Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I recently retired

    我最近剛退休,

  • from the California Highway Patrol

    之前在加州高速公路巡警局

  • after 23 years of service.

    服務了 23 年。

  • The majority of those 23 years

    這 23 年間大部份時間

  • was spent patrolling the southern end

    都在馬林郡

  • of Marin County,

    南邊巡邏,

  • which includes the Golden Gate Bridge.

    而這包含了金門大橋。

  • The bridge is an iconic structure,

    這座大橋是個地標,

  • known worldwide

    聞名全球,

  • for its beautiful views of San Francisco,

    因為看得到舊金山、太平洋的美景,

  • the Pacific Ocean, and its inspiring architecture.

    以及具啟發性的建築結構。

  • Unfortunately, it is also a magnet for suicide,

    不幸的是,它吸引許多自殺者的前來,

  • being one of the most utilized sites in the world.

    是世界著名的自殺地點之一。

  • The Golden Gate Bridge opened in 1937.

    金門大橋於 1937 年開放,

  • Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge,

    負責建立這座橋的首席工程師約瑟夫.史特勞斯

  • was quoted as saying,

    當時還被引用說:

  • "The bridge is practically suicide-proof.

    「這座橋完全是防自殺的。

  • Suicide from the bridge

    從這座橋上自殺

  • is neither practical nor probable."

    既不實際也不可行。」

  • But since its opening,

    但自它開放以來,

  • over 1,600 people have leapt to their death

    超過 1600 人從這裡一躍而下

  • from that bridge.

    結束生命。

  • Some believe that traveling

    有些人相信

  • between the two towers

    行走於前後兩座塔中間

  • will lead you to another dimension --

    可以帶領你到另一個次元,

  • this bridge has been romanticized as such

    這座橋如此被浪漫化——

  • that the fall from that

    從那跳下

  • frees you from all your worries and grief,

    可以消除你所有擔憂及哀傷,

  • and the waters below

    而底下的水

  • will cleanse your soul.

    可以洗滌你的靈魂。

  • But let me tell you what actually occurs

    但,容我告訴各位

  • when the bridge is used

    當這座橋被用來

  • as a means of suicide.

    作為自殺工具的實際情況。

  • After a free fall of four to five seconds,

    在 4~5 秒的自由落體後,

  • the body strikes the water

    身體會撞擊水面,

  • at about 75 miles an hour.

    此時的時速約 75 英哩。

  • That impact shatters bones,

    這種衝擊會導致骨折,

  • some of which then puncture vital organs.

    甚至造成內臟破裂。

  • Most die on impact.

    多數人死於這種衝擊。

  • Those that don't

    那些沒因此死亡的人

  • generally flail in the water helplessly,

    通常會在水上無助掙扎,

  • and then drown.

    終被淹死。

  • I don't think that those who contemplate

    我不認為那些

  • this method of suicide

    思考過這種自殺方式的人

  • realize how grisly a death that they will face.

    知道他們將面對的有多嚇人。

  • This is the cord.

    這是鋼纜。

  • Except for around the two towers,

    除了兩塔周圍以外,

  • there is 32 inches of steel

    還有 32 英吋的鋼梁

  • paralleling the bridge.

    與橋平行。

  • This is where most folks stand

    這裡是大部份人

  • before taking their lives.

    結束生命前所站的地方。

  • I can tell you from experience

    我可以根據經驗告訴各位

  • that once the person is on that cord,

    一旦站上那鋼梁,

  • and at their darkest time,

    在他們最黑暗的時刻,

  • it is very difficult to bring them back.

    是很難把他們帶回來的。

  • I took this photo last year

    這張照片是去年拍的,

  • as this young woman spoke to an officer

    這位年輕女士正和一位警官講話,

  • contemplating her life.

    思索她的人生。

  • I want to tell you very happily

    我很高興地告訴各位,

  • that we were successful that day

    我們那天成功

  • in getting her back over the rail.

    讓她爬過欄杆。

  • When I first began working on the bridge,

    我一開始負責處理大橋案件時

  • we had no formal training.

    並沒受正式訓練。

  • You struggled to funnel your way through these calls.

    每次接到通報都掙扎著該如何處理。

  • This was not only a disservice

    這不只對這些尋求自殺的人

  • to those contemplating suicide,

    是種傷害,

  • but to the officers as well.

    也對警官們是種危害。

  • We've come a long, long way since then.

    但到目前,我們已經有很大的進步。

  • Now, veteran officers and psychologists

    現在,退休警官以及心理學家

  • train new officers.

    負責培訓新警官。

  • This is Jason Garber.

    這位是傑森.嘉博。

  • I met Jason on July 22 of last year

    我去年 7 月 22 日認識傑森,

  • when I get received a call

    當時我接到一通電話

  • of a possible suicidal subject

    告訴我有可能的自殺者

  • sitting on the cord near midspan.

    站在橋中央的鋼梁上。

  • I responded, and when I arrived,

    我回應了那通電話,當我抵達時

  • I observed Jason

    我看到傑森

  • speaking to a Golden Gate Bridge officer.

    正在跟金門大橋的警官談話。

  • Jason was just 32 years old

    傑森當時才 32 歲,

  • and had flown out here from New Jersey.

    從鈕澤西飛到這。

  • As a matter of fact,

    事實上,

  • he had flown out here on two other occasions

    他之前已從鈕澤西

  • from New Jersey

    飛過來兩次

  • to attempt suicide on this bridge.

    試圖跳橋自殺。

  • After about an hour of speaking with Jason,

    跟傑森談了約一小時後,

  • he asked us if we knew the story of Pandora's box.

    他問我們是否知道潘朵拉的盒子這故事。

  • Recalling your Greek mythology,

    幫大家溫習一下希臘神話,

  • Zeus created Pandora,

    宙斯創造了潘朵拉,

  • and sent her down to Earth with a box,

    讓她帶著一個盒子下凡,

  • and told her, "Never, ever open that box."

    並告訴她:「千萬不能打開盒子。」

  • Well one day, curiosity got the better of Pandora,

    有一天,潘朵拉因為好奇過頭

  • and she did open the box.

    打開了盒子。

  • Out flew plagues, sorrows,

    盒中飛出了瘟疫、憂傷,

  • and all sorts of evils against man.

    以及各種針對人類的邪惡。

  • The only good thing in the box was hope.

    盒中僅存的美好,是希望。

  • Jason then asked us,

    傑森接著問我們:

  • "What happens when you open the box

    「要是你打開盒子

  • and hope isn't there?"

    而希望不存在怎麼辦?」

  • He paused a few moments,

    他停了幾秒後,

  • leaned to his right,

    往右傾,

  • and was gone.

    跳了下去。

  • This kind, intelligent young man from New Jersey

    這位來自鈕澤西的和善、聰明年輕男子

  • had just committed suicide.

    自殺了。

  • I spoke with Jason's parents that evening,

    我當天晚上通知傑森的雙親,

  • and I suppose that, when I was speaking with them,

    我想,我與他們談話時

  • that I didn't sound as if I was doing very well,

    聽起來好像沒把此案處理得很好,

  • because that very next day,

    因為隔天

  • their family rabbi called to check on me.

    他們家裡的猶太拉比打電話給我。

  • Jason's parents had asked him to do so.

    傑森的父母要求他這麼做。

  • The collateral damage of suicide

    自殺的間接傷害

  • affects so many people.

    會影響許多人。

  • I pose these questions to you:

    我問各位幾個問題:

  • What would you do if your family member,

    如果你的家庭成員、

  • friend or loved one was suicidal?

    朋友、摯愛的人有自殺傾向,你會怎麼做?

  • What would you say?

    你會說些什麼?

  • Would you know what to say?

    你會知道該說什麼嗎?

  • In my experience, it's not just the talking that you do,

    根據我的經驗,其實不止要談話

  • but the listening.

    還要傾聽。

  • Listen to understand.

    傾聽並理解。

  • Don't argue, blame,

    不要爭論、怪罪,

  • or tell the person you know how they feel,

    或告訴對方你懂他們的感受,

  • because you probably don't.

    因為你或許並不懂。

  • By just being there,

    只要陪著他們,

  • you may just be the turning point that they need.

    或許就能成為他們需要的轉折點。

  • If you think someone is suicidal,

    如果你認為某人有自殺傾向,

  • don't be afraid to confront them and ask the question.

    別害怕當面問他們這個問題。

  • One way of asking them the question is like this:

    問問題的其中一個方式可以是:

  • "Others in similar circumstances

    「其他與你有相同處境的人

  • have thought about ending their life;

    想過了結他們的生命,

  • have you had these thoughts?"

    你有這樣想過嗎?」

  • Confronting the person head-on

    直接面對這個人

  • may just save their life and be the turning point for them.

    或許能拯救他們並成為其生命的轉折點。

  • Some other signs to look for:

    可以從這些跡象中看出端倪:

  • hopelessness, believing that things are terrible

    絕望,深信事情糟糕透頂

  • and never going to get better;

    且永遠不會好轉;

  • helplessness, believing that there is nothing

    無助:相信你對任何事

  • that you can do about it;

    都無能為力;

  • recent social withdrawal;

    突然從社會抽離

  • and a loss of interest in life.

    以及對人生失去興趣。

  • I came up with this talk just a couple of days ago,

    我幾天前想好演講內容,

  • and I received an email from a lady

    當時收到一位女士寄給我的 email,

  • that I'd like to read you her letter.

    我想唸給你們聽。

  • She lost her son on January 19 of this year,

    她今年 1 月 19 日失去兒子,

  • and she wrote me this email

    她幾天前

  • just a couple of days ago,

    寫這封 email 給我,

  • and it's with her permission and blessing

    我經過她同意,且獲得她的祝福,

  • that I read this to you.

    將信唸給各位聽。

  • "Hi, Kevin. I imagine you're at the TED Conference.

    「嗨,凱文。你應該在 TED 會場了吧。

  • That must be quite the experience to be there.

    這一定是個很棒的經驗。

  • I'm thinking I should go walk the bridge this weekend.

    我想我這週末要去金門大橋走走。

  • Just wanted to drop you a note.

    只是想寫信告訴給你,

  • Hope you get the word out to many people

    希望你能告訴更多人

  • and they go home talking about it

    讓他們回家可以談論這件事,

  • to their friends who tell their friends, etc.

    告訴他們的朋友,他們再告訴更多人。

  • I'm still pretty numb,

    我現在還是很麻木,

  • but noticing more moments of really realizing

    但越來越常意識到

  • Mike isn't coming home.

    麥克不會回家了。

  • Mike was driving from Petaluma to San Francisco

    麥克從佩塔盧馬開車到舊金山

  • to watch the 49ers game with his father

    跟父親一起看美式足球比賽,

  • on January 19.

    就在 1 月 19 日這天。

  • He never made it there.

    他從未抵達目的地。

  • I called Petaluma police

    我當晚打給佩塔盧馬警察

  • and reported him missing that evening.

    通報他失蹤。

  • The next morning,

    隔天早上

  • two officers came to my home

    兩名警察到我家

  • and reported that Mike's car was down at the bridge.

    通知我麥克的車在大橋附近被發現。

  • A witness had observed him jumping off the bridge

    有目擊者看到他跳下橋,

  • at 1:58 p.m. the previous day.

    就在前一天的下午 1:58 分。

  • Thanks so much

    非常感謝你

  • for standing up for those

    挺身而出

  • who may be only temporarily too weak

    為那些短暫軟弱,

  • to stand for themselves.

    無法為自己發聲的人挺身而出。

  • Who hasn't been low before

    哪一位有心理疾病的人

  • without suffering from a true mental illness?

    不曾經歷過低潮?

  • It shouldn't be so easy to end it.

    但不應該這麼輕易結束生命。

  • My prayers are with you for your fight.

    我祈禱你一切順利。

  • The GGB, Golden Gate Bridge,

    GGB,金門大橋

  • is supposed to be a passage across

    應該是一條道路

  • our beautiful bay,

    連結我們美麗的海灣

  • not a graveyard.

    而非墳墓。

  • Good luck this week. Vicky."

    祝你這週好運,維琪。」

  • I can't imagine the courage it takes for her

    我無法想像她需要多少勇氣

  • to go down to that bridge and walk the path

    到那座橋並行走

  • that her son took that day,

    她兒子那天走的道路,

  • and also the courage just to carry on.

    也無法想像她繼續下去的勇氣。

  • I'd like to introduce you to a man

    我想跟各位介紹一位男子,

  • I refer to as hope and courage.

    我稱他為希望與勇氣的象徵。

  • On March 11 of 2005,

    2005 年 3 月 11 日,

  • I responded to a radio call of a possible

    我接到通報,

  • suicidal subject on the bridge sidewalk

    有位疑似要自殺的人在橋的人行道上,

  • near the north tower.

    就在北塔附近。

  • I rode my motorcycle down the sidewalk

    我騎摩托車到人行道旁,

  • and observed this man, Kevin Berthia,

    並觀察這位男子凱文.博西亞

  • standing on the sidewalk.

    站在人行道上。

  • When he saw me, he immediately traversed

    他看到我時,

  • that pedestrian rail,

    立刻穿越人行道護欄,

  • and stood on that small pipe

    並站在那延伸到

  • which goes around the tower.

    高塔周圍的小管線上。

  • For the next hour and a half,

    接下來的一個半小時,

  • I listened as Kevin spoke about

    我傾聽凱文講述

  • his depression and hopelessness.

    他的絕望與無助。

  • Kevin decided on his own that day

    凱文那天自己決定

  • to come back over that rail

    爬過欄杆

  • and give life another chance.

    並再給生命一次機會。

  • When Kevin came back over,

    當凱文跨過來時,

  • I congratulated him.

    我恭喜了他:

  • "This is a new beginning, a new life."

    「這是一個新開始、新生命。」

  • But I asked him, "What was it

    但我問他,「是什麼

  • that made you come back

    讓你決定跨過來

  • and give hope and life another chance?"

    並再給生命一次機會?」

  • And you know what he told me?

    你們知道他說什麼嗎?

  • He said, "You listened.

    他說:「因為你傾聽了。

  • You let me speak, and you just listened."

    你讓我說話,並安靜傾聽。」

  • Shortly after this incident,

    在那次事件過後不久,

  • I received a letter from Kevin's mother,

    我收到凱文母親的信。

  • and I have that letter with me,

    今天也把那封信帶來了,

  • and I'd like to read it to you.

    想唸給各位聽。

  • "Dear Mr. Briggs,

    「親愛的布里格斯先生,

  • Nothing will erase the events of March 11,

    3 月 11 日的事件無法在記憶中抹滅,

  • but you are one of the reasons Kevin is still with us.

    但你是凱文仍與我們同在的原因之一。

  • I truly believe Kevin was crying out for help.

    我真的相信凱文當時正哭求著有人協助。

  • He has been diagnosed with a mental illness

    他已經被診斷出有心理疾病

  • for which he has been properly medicated.

    也已接受適當治療。

  • I adopted Kevin when he was only six months old,

    我在凱文還六個月大時領養了他,

  • completely unaware of any hereditary traits,

    完全不知道他有什麼樣的遺傳。

  • but, thank God, now we know.

    但,感謝上帝,我們現在知道了。

  • Kevin is straight, as he says.

    如凱文所說,他已經沒事了。

  • We truly thank God for you.

    我們真的感謝上帝有你。

  • Sincerely indebted to you,

    對你著實感激不盡。

  • Narvella Berthia."

    納維拉.博西亞。」

  • And on the bottom she writes,

    最後她寫道:

  • "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening,

    「P.S. 我當天傍晚去舊金山綜合醫院時

  • you were listed as the patient.

    看到你也是那裡的病人。

  • Boy, did I have to straighten that one out."

    天哪,我用膝蓋想就知道為什麼。」

  • Today, Kevin is a loving father

    現在凱文是個慈愛的父親,

  • and contributing member of society.

    也對社會有所貢獻。

  • He speaks openly

    他公開談論

  • about the events that day and his depression

    那天發生的事情以及他的憂鬱情況,

  • in the hopes that his story

    希望他的故事

  • will inspire others.

    能啓發他人。

  • Suicide is not just something I've encountered on the job.

    自殺並非只是我工作上所會遇到的,

  • It's personal.

    這還與我切身相關。

  • My grandfather committed suicide by poisoning.

    我祖父服毒自殺,

  • That act, although ending his own pain,

    此舉雖了結他的痛苦,

  • robbed me from ever getting to know him.

    卻也奪走我認識他的機會。

  • This is what suicide does.

    這就是自殺的影響。

  • For most suicidal folks,

    大多數有自殺傾向的人,

  • or those contemplating suicide,

    或是思考過自殺的人,

  • they wouldn't think of hurting another person.

    並不會想傷害別人,

  • They just want their own pain to end.

    他們只想結束自己的痛苦。

  • Typically, this is accomplished in just three ways:

    通常有三種方式可以達成:

  • sleep, drugs or alcohol, or death.

    睡覺、毒品或酒精、死亡。

  • In my career, I've responded to

    我的事業生涯中回應過、

  • and been involved in hundreds

    也處理過上百件

  • of mental illness and suicide calls

    大橋上的

  • around the bridge.

    心理疾病及自殺案件。

  • Of those incidents I've been directly involved with,

    在我直接接觸的案件中

  • I've only lost two,

    只失去了兩個人。

  • but that's two too many.

    但兩個就已太多了。

  • One was Jason.

    其中一位是傑森,

  • The other was a man I spoke to

    而另一位男士

  • for about an hour.

    我跟他談了約一小時。

  • During that time, he shook my hand

    那時候,

  • on three occasions.

    他跟我握手了三次。

  • On that final handshake,

    最後一次握手時,

  • he looked at me, and he said,

    他看著我,說了:

  • "Kevin, I'm sorry, but I have to go."

    「凱文,對不起,我還是必須要走。」

  • And he leapt.

    然後他一躍而下。

  • Horrible, absolutely horrible.

    真的很可怕。

  • I do want to tell you, though,

    但我想告訴各位,

  • the vast majority of folks

    我們在那橋上

  • that we do get to contact on that bridge

    接觸的大部份人

  • do not commit suicide.

    都沒有自殺。

  • Additionally, that very few

    除此之外,

  • who have jumped off the bridge and lived

    跳下橋卻生還的極少數人

  • and can talk about it,

    可以談論他們的經驗,

  • that one to two percent,

    約有 1%~2% 的人,

  • most of those folks have said

    而他們中大部份的人都說

  • that the second that they let go of that rail,

    他們放開欄杆的那一刻

  • they knew that they had made a mistake

    就知道這是個錯誤的決定,

  • and they wanted to live.

    他們想要活下去。

  • I tell people, the bridge not only connects

    我常說,這座橋不只連結

  • Marin to San Francisco,

    馬林到舊金山,

  • but people together also.

    但也將人們連結在一起。

  • That connection, or bridge that we make,

    那種連結,或是我們創造的橋樑

  • is something that each and every one of us

    是我們每個人

  • should strive to do.

    都需要努力追尋的。

  • Suicide is preventable.

    自殺是可以避免的。

  • There is help. There is hope.

    這世界存在幫助,和希望。

  • Thank you very much.

    非常感謝各位。

  • (Applause)

    (掌聲)

I recently retired

我最近剛退休,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋