Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Every parent's worst nightmare:

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yuwei Duan

  • July 20, 2012,

    每位家長最可怕的惡夢:

  • my phone rings at 4:30 in the morning.

    2012 年 7 月 20 日,

  • It's my son Alex's girlfriend, Amanda,

    凌晨四點半我的手機響了。

  • saying hysterically,

    是我兒子亞力克斯的女朋友 阿曼達打來的。

  • "Tom, Tom, there's been a shooting,

    她歇斯底里地說:

  • and they dragged me out of the theater.

    「湯姆,湯姆,有人開槍殺人了,

  • They wouldn't let me stay.

    他們把我從戲院拖出來。

  • I wanted to [stay], but they dragged me out."

    他們不讓我留下來。

  • I say to Amanda,

    我想要留下來, 但他們把我拖出去了。」

  • "Amanda, are you OK? Have you been hurt?"

    我對阿曼達說:

  • And she said no, that she was fine,

    「阿曼達,你還好嗎? 你受傷了嗎?」

  • that Alex had saved her life.

    她說沒事,她還好,

  • I then say,

    艾力克斯救了她的命。

  • "Amanda, where's Alex?"

    接著我說:

  • And she says, sobbing,

    「阿曼達,艾力克斯呢?」

  • "I don't know, we can't find him.

    她嗚咽地說:

  • They dragged me out of the theater.

    「我不知道,我們找不到他。

  • They made me leave.

    他們把我拖出戲院。

  • He was shot.

    他們要我離開。

  • I tried to wake him up, but I couldn't wake him up.

    他被射中了。

  • He wouldn't get up.

    我試著叫醒他,但是我叫不醒他。

  • They dragged me away. I didn't want to leave him."

    他就是不起來。

  • And I say to Amanda,

    他們把我拖走了, 但是我不想離開他。」

  • "The last time you saw Alex,

    我對阿曼達說:

  • was he bleeding?

    「你最後見到艾力克斯時,

  • Did you have any of his blood on you?"

    他在流血嗎?

  • And she cries, "Yeah, a lot,"

    你身上有他的血嗎?」

  • and breaks down.

    她哭著說:「有,很多血。」

  • Alex loved Amanda.

    然後她就崩潰了。

  • And he was one of the most honorable men on earth,

    艾力克斯愛阿曼達。

  • and at the age of 24,

    他是世界上最讓人尊敬的人之一,

  • he had to make the decision to risk his life

    在他 24 歲時,

  • in order to ensure she would live.

    他必須選擇冒著生命危險

  • I knew in my heart if he couldn't get up,

    來確保她可以活下來。

  • he was dead.

    我心底知道,如果他無法起來,

  • I had just arrived

    說明他已經死了。

  • the night before

    我前一天晚上

  • with my wife Caren

    剛到夏威夷

  • and my youngest son

    與我的妻子凱倫

  • for a week's vacation in Hawaii.

    和小兒子

  • We were literally

    來這裡度假一週。

  • 3,300 miles away.

    我們是真的

  • Caren and I frantically started calling his cell phone,

    在五千多公里之外。

  • to no avail.

    凱倫和我瘋狂地打他的手機,

  • We left multiple messages.

    卻都是徒勞。

  • We then turned to the media.

    我們留下很多語音留言。

  • But all we could find

    接著我們轉向媒體。

  • was information on the murderer

    但我們能找到的資訊

  • and his booby-trapped apartment.

    都是關於兇手

  • We tried calling the Aurora police station,

    以及他裝設陷阱的公寓。

  • but it was impossible to get an answer.

    我們試著打電話給奧羅拉警局,

  • But in hindsight, it was understandable.

    但就是無法得到答案。

  • They were dealing with

    但事後想想,這是可以理解的。

  • 12 dead, 70 injured,

    他們在處理

  • the carnage so bad,

    十二人死亡、七十人受傷,

  • the police had to bring some of the victims to the hospitals

    這場大屠殺非常慘烈,

  • in the backs of their police cars,

    警方不得不把一些受害者

  • because they had run out of ambulances.

    放在警車後座送到醫院,

  • It was a horrific and chaotic scene.

    因為救護車已經不夠了。

  • We would never see Alex again,

    那時的景象既可怕又混亂。

  • his injuries so severe

    我們再也無法見到艾力克斯了,

  • I had to shield even his mom

    他受的傷嚴重到

  • from looking upon him,

    我甚至得擋住,

  • for fear that would be the lasting image of him in her mind.

    不讓他的母親去看他,

  • But you know who we would see again and again?

    因為我怕他這最後的影像 會在她腦中一直揮之不去。

  • The murderer.

    但你們知道我們一而再 再而三看到的是誰嗎?

  • His pictures were everywhere.

    兇手。

  • One article was six paragraphs long

    他的照片無所不在。

  • and featured his name 41 times.

    有一篇文章有六段那麼長,

  • The media had made him famous.

    提到他的名字四十一次。

  • But my firstborn son, Alex,

    媒體讓他成名。

  • a hero,

    但我的長子,艾力克斯,

  • was absent from those initial reports.

    一個英雄,

  • Caren and I immediately realized that there was something wrong

    卻沒有出現在這些最初的報導中。

  • with the way the media responds to these random mass shootings

    凱倫和我馬上就察覺到 有不對勁的地方,

  • since Columbine.

    從科倫拜事件之後,

  • We started doing research,

    媒體對於這類隨機大規模 槍擊的反應方式出了問題。

  • and we realized

    我們開始研究,

  • that if we could change

    我們了解到,

  • the way the media reports,

    如果我們能夠改變

  • we could reduce the amount of shootings

    媒體報導的方式,

  • and save lives.

    我們就能減少槍擊案的數量,

  • (Applause)

    並拯救人命。

  • Let me explain.

    (掌聲)

  • Almost every single random mass shooter

    讓我解釋一下。

  • has something in common.

    幾乎所有隨機大規模槍擊案的兇手

  • Can anybody guess what that is?

    都有一個共同點。

  • They want notoriety.

    有人能猜出是什麼嗎?

  • They want to be famous.

    他們想要惡名。

  • In fact,

    他們想要成名。

  • these murderers are telling us this themselves.

    事實上,

  • The Sandy Hook murderer

    這些兇手自己就告訴我們這一點。

  • kept a spreadsheet

    桑迪胡克小學槍擊案的兇手

  • of previous mass murderers and their number of kills.

    有一張表格,

  • The Orlando Pulse nightclub murderer

    整理了過去大規模槍擊案兇手 和死亡人數的資料。

  • called a local news station --

    奧蘭多脈衝夜店槍擊案的兇手

  • during his attack! --

    打電話給當地一家新聞台——

  • and then stopped to check Facebook to see if he'd gone viral.

    就在他進行攻擊的時候!——

  • The Parkland murderer

    接著停下來查看臉書, 看他有沒有被瘋傳。

  • recorded and posted

    在帕克蘭犯案的兇手

  • a video

    錄製並上傳了

  • stating,

    一支影片,

  • "When you see me on the news, you'll know who I am."

    宣稱:

  • The Aurora theater murderer told his psychiatrist

    「你們在新聞上看到我, 就會知道我是誰。」

  • that he recognized he couldn't make an impact on the world in science,

    奧羅拉戲院槍擊案的兇手

  • but he could become famous

    告訴他的精神科醫師,

  • by blowing people up.

    他知道他無法在科學領域 對世界造成影響,

  • And most telling,

    但他可以透過把人炸死來成名。

  • the Umpqua Community College murderer

    最有力的例子,

  • wrote on his blog about a previous mass murderer,

    烏姆普夸社區學院槍擊案的兇手

  • saying,

    在他的部落格上提到一位 過去的大規模槍擊案兇手,

  • "I've noticed that people like him

    他寫到:

  • are all alone and unknown,

    「我注意到,像他這樣的人

  • but when they spill a little blood,

    都孤獨一人,默默無聞,

  • the whole world knows who they are."

    但當他們殺傷人,

  • A man who was known by no one is now known by everyone,

    全世界都知道他們是誰。」

  • his face splashed across every screen,

    原本的無名小卒

  • his name on the lips

    現在成了眾所皆知的人物,

  • of everyone on the planet,

    每個螢幕上的報導都有他的臉孔,

  • all in one day.

    地球上每個人都在說他的名字,

  • It seems like the more people you kill,

    全都發生在一天之內。

  • the more you're in the limelight.

    看起來,你殺的人越多,

  • These are just a few examples.

    你就越會成為注目的中心。

  • I could go on and on.

    這些只是少數幾個例子。

  • These murderers are telling us they want to be famous

    我還可以一直說下去。

  • like the murderers before them,

    這些兇手在告訴我們,

  • and the media continues to give them exactly what they seek:

    他們想要和過去的兇手一樣成名,

  • notoriety.

    而媒體不斷

  • The gun debate is very emotional,

    給予他們追求的:

  • and our mental health issues are very complicated.

    惡名。

  • Both will take time to correct.

    (嘆氣)

  • But to reduce the carnage,

    關於槍枝的辯論非常情緒化,

  • we don't need an act of Congress.

    我們的心理健康議題非常複雜。

  • What we need is an act of conscience

    兩者都需要時間來修正。

  • on the producers and consumers of mass media

    但,若想減少大屠殺,

  • to remove the reward of notoriety.

    我們並不需要國會有所作為。

  • (Applause)

    我們需要的是大眾媒體的製作人

  • So to save lives,

    及消費者採取有良心的行動,

  • Caren and I launched "No Notoriety,"

    別再提供「惡名」這個獎勵。

  • dedicated to challenging the media

    (歡呼聲)(掌聲)

  • to protect our communities

    因此為了拯救人命,

  • by adhering to these research-backed principles.

    凱倫和我成立了「抵制惡名」,

  • One: report all the facts

    旨在要求媒體

  • on the mindset,

    堅守這些有研究支持的原則,

  • demographics

    來保護我們的社區。

  • and motivational profile of these shooters,

    一,報導所有的事實,

  • but minimize their names and images,

    包含兇手的心態、基本資料,

  • unless they're at large.

    以及和動機相關的側寫資料,

  • Two: limit the use of the shooter's name

    但盡量少用到他們的名字和相片,

  • to once per piece,

    除非他們還逍遙法外。

  • never in the headlines

    二,限制使用兇手的名字,

  • and no pictures in prominent locations.

    一篇文章只能用一次, 且不能放在標題上,

  • And three --

    不能在顯眼的位置放照片。

  • Three.

    三……

  • (Laughter)

    三!

  • I'm not good with numbers.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我不太擅長數字。 (笑聲)

  • Refuse to publish any self-serving material

    拒絕刊載

  • provided by the shooters.

    任何由兇手提供的自利素材。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • To be clear:

    讓我說清楚:

  • this is not an infringement

    這並不是侵害任何人

  • on anyone's First Amendment rights.

    被憲法第一修正案保障的權利。

  • This is not censorship.

    這並不是審查制度。

  • We are merely asking the media

    我們僅僅只是在請求媒體

  • to leverage guidelines they already have in place.

    讓他們已經擁有的方針 能夠發揮效用。

  • For example,

    比如,

  • the media does not report

    媒體不會報導

  • on journalists that have been kidnapped

    被綁架的記者,

  • in order to protect them.

    以保護他們。

  • The media does not report

    媒體不會報導

  • the names and images

    性侵或自殺事件

  • of victims of sexual assault or suicide.

    受害者的名字和影像。

  • These responsible journalistic practices

    這些負責任的報導慣例

  • protect public safety

    能保護大眾的安全,

  • with zero impact

    且完全不會影響到

  • on the public's right to know.

    大眾知情權。

  • Academic studies show

    學術研究指出,

  • that the average news consumer

    一般的新聞消費者

  • wants to hear less about the shooters.

    不想聽到那麼多兇手的資訊。

  • Instead,

    反之,

  • the media should elevate the names and images

    媒體應該多報導的名字和影像,

  • of the victims, both murdered and injured,

    是受害死傷者、

  • the heroes

    英雄、

  • and the first responders.

    第一線應變人員的。

  • They should --

    他們應——

  • (Applause)

    (掌聲)

  • They should promote data and analysis

    他們應該將心理健康及公共安全

  • from experts on the fields of mental health and public safety.

    領域專家的資料和分析發揚光大。

  • All the experts agree.

    所有專家都同意。

  • The FBI,

    美國聯邦調查局、

  • the International Police Association,

    國際警察協會、

  • the Major City Chiefs Association

    主要城市警察首長協會、

  • and A.L.E.R.T.,

    以及 A.L.E.R.T.,

  • the law enforcement organization dedicated to training first responders

    這是個執法組織,

  • to stop active shooters,

    旨在訓練第一線應變人員

  • all endorse the principles of No Notoriety.

    如何阻止尚未被制服的槍手,

  • In fact, in 2014,

    大家都贊成「拒絕惡名」原則。

  • the FBI started the "Don't Name Them" campaign in support of the idea.

    事實上,2014 年,

  • The American Psychiatric Association supports reducing and minimizing

    美國聯邦調查局發動了 「不要說出他們的名字」活動

  • the identification of these shooters.

    來支持這個想法。

  • The idea has gone worldwide,

    美國精神醫學學會

  • with the Prime Minister of New Zealand

    支持將這些兇手的身分識別

  • calling for no notoriety

    減少並降至最低。

  • after the Christchurch shootings.

    這個想法傳遍全球,

  • But as much as we want the media to change,

    紐西蘭總理

  • they are for-profit organizations.

    在基督城槍擊事件之後 也呼籲「拒絕惡名」。

  • They won't change unless we hold them accountable.

    雖然我們非常希望媒體能改變,

  • (Applause)

    但媒體是營利組織。

  • The media makes their money

    它們不會改變, 除非我們要求它們負責。

  • from advertising

    (掌聲)

  • based on the number of viewers and clicks.

    媒體賺錢的方式

  • If we can reduce the number of viewers and clicks on any subject,

    是靠廣告,

  • the media will change the way they report on it.

    以閱讀量和點擊率為基礎。

  • So the next time you see any media organization --

    如果我們能夠減少

  • print, digital, radio or television --

    某個主題的閱讀量和點擊率,

  • gratuitously leveraging the names and images of these shooters,

    媒體就會改變報導 這個主題的方式。

  • stop watching,

    所以,下次你看到 任何媒體組織——

  • stop listening,

    平面媒體、數位媒體、 廣播電台,或電視台——

  • stop clicking,

    在沒必要的情況下

  • stop liking

    大肆報導兇手的名字和影像,

  • and stop sharing.

    請不要再看下去,

  • Write to the producers,

    不要再聽下去,

  • editors, station managers and CEOs

    不要再點擊,

  • of these news organizations.

    不要按讚,

  • Take note of the advertisers who support those segments

    也不要分享。

  • and write to their CEOs.

    寫訊息給製作人、

  • Because together,

    編輯、電台經理,

  • we can push the media to act in the interest

    及這些新聞組織的執行長。

  • of public safety,

    記下贊助這些報導的廣告商,

  • not profits.

    寫信給它們的執行長。

  • It's too late for Alex,

    因為,若能同心協力,

  • and it's too late for my family.

    我們就能促使媒體在採取行動時

  • But please don't join our club by inaction,

    多以公共安全為考量,

  • the club nobody wants to join.

    而不是利潤。

  • The due's too high.

    此舉對艾力克斯來說已經太遲了,

  • Because it's not too late

    對我的家庭來說已經太遲了。

  • for people who aren't victims yet.

    但請不要因為無所作為 而成為我們的一份子,

  • We have the power

    沒有人會想成為我們的一份子。

  • to reduce random mass shootings.

    代價太高了。

  • Let's use it.

    因為對於尚未成為受害者的人,

  • Thank you.

    現在還不遲。

  • (Applause)

    我們有能力

Every parent's worst nightmare:

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yuwei Duan

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋