字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Narrator: Ah, coffee. 旁白:啊,咖啡 It might be the very first thing you think about in the 它可能是你首先想到的事情在 morning. 上午。 But what you don't think about: 但你沒有想到的是。 all the waste that comes along with that kick of caffeine. 所有的浪費,伴隨著那一腳的咖啡因。 In the US alone, 僅在美國。 120 billion disposable coffee cups are used every year. 每年有1200億隻一次性咖啡杯被使用。 But it's more than just the cups and the lids that are 但這不僅僅是杯子和蓋子的問題。 creating waste. 造成浪費; What about all those used-up coffee grounds? 那些用完的咖啡渣怎麼辦? These reusable mugs are made from recycled coffee grounds. 這些可重複使用的杯子由回收的咖啡渣製成。 They're produced by Kaffeeform, a Berlin-based start-up. 它們是由柏林的一家初創企業Kaffeeform生產的。 The idea for these ecofriendly mugs first came about in 這些環保水杯的想法最早出現在以下幾個方面。 2009 when Julian was studying product design. 2009年,當Julian還在學習產品設計的時候。 - We had a lot of coffee all the time. At some - 我們一直喝了很多咖啡。在某些時候 point, I was wondering what happens with all these spent 我在想,這些用過的東西會怎麼樣? coffee grounds. 咖啡渣。 Narrator: Germany is one of the largest coffee-consuming 旁白:德國是最大的咖啡消費國之一。 countries in Europe, with the average person going through 在歐洲國家,平均每人要經歷 about 14 pounds of beans each year. 每年約14磅豆子。 About 99% of paper, plastic, and foam coffee cups end up in 大約99%的紙杯、塑料杯和保麗龍咖啡杯最終都會被丟棄。 the trash, and once they're in the trash, 垃圾桶,一旦他們在垃圾桶裡。 even paper cups can take over 20 years to decompose. 即使是紙杯也要20年以上才能分解。 So by recycling one waste stream, 所以通過回收利用一個個廢物。 Kaffeeform helps tackle a bigger one. Kaffeeform幫助解決一個更大的問題。 Every day, a team of cyclists travel to coffee shops 每天,一隊騎行者都會去咖啡店。 throughout Berlin to collect used coffee grounds. 在整個柏林收集用過的咖啡渣。 - Our exposition team wrote to Kaffeeform in March 2018 - 我們的博覽會團隊在2018年3月寫信給Kaffeeform。 that we would be interested to work with them, 我們有興趣與他們合作。 and the same day, Julian had a meeting where they decided to 和同一天,朱利安有一個會議,他們決定要 work only with bike logistics, and when he got home, 工作只與自行車物流,而當他回家後。 he found the email of us and was super excited about it, 他發現了我們的郵件,超級興奮。 and it was such a good coincidence that it had to be. 而這是一個很好的巧合,它必須是。 Narrator: Crow Cycle Courier Collective typically gathers 旁白:Crow Cycle Courier Collective通常會聚集在一起。 about 110 pounds of grounds in just one day. 大約110磅的理由在短短的一天。 - When we pick up the coffee ground, - 當我們拿起咖啡地時候。 we go to three different locations, mostly, and that takes 我們去三個不同的地點,主要是,而這需要。 about 90 minutes until it's dropped off at the workshop. 大約90分鐘,直到它被送到工廠中的房間。 For a courier company, this is not a usual task. 對於一家快遞公司來說,這可不是一般的工作。 It is something that is pretty unique. 這是一個很獨特的東西。 Narrator: The collected grounds are then sorted 旁白:然後將收集到的土地進行分類 and then cleaned at Kaffeeform's workshop. 然後在Kaffeeform的工廠中的房間進行清洗。 Then, they're transported to another facility 然後,他們會被送到另一個機構 where they're dried and blended with plant fibers, 在那裡,它們被烘乾並與植物纖維混合。 beechwood grains, and natural resins. 櫸木顆粒和天然樹脂。 Once the new coffee-ground granulate has been mixed 一旦新的咖啡研磨顆粒混合完畢,就會有一個新的咖啡研磨顆粒。 together, it gets shaped under heat and pressure. 在一起,在熱和壓力的作用下,它得到成型。 It takes about 6 cups of grounds to produce one espresso 生產一杯濃縮咖啡需要6杯咖啡粉。 cup and saucer, 杯子和碟子。 resulting in a final product that's 40% coffee grounds 導致最終產品是40%的咖啡渣 and 100% biodegradable. 並可100%生物降解。 - The ultimate goal is just to highlight the value of - 最終的目的只是為了凸顯其價值 recycling and waste streams back to society. 回收和廢物流回社會。 Narrator: Kaffeeform's cups and mugs are used in 20 旁白:Kaffeeform的杯子和杯子在20個國家和地區使用 coffee shops in Berlin and 150 vendors across Europe. 柏林的咖啡店和歐洲150家供應商。 But the company isn't stopping at coffee mugs. 但該公司並沒有停留在咖啡杯上。 Julian hopes to one day shape coffee grounds into lifestyle 朱利安希望有一天能將咖啡渣塑造成生活方式。 products and even furniture pieces. 產品,甚至傢俱件。
B1 中級 中文 咖啡 杯子 旁白 咖啡杯 顆粒 柏林 柏林一家公司如何將咖啡粉變成可重複使用的杯子? (How A Company In Berlin Is Turning Coffee Grounds Into Reusable Cups) 36 2 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字