告——事實證明,馬丁不是真正的鴨子,而是鮑勃,華麗的獨角獸 Flimflam 的邪惡雙胞胎兄弟。

  • What! I can't believe you ruined the story for me with that spoiler. I've been watching them and now you have told me the big ending for the story.

    什麼! 我不敢相信你用這個劇透毀了我的故事。 我一直在追這個影集,現在你已經告訴我這個故事的大結局了。

  • But I did say 'spoiler alert' before I told you and don't worry, there's going to be another episode tonight because - spoiler alert - the evil unicorn, Bob, didn't die at the end.

    但在告訴你之前我確實說了「劇透警告」,別擔心,今晚還會有另一集,因為,劇透警告:邪惡的獨角獸鮑勃最後沒有死。

  • Roy, that's another thing you've told me.

    Roy,這是你告訴我的另一件事。

  • Just because you say 'spoiler alert' doesn't mean you can tell me everything that happens.

    僅僅因為你說「劇透警告」並不意味著你可以告訴我發生的一切。

  • Sorry Feifei, I promise I won't tell you any other spoilers. Let's listen to these examples.

    對不起,Feifei,我保證不會告訴你任何其他劇透。 讓我們聽聽這些例子。

  • Martina told me a massive secret that happens in the book and she forgot to say 'spoiler alert'. I'm so annoyed with her.

    瑪蒂娜告訴我書中發生的一個巨大秘密,但她忘了說「劇透警告」。 我對她很生氣。

  • Next time you give me a spoiler, make sure you say 'spoiler alert' beforehand.

    下次給我劇透時,一定要事先說「劇透警告」。

  • I hate spoilers - they ruin films for me but when I watch a video on social media and I hear someone say 'spoiler alert', I turn it straight off.

    我討厭劇透——它們毀了我的電影,但當我在社交媒體上觀看影片並聽到有人說「劇透警告」時,我會立即將其關閉。

  • This is The English We Speak from BBC Learning English and we're talking about the expression 'spoiler alert'.

    這是來自 BBC Learning English 的《我們說的英語》,我們正在談論「劇透警告」這一表達方式。

  • We say this as a warning when we're going to reveal part of the story of a film, book or TV series.

    當我們要透露電影、書籍或電視節目的部分故事時,我們這樣說是一種警告。

  • I hate when people give me spoilers.

    我討厭人們給我劇透。

  • Yeah, spoilers can ruin the story for someone.

    是的,對一些人來說,劇透可能會毀了故事。

  • I'm sorry Feifei, I shouldn't have given you any spoilers.

    對不起,Feifei,我不該劇透你的。

  • Well, after you say 'spoiler alert', you need to give me more time before you tell me what happened.

    好吧,在你說「劇透警告」之後,你需要給我更多時間才能告訴我發生了什麼。

  • Sorry, I will do. Well, I suppose we're even now for all the times you've told us secrets about films and series.

    對不起,我會的。 好吧,我想我們現在已經扯平了,因為你一直告訴我們有關電影和電視劇的秘密。

  • You never even say 'spoiler alert'.

    你甚至從來沒有說過「劇透警告」。

  • Well, Roy, did you get the email from me earlier?

    Roy,你收到郵件了嗎?

  • No. Why, what did it say?

    沒有,怎麼了,寫什麼?

  • Spoiler alert! You have to work the weekend because I'm going to the spa.

    劇透警告!你週末要上班因為我要去做水療。

  • What? Not again. Bye Feifei.

    什麼?又來了,再見,飛飛。

  • Bye.

    掰掰。

Hello and welcome to The English We Speak.

你好,歡迎來到《我們說英語》。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋