Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It just went crazy.

    它就這樣瘋了。

  • And the whole thing was like a split second thing.

    而整個事情就像一瞬間的事情。

  • And I remember sitting there, lying there thinking

    我記得坐在那裡,躺在那裡想

  • I'm not going to die here. I'm not dying here.

    我不會死在這裡。我不會死在這裡。

  • My name's Leroy Smith and I'm here today to do an interview

    我叫李洛伊-史密斯,今天我在這裡做一個採訪。

  • with the BBC about an incident what happened over 20 years ago.

    與英國廣播公司講述了20多年前發生的一件事。

  • I'm James Seymour. I'm a retired police officer,

    我是詹姆斯-西摩。我是一個退休的警官。

  • now a member of police staff training police drivers.

    現在是培訓警察司機的警務人員。

  • I grew up with my grandma. My mum got murdered when I was two.

    我是和我奶奶一起長大的我媽媽在我兩歲的時候被殺了。

  • And I left school from about 13,

    而我從13歲左右就離開了學校。

  • started doing burglaries, robberies,

    開始做入室盜竊,搶劫。

  • and went to prison, got four months.

    進了監獄,判了四個月。

  • Came back out, same thing again. And this cycle just continued.

    出來後,又是同樣的事情。而這個循環就這樣繼續著。

  • I grew up in Kent. Came from a very religious background

    我在肯特郡長大。從一個非常宗教的背景

  • where it literally the Ten Commandments were taken as they were,

    凡是它字面上的十戒都被照單全收。

  • had no telly, no radio.

    沒有電視,沒有收音機。

  • By the time I got to late teens,

    等到我到了十幾歲的時候。

  • I decided I wanted to move out and do something.

    我決定要搬出去做點什麼。

  • So it was either the armed forces or the police.

    所以,不是武裝部隊就是警察。

  • In the 90s Brixton was - and still is - a dangerous place.

    在90年代,布里斯頓是--現在也是--一個危險的地方。

  • The whole community is violent and society is violent in general.

    整個社會是暴力的,社會普遍是暴力的。

  • But I was just at the time more violent than everybody else.

    但我只是在當時比別人更暴力。

  • Because I realised that that's the way that you get things done.

    因為我意識到,這就是你完成任務的方式。

  • There's a lot of deep feelings, especially at Brixton

    有很多深厚的感情,特別是在Brixton。

  • from the 1981 riots, that were still running very deep.

    從1981年的暴動,仍在進行非常深刻的。

  • You could literally feel the tension

    你可以從字面上感覺到緊張

  • that any slightest thing and this could go quite nasty.

    任何細微的事情,這可能去相當討厭。

  • I know that I wanted,

    我知道,我想。

  • myself and my colleague, wanted to look for some overtime

    我和我的同事,想找一些加班的時間

  • and the easiest way to do that would be a simple drugs arrest.

    而最簡單的方法就是簡單的毒品逮捕。

  • We did a textbook stop, back-to-back, separated them.

    我們做了一個教科書式的停頓,背靠背,把他們分開。

  • And I said,

    我說:

  • I ain't got nothing to hide or something along them lines

    我沒有什麼好隱瞞的... ...或類似的東西... ...

  • And I had things to hide.

    而且我有事情要隱瞞。

  • He dropped something on the floor that I thought was crack cocaine.

    他把東西掉在地上,我以為是可卡因。

  • So I went to push him against the wall

    我就去把他推到牆上

  • so I could take hold of the evidence.

    這樣我就可以掌握證據了

  • It just went crazy.

    它就這樣瘋了。

  • And the whole thing was like a split second thing.

    而整個事情就像一瞬間的事情。

  • So it wasn't like,

    所以它不像。

  • I planned it.

    是我計劃好的

  • It just happened.

    它就這麼發生了。

  • He pulled a handgun from his waistband,

    他從腰帶裡掏出一把手槍。

  • hit my colleague in the leg.

    打我同事的腿。

  • And it's one of those things where everything's in slow motion.

    而這是其中的一件事,一切都在慢動作中。

  • This isn't really happening.

    這不是真的發生。

  • This is just a nightmare. I'm going to wake up in a minute.

    這只是一個噩夢。我馬上就會醒來。

  • You know, the alarm's going to go off.

    你知道,警報會響的。

  • But it is reality. And it was just a surge of adrenaline.

    但這是現實。而這只是一股腎上腺素。

  • When you live like that, you're not thinking about other people.

    當你這樣生活的時候,你就不會為別人考慮了。

  • You think about yourself.

    你想想你自己。

  • It's a self-centred world that you're living in.

    你生活在一個以自我為中心的世界裡。

  • The gunman then fired a third shot, which hit me about

    然後,槍手開了第三槍,打中了我的身體。

  • a centimetre from the spine, went across the top of a kidney,

    距離脊柱一釐米的地方,穿過了腎臟的頂部。

  • then ripped out the side of my flesh outside of my body.

    然後把我身體外面的那一面肉撕開。

  • I remember sitting there, lying there thinking

    我記得坐在那裡,躺在那裡想

  • I'm not going to die here. I'm not dying here.

    我不會死在這裡。我不會死在這裡。

  • The two officers, PC Simon Carroll and PC Jim Seymour, are in hospital.

    兩名警官,PC Simon Carroll和PC Jim Seymour,在醫院。

  • They stopped to question two men who were on a motorbike

    他們停下來盤問兩個騎摩托車的人。

  • and both officers were fired at by the pillion passenger.

    而這兩名警員都被後排乘客開槍擊中。

  • I knew Simon was quite bad by the way he screamed.

    從他的叫聲我就知道西蒙很壞。

  • So I tried to get to him.

    所以我試著去找他。

  • But the pain was too bad. I just couldn't move.

    但疼痛太嚴重了。我就是動不了。

  • That is a long time and I just thought to myself

    這是一個很長的時間,我只是想自己

  • I'm never getting out.

    我永遠也出不去了。

  • That's what I thought - I thought I'm never getting out.

    我也是這麼想的--我以為我永遠也出不來了。

  • I read it. Some of it I didn't agree with.

    我讀了它。有些內容我不同意。

  • Some of it I found really interesting. And I thought,

    有些我覺得很有趣我想,

  • if he is actually wants to make a difference to people's lives,

    如果他真的想改變人們的生活。

  • I will support him

    我會支持他的

  • and let him know that I agree with what you're doing.

    讓他知道,我同意你的做法。

  • And I hope you have changed because I always wanted that.

    我希望你已經改變了,因為我一直想這樣。

  • This just feels weird.

    這只是感覺很奇怪。

  • You haven't come back at all then?

    那你還沒回來嗎?

  • Nah, I always try to avoid Brixton if I can, to be honest.

    不,如果可以的話,我總是儘量避免去布里克斯頓,說實話。

  • I've been back a couple of times,

    我已經回來過幾次了。

  • but it seems a bit strange being here with you.

    但和你在一起似乎有點奇怪。

  • Yeah, man. I didn't realise how it would feel so, so heavy on my heart.

    是啊,夥計。我沒有意識到它會如何感覺 如此,如此沉重的我的心臟。

  • That's the truth.

    這就是事實。

  • Now that I'm here, I'm kind of lost for words -

    現在,我在這裡,我有點不知所措--。

  • that's not normally like me.

    這不是一般的喜歡我。

  • I'm pleased Leroy's doing it with me. You know, it's his moment.

    我很高興李洛伊和我一起做。你知道,這是他的時刻。

  • Another moment in my life I won't ever forget.

    我生命中的另一個時刻,我永遠不會忘記。

  • If it was me, I wouldn't forgive someone,

    如果是我,我不會原諒別人。

  • so if it was a situation now where something was happening,

    所以如果是現在的情況下,發生了什麼事情。

  • I would put my life in harm's way for him if I had to

    如果有必要,我願意為他付出生命的代價

  • without hesitation, because of everything what's happened.

    毫不猶豫地,因為發生的一切事情。

  • That's the truth.

    這就是事實。

  • I accept some of my colleagues are not going to support what I'm doing

    我接受有些同事不支持我的工作

  • because, I don't know, that they might be "old school" and think

    因為,我不知道, 他們可能是 "老派",認為

  • well, he shot two police officers - they should throw the key away.

    他射殺了兩名警察,他們應該把鑰匙扔掉。

  • But for me, that's just very narrow-minded.

    但對我來說,這只是很狹隘的想法。

  • Just forgiving Leroy, it's been amazing.

    只是原諒李洛,這已經很了不起了。

  • It's made him feel good. It's made me feel good.

    這讓他感覺很好。這讓我感覺很好。

  • You know, when I was suffering PTSD,

    你知道,當我遭受創傷後應激障礙的時候。

  • it wasn't just because of the shooting

    不僅僅是因為槍擊事件

  • it was due to a number of horrific incidents that I dealt with.

    這是因為我處理過一些可怕的事件。

  • But now, without doubt, it's one of the best things I've done in my life.

    但現在,毫無疑問,這是我一生中做的最好的事情之一。

  • I shot the man point blank, a policeman.

    我對著那個人開槍,一個警察。

  • I don't know him from nowhere. Our paths have collided.

    我不知道他從哪裡來。我們的道路已經相撞。

  • I'm a gun man. I'm a bad man. He's a law man.

    我是一個持槍的人。我是個壞人他是一個法律人。

  • And now I can class him as a friend.

    現在我可以把他列為朋友了。

It just went crazy.

它就這樣瘋了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋