Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Mr. Krabs, can I have a raise? - No.

    - 蟹老闆,能給我加薪嗎?- 不可以

  • What doesn't kill you usually succeeds in a second attempt.

    沒有殺死你的東西通常會在第二次嘗試中成功。

  • Get back to work!

    回去工作吧!

  • [burps]

    [打嗝]

  • The deed is done.

    契約已經完成。

  • Um, why did you eat my boots, Mr. Krabs?

    嗯,你為什麼要吃我的靴子,蟹老闆?

  • [crowd booing]

    [人群噓聲]

  • I'm losing money on this deal!

    這筆交易我虧了!

  • It's worth every penny.

    每一分錢都是值得的。

  • - Can we talk about this? - No.

    - 我們能談談這個嗎?- 不可以

  • - How about a discount on restroom tokens? - Afraid not.

    - 廁所代幣打折怎麼樣?- 恐怕不行。

  • How's about a free glass of water?

    來一杯免費的水怎麼樣?

  • A dozen free glasses of water!

    一打免費的水杯!

  • I'll even put ice in it!

    我甚至可以在裡面放冰塊!

  • No! Come back! Two dollars!

    ぃ!回來!兩塊錢!

  • Two dollars! No! No!

    兩塊錢!不! 不!不,不!

  • Mr. Krabs, I know I put pickles on that Krabby Patty.

    蟹老闆,我知道我在那個蟹皇堡上放了泡菜

  • That two bucks is coming out of your paycheck.

    這兩塊錢是從你的工資里扣出來的。

  • Wait! But...

    等等,但是...

  • SpongeBob, I got a proposition for you.

    海綿寶寶,我有個建議給你

  • How's about you go catch me some of those little money fish?

    你去給我抓幾條小錢魚怎麼樣?

  • Oh, boygetting paid to jellyfish.

    哦,天啊... ...拿錢去買水母。

  • That's my life's dream!

    那是我一生的夢想!

  • Well, keep dreaming, this'll be on your time.

    好吧,繼續做夢吧,這個就拜託你了。

  • Here's your check.

    這是你的支票

  • And here's yours, SpongeBob.

    這是你的,海綿寶寶

  • You're making me pay you to stand at the cash register?!

    你讓我花錢讓你站在收銀臺?

  • What is the meaning of this?

    這是什麼意思?

  • Have you gone off the deep?

    你是不是走火入魔了?

  • There's gonna be a few changes around here!

    這裡會有一些變化!

  • Every time I catch you two goofing off, I'm going to charge you for it.

    每次我抓到你們兩個在胡鬧,我就會向你們收費。

  • I... lost... you!

    我... 失去了... 你!

  • What?

    什麼?

  • I bet your contract and I lost.

    我賭你的合同,我輸了。

  • - Where is it? - What?

    - 它在哪裡?- 什麼?

  • My dime!

    我的錢!

  • Me special dime!

    我特別的一角錢!

  • The first dime I ever made!

    我做的第一個硬幣!

  • I always keep it at the back of the register for luck!

    我總是把它放在收銀臺的後面,以圖好運!

  • Well, I've never seen it.

    好吧,我從來沒有見過。

  • Are you prepared to say that

    你準備說

  • with your hand on a stack of Interpretive Dance Quarterlies?

    手裡拿著一疊《Interpretive Dance Quarterlies》?

  • Are you accusing me of something?

    你是在指責我嗎?

  • Well, the way I see it there are three possibilities.

    在我看來,有三種可能。

  • One, you stole it.

    一,你偷了它。

  • Two, you stole it.

    第二,你偷了它。

  • Or three, you stole it!

    或者三個,你偷了它!

  • Someone tried to throw away a patty!

    有人想扔掉一個餅!

  • Pinch-o-matic has saved you 5.2 cents.

    Pinch-o-matic為你節省了5. 2美分。

  • But, Mr. Krabs, I found that under the grill.

    但是,蟹老闆,我在烤架下發現了它

  • And tomorrow, a customer will find it under his bun.

    而明天,顧客會在他的包子下面找到它。

  • But it's old and cold.

    但它老了,冷了。

  • And so very full of mold.

    所以非常充滿了黴味。

  • You're not to make another Patty until that one is sold.

    你不能再做另一個Patty,直到那一個被賣掉。

  • If you had to choose between SpongeBob

    如果你要在海綿寶寶中選擇

  • and all the money I have in my pocket,

    和我口袋裡所有的錢。

  • which would you take?

    你會選哪個?

  • That depends. How much money we talking about?

    那要看情況我們說的是多少錢?

  • Mr. Krabs!

    蟹老闆!

  • Sixty-two cents!

    六十二分錢!

  • - I pick the money. - Mr. Krabs!

    - 我挑錢- 蟹老闆!

  • Day 10 of non-stop service!

    第10天的不間斷服務!

  • Mr. Krabs, can I go home yet?

    蟹老闆,我可以回家了嗎?

  • No one goes home!

    沒有人回家!

  • Look at these bags under my eyes!

    看看我的眼袋!

  • Even my bags have bags!

    連我的包包都有包包!

  • Quit your bellyaching, Squidward!

    別抱怨了,章魚哥!

  • You don't hear SpongeBob complaining, do you?

    你沒聽到海綿寶寶抱怨吧?

  • ♪ K-R-A-B-B-Y P-A-T-T-Y ♪

    K-R-A-B-Y P-A-T-T-Y

  • Says I ♪

    # Says I #

  • You could learn a few things from that boy.

    你可以從那孩子身上學到一些東西。

  • Mr. Krabs, he is not normal.

    蟹老闆,他不正常。

  • All right, you can sit down for five minutes.

    好吧,你可以坐下來5分鐘。

  • Then it's back to work.

    然後又開始工作了。

  • You know, in that fit of maniacal rage, I may have destroyed the restaurant,

    你知道嗎,在那場狂怒中,我可能已經毀了這家餐廳。

  • scared away all our customers, and forced us into bankruptcy

    嚇走了我們所有的客戶,迫使我們破產

  • because I returned nearly every penny I sold this stink heap for,

    因為我幾乎每一分錢都退了回來,我賣了這堆臭氣。

  • but it was all worth it.

    但這一切都是值得的。

  • And I got back the love of me dear friends.

    而我也找回了我親愛的朋友們的愛。

  • Really, Mr. Krabs?

    真的嗎,蟹老闆?

  • No, not really.

    不,不是真的。

  • Get back to work!

    回去工作吧!

  • Individuation of the end user will substantially broaden

    終端用戶的個性化將大大拓寬。

  • the probability of multiple subsequent visits,

    以後多次訪問的概率。

  • generating an inverse negative revenue margin

    負收益率

  • of three quarters of a half of one percent.

    的四分之三半。

  • Meaning, if you call the customers by their name,

    意思是,如果你叫顧客的名字。

  • they keep coming back to spend more of their green backs!

    他們一直回來花更多的綠色背影!

  • So I want you two to learn the names of every customer.

    所以我想讓你們兩個瞭解每一個顧客的名字。

  • What are you doing under the table?

    你在桌子底下做什麼?

  • If Krabby Patties are illegal now, aren't we breaking the law?

    如果現在蟹皇堡是非法的,那我們不是犯法了嗎?

  • There's an old saying, lad.

    有句老話說得好,小夥子。

  • What doesn't kill you...

    什麼不會讓你死...

  • usually succeeds in the second attempt.

    通常在第二次嘗試中就會成功。

  • But what does that have to do with making Krabby Patties?

    但這和做蟹皇堡有什麼關係呢?

  • Nothing! But if don't get out there and start cooking,

    沒什麼!但是,如果不出去,開始做飯。

  • I'll make you start taking weekends off!

    我會讓你週末開始放假的!

  • No!

    不!

  • I used to have a dream.

    我曾經有過一個夢想。

  • Yeah? I used to have a kidney stone!

    我以前有腎結石!我以前有腎結石!

  • Everything passes eventually.

    一切都會過去的

  • Now stop dreaming and work for a living!

    現在不要再做夢了,為生活而工作吧!

  • Mr. Krabs, I really think I should be getting back to the grill now.

    蟹老闆,我真的覺得我應該回去烤肉了。

  • Are you kidding, lad? Just look at all these paying customers!

    你在開玩笑嗎,小夥子?看看這些付錢的顧客!

  • Who's ready for another lap?

    誰準備好再跑一圈了?

  • That's a big job.

    這可是個大活。

  • A job that only two volunteer employees could do for no extra pay!

    一個只有兩個志願者員工才能做的工作,沒有額外的報酬!

  • Come on, Patrick.

    來吧,帕特里克。

  • Easy now. Right this way.

    現在放鬆。這邊走

  • What in the name of Neptune is going on here?

    這到底是怎麼回事?

  • Patrick had a bloody nose, so I was going to walk him home.

    帕特里克鼻子流血了,所以我打算送他回家。

  • Oh, bloody nose, eh?

    哦,鼻子流血了,嗯?

  • You think I was born yesterday?

    你以為我是昨天才出生的嗎?

  • He doesn't even have a nose.

    他連鼻子都沒有。

  • Now get back to work, the all of ya's!

    現在回去工作吧,你們所有人!

  • I'm not running a happy factory here!

    我在這裡經營的不是一個快樂的工廠!

  • Wake up.

    醒醒吧

  • Where am I?

    我在哪裡?

  • And what are these paramedics doing here?

    這些醫護人員在這裡做什麼?

  • You're back in your old kitchen,

    你又回到了你的老廚房。

  • and the pair of paramedics were here to revive you.

    而那對醫護人員是來救你的。

  • I was asleep?

    我睡著了?

  • Yeah, but just for a little while,

    是的,但只是一小會兒。

  • so I only docked your pay for the time you were unconscious.

    所以我只扣了你昏迷期間的工資。

  • This is terrible!

    太可怕了!

  • Are you hurt?

    你受傷了嗎?

  • Oh, well, thank you for a--

    哦,好吧,謝謝你的...

  • I wasn't talking to you!

    我不是在跟你說話!

  • Don't worry, papa's here.

    別擔心,爸爸在這裡。

  • Your shelf collapsed on me, and I twisted my ankle!

    你的架子倒在我身上,我扭傷了腳踝!

  • I didn't even know you had ankles.

    我甚至不知道你有腳踝。

  • So, uh... How big's this thing supposed to get?

    那麼,這個東西應該有多大?

  • Who cares!

    管他呢!

  • It's an endless supply of free patties!

    這是一個無窮無盡的免費餡餅供應!

  • And cook them fast, boy!

    煮得快一點,孩子!

  • We got customers!

    我們有顧客了!

  • I mean, just look at this place!

    我是說,看看這個地方!

  • It's disgusting.

    太噁心了

  • Not to mention our cheap boss.

    更不用說我們的便宜老闆了。

  • Whoo-hoo! Got it!

    嗚呼!找到了!

  • We'll triple the prices!

    我們將三倍的價格!

  • Mr. Krabs, if we want to get customers in here, shouldn't we lower the prices?

    蟹老闆,如果我們想在這裡吸引顧客,我們是不是應該降低價格?

  • Fine.

    好吧

  • I've been doing some calculating and, you know, crunching the old numbers,

    我一直在做一些計算,你知道的,計算舊的數字。

  • and it turns out that I'll save a whole nickel if I cut your salary.

    而事實證明,如果我削減你的工資,我就能省下整整一個鎳幣。

  • Completely.

    完全是。

  • Bu-bu-bu-but... How about if I work for free?

    Bu -bu -bu -but...如果我免費工作呢?

  • Yeah, I looked into that.

    是的,我查過了。

  • Apparently, it's "illegal,"

    很顯然,這是 "非法 "的。

  • and I'll lose my "vendor's license".

    我的 "廠商執照 "就會失去。

  • Blah, blah, blah, blah, blah.

    等等,等等,等等,等等,等等。

  • Well, you could... water down the ketchup!

    好吧,你可以... ...把番茄醬的水沖淡!

  • At this point it would be ketchuping up the water.

    這時,就會把番茄醬的水加起來。

  • Whatever. Now if these little fellers could work...

    管他呢現在,如果這些小傢伙能工作... ...

  • maybe you'll be on to something.

    也許你會對一些東西。

  • Hey, you couldn't make me a tiny little army of unpaid workers, could ya?

    嘿,你不能讓我成為一個小小的無償勞動者軍隊,對吧?

  • I was just using some old toothpaste I found

    我只是用一些舊牙膏,我發現了

  • to patch up this small hole in the wall.

    來補上這個牆上的小洞。

  • Good thing you didn't hire a professional to do that.

    好在你沒有請專業人員來做。

  • And why is that, Mr. Squidward?

    為什麼呢,章魚哥先生?

  • Because then you'd only get to repair it once.

    因為那樣你就只能修一次了。

  • Gee, Mr. Krabs, do you think the rip current will hit the Krusty Krab?

    嘖嘖,蟹老闆,你覺得這股激流會不會衝擊到甲殼蟹?

  • Shouldn't we clear the docks? Or batten down the patches?

    我們不是應該清理碼頭嗎?或者是打上補丁?

  • Or whatever people say?

    或者別人說什麼都可以?

  • Calm your waters.

    平靜你的水。

  • Me sailor's knee says we're not in danger.

    我的水手的膝蓋說我們沒有危險。

  • See?

    看到了嗎?

  • Now, get back to work!

    現在,回去工作吧!

  • Hang on, Patty! I got you!

    堅持住,帕蒂!我抓住你了!

  • Okay, SpongeBob, time to come back down and get to work

    好了,海綿寶寶,是時候下來工作了

  • so I can garnish your wages for wasting that patty!

    這樣我就可以扣掉你的工資,因為你浪費了那塊餅!

  • Get in the bag! Stupid trash!

    進袋子裡去!愚蠢的垃圾!

  • Trash juice!

    垃圾汁!

  • Hey, uh, maybe we should use another garbage bag, Mr. Krabs.

    嘿,呃,也許我們應該用另一個垃圾袋,蟹老闆。

  • This one's kinda full.

    這個有點滿。

  • Forget it, boyo!

    算了吧,小子!

  • I'm not paying for another garbage bag!

    我可不想再花錢買一個垃圾袋!

  • Just put your back into it.

    只要把你的背影放進去。

  • If you want Old Man Jenkins to leave, why not just try asking him nicely?

    如果你想讓詹金斯老頭離開,為什麼不試著好好問問他呢?

  • I think you oughta be the one to ask him nicely.

    我想你應該是那個好好問他的人。

  • "Oh, hi. I'm SpongeBob, and I love you, but will you go home, please?

    "哦,你好,我是海綿寶寶,我愛你,但你能回家嗎?

  • He-he-he-he."

    嘻嘻嘻。"

  • You were the worst boss ever!

    你是史上最差的老闆!

  • I'm going to have to dock your pay for decades

    我得扣你幾十年的工資了。

  • just to cover all the damage you caused.

    只是為了彌補你造成的所有損失。

  • Oh, thanks, Mr. Krabs!

    哦,謝謝,蟹老闆!

  • You are the best boss ever!

    你是最好的老闆!

- Mr. Krabs, can I have a raise? - No.

- 蟹老闆,能給我加薪嗎?- 不可以

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋