Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [dramatic music] [file scratching]

    [戲劇性的音樂] [文件劃痕]

  • - You know,

    - 你知道的

  • my ma always told me to file my nails.

    我的母親總是告訴我 銼我的指甲。

  • Otherwise, I might just end up scratching somebody.

    否則,我可能只是結束了劃傷別人。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • But me ma ain't around no more, ain't she?

    但我媽已經不在了,不是嗎?

  • - Pause.

    - 暫停。

  • This is what a film might look like

    這就是一部電影的樣子

  • if cameras were set up, someone hit record,

    如果攝像頭被設置,有人點擊記錄。

  • and then just walked away.

    然後就這麼走了。

  • There's no thought behind the framing or perspective,

    畫面和視角背後沒有任何思考。

  • and it lacks any stylistic choices.

    而它缺乏任何風格上的選擇。

  • It's what might happen if someone like me isn't on set.

    如果像我這樣的人不在片場,可能會發生什麼。

  • My name is Oliver, and I'm a camera operator.

    我叫奧利弗,我是個攝像師。

  • Let's go in and see all the different ways

    讓我們進去看看各種不同的方式。

  • a camera operator might film a scene.

    攝像師可能會拍攝一個場景。

  • Rewind.

    倒帶。

  • [tape squeaking]

    [錄音帶吱吱作響]

  • Before we do anything else,

    在我們做任何其他事情之前。

  • let's get a camera operator in here.

    讓我們在這裡得到一個相機操作員。

  • That's more like it.

    這還差不多。

  • Now, let's get to it.

    現在,我們開始吧。

  • Before, the camera was completely stationary.

    之前,相機是完全靜止的。

  • By utilizing pans, which are left and right movements,

    通過利用平移,也就是左右移動。

  • and tilts, which are up and down movements,

    和傾斜,也就是上下運動。

  • we can let our actors naturally move in the scene

    我們可以讓我們的演員在場景中自然地移動。

  • without running into weird cropped frames.

    而不會遇到奇怪的裁剪畫面。

  • Let's see this scene again with those in action.

    讓我們再看看這一幕,那些人的行動。

  • [dramatic music] [file scratching]

    [戲劇性的音樂] [文件劃痕]

  • - You know, my ma always told me to file my nails.

    - 你知道,我媽總是告訴我,要把指甲銼好。

  • Otherwise I might just end up scratching somebody.

    否則,我可能只是結束了劃傷別人。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • But me ma ain't around no more, ain't she?

    但我媽已經不在了,不是嗎?

  • - [Oliver] In addition to panning,

    - 除了平移之外

  • you can also physically move the camera

    你也可以物理地移動攝影機

  • to reveal scenes, characters or objects in dramatic ways.

    以戲劇性的方式揭示場景、人物或物體。

  • By putting the camera on a wheeled platform called a dolly,

    把攝影機放在一個叫做臺車的輪式平臺上。

  • you can connect two shots into one

    可以一箭雙鵰

  • with a single swift movement.

    以迅雷不及掩耳之勢。

  • Let's see what that looks like in action.

    讓我們來看看行動中的樣子。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • - But me ma ain't around no more, ain't she?

    - 但我媽已經不在了,不是嗎?

  • - [Oliver] Each method provides its own stylized way

    - 每種方法都提供了自己的風格化方式。

  • of revealing different aspects of the scene.

    的揭示場景的不同方面。

  • - You mind telling her to get over here?

    - 你介意告訴她到這裡來嗎?

  • - Have you no respect?

    - 你不尊重我嗎?

  • She's sleeping with the moles!

    她在和鼴鼠睡覺!

  • - Sorry, no disrespect to your ma, or Meemaw,

    - 對不起,沒有不尊重你媽或米莫的意思。

  • or Mamma Mia, whatever, but I'm not really the

    或《媽媽咪呀》,什麼的,但我不是真正的。

  • getting kidnapped type.

    被綁架型。

  • - [Oliver] Notice the camera angles here.

    - 注意這裡的拍攝角度。

  • Filming up at someone can make them seem more intimidating,

    對著某人拍攝可以讓他們看起來更有威懾力。

  • while filming down on someone can make them seem weaker.

    而拍下來的人,可以讓他們看起來更弱。

  • Since the hit man has the upper hand right now,

    既然現在殺手佔了上風。

  • we should probably swap these angles.

    我們也許應該交換這些角度。

  • There, that's better.

    好了,好多了。

  • This really helps put the hit man in a position of power.

    這確實有助於讓打手處於強勢地位。

  • - Sorry, no disrespect to your ma,

    - 對不起,沒有不尊重你媽的意思。

  • or Meemaw, or Mamma Mia or whatever,

    或Meemaw,或Mamma Mia或什麼的。

  • but I'm not really the getting kidnapped type.

    但我不是真的被綁架的類型。

  • - Shut the hell up and tell me what you know

    - 閉嘴,告訴我你知道什麼?

  • about JoAnn's Fabrics.

    關於JoAnn's Fabrics。

  • - Listen, I don't want nothing to do with this.

    - 聽著,我不想與此無關。

  • - [Oliver] Close-up shots on a single person,

    - 一個人的特寫鏡頭。

  • like the ones we just saw, can be good

    像我們剛才看到的那些,可以是好的。

  • when trying to emphasize a moment

    畫龍點睛

  • or get a character's reaction.

    或得到一個角色的反應。

  • However, let's switch to an over-the shoulder shot.

    不過,我們換一個過肩摔的鏡頭。

  • When two people are talking,

    當兩個人在說話的時候。

  • these kinds of shots place them in a scene together,

    這類鏡頭把他們放在一起的場景中。

  • highlighting their relationship.

    突出他們的關係。

  • Sometimes we call it dirtying up the frame.

    有時我們把它叫做 "髒了框架"。

  • - Look, I don't even want Beatrice's money.

    - 聽著,我甚至不想要Beatrice的錢。

  • Just take it!

    拿去吧!

  • Take me out of this.

    帶我離開這裡

  • - I said do yourself a favor

    - 我說幫你自己一個忙

  • and shut up when I'm talking to you.

    我跟你說話的時候,你就閉嘴。

  • - Sorry, but when there's no AC

    - 對不起,但是當沒有空調的時候

  • I got a little bit mucked up.

    我有點糊塗了。

  • - [Oliver] So far, we have been using a tripod

    - 到目前為止,我們一直在使用三腳架。

  • to film this scene.

    來拍攝這一幕。

  • Tripods provide a more grounded, static feeling.

    三角架提供了一種更接地氣的靜態感覺。

  • Watch how smooth and stable everything is in the next shot.

    看下一個鏡頭中的一切是多麼的流暢和穩定。

  • - You know, Ma used to say,

    - 你知道嗎,媽媽常說。

  • "Don't speak until you're finished chewing your Cheerios.

    "在你沒有嚼完你的Cheerios之前,不要說話。

  • If you keep your mouth shut, you stay out of trouble."

    如果你閉上你的嘴,你就不會有麻煩。"

  • Well, maybe I didn't listen enough to that last one.

    好吧,也許我沒有聽夠最後一個。

  • - [Oliver] However, filming handheld

    - 然而,拍攝手持

  • can add a dramatic realism.

    可以增加戲劇性的真實感。

  • It feels more spontaneous

    感覺更自然

  • and can follow the actors' movement at any moment.

    並能隨時跟隨演員的動作。

  • Let's see that line again shot handheld.

    讓我們再看看那條線手持拍攝。

  • - You know, Ma used to say,

    - 你知道嗎,媽媽常說。

  • "Don't speak until you're finished chewing your Cheerios.

    "在你沒有嚼完你的Cheerios之前,不要說話。

  • If you keep your mouth shut, you stay out of trouble."

    如果你閉上你的嘴,你就不會有麻煩。"

  • Well, maybe I didn't listen enough to that last one.

    好吧,也許我沒有聽夠最後一個。

  • - [Oliver] While camera moves on the tripod

    - 當攝影機在三腳架上移動時

  • keep the film alive,

    讓電影保持活力。

  • adding handheld moves can keep the viewer engaged.

    增加手持動作可以讓觀眾參與其中。

  • Sometimes the uneasiness of the camera

    有時,相機的不安

  • can add tension to the scene.

    可以增加場景的緊張感。

  • - Listen.

    - 名單:

  • I'm trying to help you before a guy a lot less nicer than me

    我想在一個比我好得多的人面前幫你一把

  • fits you with a pair of cement shoes.

    合你一雙水泥鞋。

  • I'm talking a huge, nasty, tiny little big boy.

    我說的是一個巨大的,討厭的,小小的大男孩。

  • - So is he big or is he tiny?

    - 那麼他是大還是小呢?

  • - What did Meemaw say about-- [phone ringing]

    - Meemaw怎麼說... [電話鈴聲]

  • - [Oliver] Hold up.

    - 等等

  • That cut to the phone right there wasn't very dynamic.

    那個切到電話的地方不是很有活力。

  • When there's a dramatic action,

    當有一個戲劇性的動作。

  • you can stir up the scene

    鬧得沸沸揚揚

  • and inject a sudden burst of energy with a whip pan.

    並用鞭盤突然注入一股能量。

  • A whip pan is a pan that happens so quickly

    笤帚鍋是指發生得很快的鍋。

  • that motion becomes blurred, like this.

    那運動變得模糊,像這樣。

  • Whip pans can also be used as a transition

    攪拌盤也可以作為過渡。

  • between two separate shots, creating an effect

    在兩個獨立的鏡頭之間,創造了一個效果

  • both jarring and surprising.

    既震撼又驚喜。

  • Let's try adding one in as a transition

    讓我們試著加入一個作為過渡的內容

  • to the ringing phone.

    到鈴聲的電話。

  • [tape squeaking]

    [錄音帶吱吱作響]

  • - What did Meemaw say about-- [phone ringing]

    - Meemaw怎麼說... [電話鈴聲]

  • - [Oliver] See how much more exciting that felt

    - 你看,那感覺多刺激啊

  • with a whip pan?

    用平底鍋?

  • It really added some urgency to the moment.

    這確實給這一刻增添了一些緊迫感。

  • - Ah, [speaking foreign language].

    - 啊,【說外語】。

  • Forgive me, kind sir, but I gotta get this.

    原諒我,好心的先生,但我得接這個電話。

  • [phone ringing]

    [電話鈴聲]

  • How you doing?

    你好嗎?

  • Wonderful.

    妙不可言

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah I'm looking at his big, beautiful head right now.

    是啊,我現在正看著他那顆漂亮的大腦袋。

  • His kind eyes are staring right at me.

    他那雙慈祥的眼睛正盯著我看。

  • He's like a sweetheart.

    他就像一個甜心。

  • I almost feel bad about all this.

    我幾乎對這一切感到抱歉。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • - [Oliver] So far, the camera has been focused

    - 到目前為止,攝影機已經聚焦在了

  • on the hit man for the whole phone call.

    在殺手的整個電話。

  • Because of this, we miss something vital.

    正因為如此,我們錯過了一些至關重要的東西。

  • Let's rewind.

    讓我們倒帶。

  • [tape squeaking]

    [錄音帶吱吱作響]

  • - Yeah, I'm looking at his big, beautiful head right now.

    - 是啊,我現在正看著他那顆漂亮的大腦袋呢。

  • - [Oliver] By doing what we call a rack focus,

    - 我們稱之為 "機架聚焦

  • we can draw the viewer's attention to new things,

    我們可以吸引觀眾對新事物的關注。

  • forming a connection between two items on screen

    連線

  • that have a physical space between them.

    之間有物理空間的。

  • Watch how this technique can shift the focus

    看這個技術如何轉移焦點

  • from the hit man to the lawyer.

    從殺手到律師。

  • - His kind eyes are staring right at me.

    - 他那雙慈祥的眼睛正盯著我看。

  • He looks like a sweetheart.

    他看起來像個甜心

  • Almost feel bad about all this.

    差點就覺得這一切都不好。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • - [Oliver] Before, this shot

    - 之前,這個鏡頭

  • of the nail file seemed arbitrary.

    釘檔的似乎是任意的。

  • Now, the rack focus makes it clear

    現在,齒條對焦就很清楚了

  • that it's an item that has caught the lawyer's attention.

    這是一個引起律師注意的項目。

  • - Nah, he can't hear a word I'm saying.

    - 不,他聽不到我說的話。

  • Can't say you made settling this easy on us, Mrs. F.

    不能說你讓我們很輕鬆地解決了這個問題,F夫人。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • - [Oliver] This is an important shot,

    - 這是個重要的鏡頭

  • but if we want it to seem even more important,

    但如果我們想讓它看起來更重要。

  • there are different ways we can zoom or dolly in

    我們可以用不同的方式來放大或移動。

  • to emphasize objects or emotions.

    以強調對象或情感。

  • [tape squeaking]

    [錄音帶吱吱作響]

  • You could do a very quick snap zoom.

    你可以做一個非常快速的快門變焦。

  • This immediately shoves whatever it's focusing on

    這樣一來,無論它關注的是什麼,都會立即被推到。

  • into the audience's faces,

    到觀眾的臉上。

  • but it has more of a documentary feel.

    但它更有紀錄片的感覺。

  • It might not be the best thing to do in this instance.

    在這種情況下,這可能不是最好的辦法。

  • [tape squeaking]

    [錄音帶吱吱作響]

  • Instead, let's try doing a slow zoom.

    相反,讓我們嘗試做一個緩慢的縮放。

  • By doing a slow zoom,

    通過做慢速放大。

  • the background around the nail file fades away,

    指甲銼周圍的背景逐漸消失。

  • and we focus more intensely on the object itself.

    而我們更專注於對象本身。

  • This adds importance to it in a way a stationary shot can't.

    這就增加了它的重要性,這是靜止的拍攝所不能達到的。

  • Additionally, you can achieve a different feeling

    此外,你可以實現不同的感覺

  • by dollying in on a subject.

    通過挖空心思的話題。

  • Watch this.

    看這個。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • Dollying in brings the viewer

    騙取觀眾的信任

  • physically closer to the subject,

    在物理上更接近主體。

  • moving three-dimensionally through the space.

    在空間中三維移動。

  • It can add a very personal feeling

    它可以增加一種非常個性化的感覺

  • and is great for a tense moment like this.

    並且很適合這樣的緊張時刻。

  • - [Hit man] Yeah.

    - [殺手]是的。

  • We're still working it out.

    我們還在努力解決。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • Wonderful.

    妙不可言

  • - [Oliver] There are tons of different lens types

    - 有很多不同的鏡頭類型。

  • for your camera which each affect a shot in their own ways.

    為您的相機提供的每一種產品都會以各自的方式影響拍攝。

  • Normally, it's the director or cinematographer's job

    通常,這是導演或攝影師的工作。

  • to choose the lens, but a camera operator

    選擇鏡頭,但攝像師

  • needs to know how every lens functions.

    需要知道每個鏡頭的功能。

  • Right now, we're using a wide lens

    現在,我們用的是廣角鏡頭。

  • that is fairly close to the lawyer.

    那是相當接近律師。

  • This allows us to see a lot

    這讓我們看到了很多

  • in the background of the shot,

    在拍攝的背景中。

  • and makes the hit man seem far away.

    並讓殺手看起來很遙遠。

  • However, switching to a longer lens that is further back

    但是,換成更遠的長鏡頭,就會有更多的麻煩。

  • shrinks the space between them

    縮水

  • and brings them closer to one another.

    並拉近了他們之間的距離。

  • This can make things feel more compressed and tense.

    這樣會讓人感覺更加壓縮和緊張。

  • - Frank's gonna take the fall.

    - 弗蘭克要背黑鍋了

  • Destroy that tape and it's in the bag.

    毀掉那條帶子,它就會被裝進袋子裡。

  • Bada bag, bada bing!

    他在試包,試兵!

  • Slap my face and call me Charlie, gotta go.

    打我一巴掌,叫我查理,我得走了。

  • We got a naughty boy on our hands.

    我們手上有一個淘氣的男孩。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • - Now let me get this straight.

    - 現在讓我把話說清楚

  • So Greg, or Sammy, or whatever the hell his name is,

    所以,格雷格,或薩米,或不管他的名字是什麼。

  • was just a patsy.

    只是個小卒子。

  • Mrs. Frittata wanted her ex-hubby fried,

    Frittata夫人想把她的前夫炸了。

  • since his rottweiler scrambled up her workplace.

    自從他的羅威納犬爭先恐後地跑到她的工作場所。

  • - [Oliver] Pause.

    - [奧利弗]休息。

  • This whole section, the lawyer transitioned

    這一整節,律師過渡

  • from a weaker character into a more powerful one.

    從一個弱小的角色變成一個更強大的角色。

  • However, the camera didn't reflect this.

    然而,相機並沒有反映出這一點。

  • By altering the camera angle during a scene,

    通過在場景中改變攝影機角度。

  • we can change how the audience subconsciously views someone.

    我們可以改變觀眾潛意識中對某人的看法。

  • Let's try that again, but move the perspective

    讓我們再試一次,但移動視角。

  • from a high angle to a low one.

    從高角度到低角度。

  • [tape squeaking]

    [錄音帶吱吱作響]

  • - Now let me get this straight.

    - 現在讓我把話說清楚

  • So Greg, or Sammy, whatever the hell his name is,

    所以,格雷格,或薩米,不管他的名字是什麼。

  • was just a patsy.

    只是個小卒子。

  • Mrs. Frittata wanted her ex-hubby fried,

    Frittata夫人想把她的前夫炸了。

  • since his rottweiler scrambled up her workplace.

    自從他的羅威納犬爭先恐後地跑到她的工作場所。

  • - Listen, Donatello!

    - 聽著,多納泰羅!

  • - No you listen!

    - 不,你聽!

  • She was having trouble bringing home the bacon,

    她很難把培根帶回家。

  • so now she's over hard with the Mob.

    所以現在她和黑幫的關係已經很好了。

  • So you guys turned JoAnn's Fabrics into burnt toast,

    所以你們把JoAnn的面料變成了燒焦的土司。

  • and she goes and collects the insurance.

    她就去收保險了。

  • - [Oliver] There.

    - 那裡

  • That shift really highlights

    這個轉變真的很突出

  • how his status has changed in this moment.

    他的身份在這一刻發生了怎樣的變化。

  • - You should've kept your rat trap shut

    - 你應該把你的老鼠夾子關上的。

  • and chewed your Cheerios!

    並咀嚼你的Cheerios!

  • What did Meemaw say about--

    Meemaw怎麼說...

  • [bat clanking]

    [蝙蝠叮噹]

  • - Say hi to your ma for me.

    - 替我向你媽媽問好。

  • - Now that the scene is coming to a close,

    - 現在,這一幕已經接近尾聲。

  • a nice way to exit a scene is with a jib move.

    一個很好的退出場景的方法是用轉臂動作。

  • A jib is a piece of equipment with a camera on one end

    臂架是指一端帶有攝影機的設備。

  • and counterweights on the other

    另一個是配重

  • and allows for a sweeping arc motion.

    並可進行掃弧運動。

  • It's a great way to establish a scene's beginning or ending.

    這是建立一個場景的開始或結束的好方法。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • How a camera is utilized has an incredible impact

    如何利用相機具有不可思議的影響。

  • on the way a story is told, and can greatly influence

    在故事的講述方式上,可以極大地影響到。

  • the types of emotions the audience will feel.

    觀眾會感受到的情緒類型。

  • When paired with thoughtful acting and direction,

    當配上有思想的表演和導演。

  • a skilled camera operator can turn an average scene

    巧婦難為無米之炊

  • into something truly memorable.

    變成真正值得紀念的東西。

[dramatic music] [file scratching]

[戲劇性的音樂] [文件劃痕]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋