字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 trade intact. 貿易完好無損。 Battles, propaganda and the threat of cyber war are building tensions between two global superpowers. 戰鬥、宣傳和網絡戰爭的威脅正在兩個全球超級大國之間建立緊張關係。 So our China and the U. 所以我們的中國和美。 S. S. Entered a new Cold War. 進入了新的冷戰。 Theo. 西奧 Cold war between the US and the Soviet Union was driven by a contest off capitalism versus communism. 美蘇之間的冷戰是由資本主義與共產主義的較量推動的。 The two countries fought by backing opposing sides in proxy wars around the world, and there was a constant threat off a possible nuclear war. 兩國通過在世界各地的代理戰爭中支持對立的一方來進行戰鬥,並且一直存在著可能發生核戰爭的威脅。 Help. 救命啊 China and the US are not getting on right now. 中國和美國現在不和。 America can no longer ignore the fundamental political and ideological differences between our countries. 美國不能再忽視我們兩國之間的根本政治和意識形態差異。 They have targeted each other, using propaganda about the origins of the coronavirus pandemic. 他們互相針對,利用宣傳冠狀病毒大流行的起源。 Yeah, and instead of a space race, the two countries are now competing to develop a vaccine out. 是啊,而不是太空競賽,兩國現在正在競爭開發疫苗出。 This new Cold War is also less about nuclear fears and more about a cyber war. 這場新的冷戰也不是核恐懼,而是網絡戰爭。 Spying was at the heart of the Cold War, and now it is happening online, carried out by an army of hackers. 間諜活動是冷戰的核心,現在它發生在網上,由黑客大軍進行。 Both the US and China have accused each other of hacking into government, military or business networks. 美國和中國都曾互相指責對方黑客入侵政府、軍事或商業網絡。 The US also fears Chinese tech could be used for spying. 美國還擔心中國的技術會被用於間諜活動。 But if China really as big rival and Soviet Drescher waas China's finances and tax arm or linked with Western systems than the Soviets. 但如果中國真的作為大的競爭對手和蘇聯德累斯頓比起來,中國的財政和稅收部門還是和西方的制度掛鉤。 War, so decoupling These could hit economies on both sides. 戰,所以脫鉤這些都會打擊雙方的經濟。 China's military power is weaker than the U. 中國的軍事力量比美國弱。 S, but it is going and it's Navy has overtaken the U. 斯,但它要去,它的海軍已經超過了美。 S in size. 尺寸為S。 Two regions could raise the heat in this battle. 在這場戰鬥中,兩個地區可能會提高熱度。 The US is building ties with Taiwan, but China says Taiwan as a breakaway province that will eventually be part of the country again. 美國正在與臺灣建立關係,但中國表示,臺灣作為一個分離的省份,最終將再次成為國家的一部分。 Okay, and China lays historical claims to the South China Sea. 好吧,中國對南海提出了歷史性的主張。 But this is disputed by many countries, and its strategic position as a global trade route makes this ah flashpoint. 但這一點受到了很多國家的爭議,而其作為全球貿易通道的戰略地位,也讓這裡成為了啊熱點。 If this new type of Cold war escalates, it could impact the cost of our goods. 如果這種新型的冷戰升級,可能會影響我們的商品成本。 But disrupting the global supply chain and countries may be forced to take sides. 但擾亂全球供應鏈,各國可能被迫站隊。 Nobody is certain what China or the US want the end game to be. 沒有人確定中國或美國希望最終的遊戲是什麼。 But if this calculated Cold War escalates into a very real hot war, what will either side really achieve? 但是,如果這場算計好的冷戰升級為一場非常真實的熱戰,雙方到底會取得什麼結果呢?
B1 中級 中文 中國 冷戰 美國 臺灣 黑客 戰爭 中美是否進入新冷戰?- BBC新聞 (Are China and the US entering a new Cold War? - BBC News) 11 1 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字