Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello. This is 6 Minute English from

    你好,這裡是6分鐘英語這裡是6分鐘英語,來自

  • BBC Learning English. I'm Rob.

    BBC學習英語。我是羅伯。

  • And I'm Sam.

    我是山姆。

  • Having your photograph appear on the

    讓您的照片出現在

  • cover of a magazine makes

    雜誌封面

  • you famous around the

    聞名遐邇

  • world. But imagine if that photo showed

    的世界。但想象一下,如果那張照片顯示

  • you hugging and playing

    你抱著玩

  • with wild chimpanzees!

    和野生黑猩猩一起!

  • That's exactly what happened to

    這正是發生在我身上的事

  • Jane Goodall who shot to fame

    揚名立萬的簡-古道爾

  • in 1965 when she appeared

    1965年,當她出現在

  • on the cover of National Geographic

    國家地理》雜誌封面

  • magazine. Jane introduced

    雜誌。簡介紹

  • the world to the social and

    世界各地的社會和經濟發展

  • emotional lives of the wild chimpanzees

    野生黑猩猩的情感生活。

  • of Gombe, in eastern Tanzania.

    的貢貝,在坦尚尼亞東部。

  • Jane spent years living among families

    簡在家庭中生活多年

  • of wild chimpanzees.

    野生黑猩猩的。

  • Her observations changed

    她的觀察改變了

  • the way we view our closest animal

    我們看待最親近的動物的方式

  • relatives - and made us think

    親人--讓我們思考

  • about what it means to

    關於什麼意思

  • be human.

    是人。

  • In this programme, we'll be hearing from

    在本期節目中,我們將聽到的是

  • the iconic environmentalist,

    標誌性的環保主義者。

  • Jane Goodall. She

    簡-古道爾。她

  • reflects on how attitudes have changed

    反思態度的變化

  • as science has

    隨著科學

  • uncovered the deep connections

    揭開深層關係

  • between humans and the great apes -

    人類與大型類人猿之間

  • large primates including

    大型靈長類動物包括

  • chimpanzees, gorillas and

    黑猩猩、大猩猩和

  • orang-utans, who are closely

    猩猩,他們是密切

  • related to humans.

    與人類有關。

  • And of course we'll be learning some

    當然,我們也會學習一些

  • related vocabulary along the way.

    相關的詞彙在路上。

  • As well as Dr Goodall, the National

    除了古道爾博士外,國家

  • Geographic photographs also

    地理照片也

  • made the chimpanzees of Gombe

    使貢貝的黑猩猩們

  • famous. People around the world became

    著名的。世界各地的人們成為

  • interested in the lives

    嗜好

  • of a family of chimps living

    黑猩猩家族

  • in a remote corner of Africa.

    在非洲一個偏遠的角落。

  • When Gombe's alpha female died in 1972,

    1972年,當貢貝的女首領死於。

  • she was so well-loved that

    寵愛有加

  • she had an obituary

    訃告

  • in The Times newspaper. But what was

    在《泰晤士報》上。但什麼是

  • her name? That's our

    她的名字?那是我們的

  • quiz question: which chimpanzee's

    測驗題:哪隻黑猩猩的

  • obituary appeared in The Times?

    訃告刊登在《泰晤士報》上?

  • Was it: a) Frodo?, b Flo?, or c) Freud?

    是:a)佛羅多,b弗洛,還是c)弗洛伊德?

  • Well, 1972 is a bit before my time, Rob - I

    嗯,1972年是一個有點早於我的時間,羅布 - 我...

  • wasn't even born then, but I think it's b)

    那時還沒出生,但我認為是b)

  • Flo.

    Flo.

  • OK, Sam, we'll find out later

    好吧,阿森,我們以後會知道的。

  • if you were right. Now, when

    如果你是對的現在,當

  • Jane first visited Tanzania

    Jane首次訪問坦尚尼亞

  • in the 1960s most scientists believed the

    在20世紀60年代,大多數科學家認為

  • only animals capable

    唯物主義

  • of making and using tools

    製作和使用工具的能力

  • were humans. But what Jane witnessed

    是人類但Jane所看到的

  • about the behaviour

    行為

  • of one chimpanzee, who she named

    的一隻黑猩猩,她將其命名為

  • Greybeard, turned this idea on its head.

    灰鬍子,顛覆了這個想法。

  • Here she recalls that famous

    在這裡,她回顧了那個著名的

  • day to Jim Al Khalili,

    一天,吉姆-哈利利。

  • for the podcast of BBC Radio 4's

    為BBC廣播4臺的播客。

  • Discovery programme, The Life Scientific:

    發現方案,《生命科學》。

  • I could see this black hand picking grass

    我看到這隻黑手在摘草

  • stems and pushing them

    拔苗助長

  • down into the termite

    蛀蟲

  • mound and pulling them out with termites

    拔白蟻蟻穴

  • clinging on with their jaws.

    用下巴緊緊地咬住。

  • And the following day,

    而第二天。

  • I saw him pick a leafy twig and strip the

    我看到他摘下一片葉子,然後把葉子剝掉。

  • leaves, so not only was

    葉,所以不僅是

  • he using objects as

    他用物體作為

  • tools but modifying those

    工具,但修改這些

  • objects to make tools.

    對象來製作工具。

  • Jane observed the chimpanzee,

    簡觀察了黑猩猩。

  • Greybeard, finding small wooden

    灰鬍子,發現小木頭

  • branches called twigs and modifying

    枝條被稱為小枝,修改

  • them - changing them slightly

    稍微改變它們

  • in order to improve them.

    以便改進它們。

  • By stripping away the leaves from twigs

    通過剝去小枝上的葉子

  • and using them to collect

    並利用它們來收集

  • ants and termites to

    螞蟻和白蟻

  • eat, Greybeard had made a tool - an

    吃,灰鬍子做了一個工具------------。

  • instruments or simple piece of

    器械或單品

  • equipment, for example

    設備,例如

  • a knife or hammer, that you hold in your

    刀錘子

  • hands and use for a particular job.

    手,並用於某項工作。

  • Previously, it was believed that animals

    以前,人們認為,動物

  • were incapable of making

    無法做出

  • tools on their own. What

    自己的工具。哪些

  • Jane saw was proof of the intelligence

    簡看到的是智慧的證明

  • of wild animals.

    野生動物的。

  • Jane Goodall's studies convinced her that

    簡-古道爾的研究使她確信

  • chimps experience the same

    黑猩猩也有同樣的經歷

  • range of emotions

    情緒範圍

  • as humans, as she explains here to BBC

    作為人類,正如她在這裡向BBC解釋的那樣

  • Radio 4's The Life Scientific:

    第四電臺的《生活科學》。

  • I wasn't surprised that chimps had these

    我並不驚訝黑猩猩會有這些東西

  • emotions. It was fascinating

    情緒。它是迷人的

  • to realise how many of

    意識到有多少人

  • their gestures are like ours ... so you can

    他們的手勢就像我們的手勢一樣......所以你可以。

  • watch them without knowing

    看在眼裡,急在心裡

  • anything about

    關於

  • them and when they greet with

    當他們問候

  • a kiss and embrace, they pat one

    吻和擁抱,他們拍拍一個

  • another in reassurance, they

    互相保證,他們

  • hold hands, they seek physical contact

    牽手,他們尋求身體接觸

  • to alleviate nervousness

    緩和緊張情緒

  • or stress - you know,

    或壓力 - 你知道的。

  • it's so like us.

    它是如此喜歡我們。

  • Holding hands, embracing and kissing

    牽手、擁抱、親吻

  • were some of the chimpanzee's

    是一些黑猩猩的。

  • gestures - movements

    手勢-動作

  • made with hands, arms or head, to

    用手、手或頭做的,以

  • express ideas and feelings.

    表達思想和感情。

  • In the same way as humans, the

    和人類一樣,

  • chimpanzees would pat each

    黑猩猩會拍打每個

  • other - touch someone gently

    他人--輕撫

  • and repeatedly with their hand held flat.

    並反覆用手平舉。

  • Much of their behaviour was human-like.

    他們的很多行為都很像人類。

  • Just as I would hug a friend

    就像我擁抱朋友一樣

  • to reassure them,

    讓他們放心。

  • the chimps used physical contact to

    黑猩猩用身體接觸來

  • alleviate stress - make pain

    緩解壓力--使疼痛

  • or problems less intense

    或問題不那麼激烈

  • or severe. In fact, chimps are

    或嚴重。事實上,黑猩猩是

  • so alike us that sometimes

    和我們一樣,有時

  • they even get their name in the newspaper!

    他們甚至在報紙上看到了自己的名字!

  • Ah yes, Sam, you mean the quiz question

    啊,對了,Sam,你說的是那個問答題吧

  • I asked you earlier: which

    我之前問過你:哪些

  • chimpanzee had their

    黑猩猩有自己的

  • obituary published in The Times?

    訃告發表在《泰晤士報》上?

  • And I guessed it was b) Flo.

    而我猜測是b)弗洛。

  • And that's absolutely right. Well done,

    這是絕對正確的。做得好

  • Sam! Give yourself a pat on the back!

    山姆!拍拍你自己的背吧!

  • OK. In this programme, we've been

    好的在這個節目中,我們已經

  • hearing about legendary

    聽聞

  • zoologist and activist, Jane

    動物學家和活動家,簡

  • Goodall, and her experiences living

    古道爾,以及她的生活經歷

  • among great apes - primates like

    在大型類人猿中,靈長類動物如

  • chimpanzees who

    黑猩猩

  • are humans - closest animal relatives.

    是人類--最接近的動物親屬。

  • Jane witnessed the chimpanzees of

    簡親眼目睹了黑猩猩們的

  • Gombe modify - or slightly alter,

    貢貝修改--或稍加改動。

  • objects like leaves and

    葉子等物體

  • twigs to make tools - hand-held

    小樹枝做工具--手持式

  • instruments used for a particular job.

    某項工作所使用的工具;

  • Many of the chimpanzees gestures - body

    黑猩猩的許多手勢--身體的。

  • movements made to communicate

    語氣

  • and express emotions - like

    和表達情感--比如

  • kissing and patting - touching someone

    親吻和拍打 - 觸摸別人

  • gently and repeatedly with

    輕重緩急

  • a flat hand - were almost

    扁平的手 - 幾乎

  • human.

    人:

  • And just like us, the chimps sought

    就像我們一樣,黑猩猩也在尋找...

  • physical contact to

    身體接觸

  • alleviate - or reduce the severity

    緩解--或減輕嚴重程度

  • of, nervousness and stress.

    的,緊張和壓力。

  • That's all for this programme.

    這個節目就到此為止。

  • Bye for now!

    再見

  • Bye bye!

    再見!

Hello. This is 6 Minute English from

你好,這裡是6分鐘英語這裡是6分鐘英語,來自

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋