Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Americans headed to the polls on Tuesday to choose either incumbent Donald Trump or challenger Joe Biden as their next president.

    美國人週二前往投票站,選擇現任總統唐納德-特朗普或挑戰者喬-拜登作為下一任總統。

  • After a tumultuous four years that have left the country as deeply divided as at any time in recent history, residents in a predominantly African American neighborhood in Philadelphia, Pennsylvania, lined up early.

    在經歷了動盪的四年後,這個國家像最近歷史上任何時候一樣嚴重分裂,賓夕法尼亞州費城一個以非裔美國人為主的社區的居民早早地排起了隊。

  • For this voter, the choice was clear.

    對這位選民來說,選擇很明確。

  • She's going with Biden.

    她要和拜登一起去

  • I believe that they're going to get things done.

    我相信他們會把事情做好。

  • I believe they're going to spend the money toe, upgrade my neighborhood to make my life my kid's life, their kid's life better than it.

    我相信他們會把錢花到,提升我的社區,讓我的生活,我孩子的生活,他們孩子的生活比它更好。

  • WAAS In Miami, Floridians in a largely Latino suburb turned out to vote before dawn.

    WAAS 在邁阿密,弗洛裡達州一個以拉丁裔為主的郊區的人在黎明前就開始投票。

  • I voted for the greatest president in history, Donald J.

    我把票投給了歷史上最偉大的總統,唐納德-J.

  • Trump.

    特朗普

  • It's incredible what this man has done in four years.

    這個人在四年裡所做的事情真是不可思議。

  • Tuesday capped weeks of historic early voting that saw nearly 100 million people cast ballots by mail and in person amid a deadly pandemic.

    週二為數週歷史性的提前投票畫上句號,在一場致命的大流行中,近1億人通過郵寄和親自投票。

  • Experts predict the vote could reach 160 million, far exceeding the 138 million ballots cast Four years ago, Democratic challenger Joe Biden began Election Day by making a brief stop at ST Joseph's Church in Wilmington, Delaware.

    專家預測選票可能達到1.6億,遠遠超過1.38億張選票四年前,民主黨挑戰者喬-拜登在特拉華州威爾明頓的ST約瑟夫教堂短暫停留,開始了選舉日。

  • With his family.

    與他的家人。

  • Biden is heading to Scranton, Pennsylvania, his childhood home, and Philadelphia president.

    拜登將前往賓夕法尼亞州斯克蘭頓,他童年的故鄉,費城總統。

  • Trump will spend much of Tuesday at the White House, where a non scalable fence was erected around the perimeter.

    特朗普週二的大部分時間將在白宮度過,白宮周邊豎起了不可伸縮的圍欄。

  • Meanwhile, inside an election night party is planned in the East Room on Tuesday for 400 guests, all of whom will be tested for Cove in 19.

    同時,裡面的選舉之夜派對計劃於週二在東廳舉行,有400名客人参加,他們都將在19日接受庫夫的測試。

  • After a frenetic final day of campaigning, the president appeared on Fox News Tuesday morning, saying the crowds he saw gave him confidence that he would prevail.

    經過最後一天瘋狂的競選活動,總統週二早上出現在福克斯新聞上,說他看到的人群給了他信心,他將獲勝。

  • Biden has been leading consistently in national polls.

    拜登在全國民調中一直處於領先位置。

  • Let's get this vote out.

    讓我們把這一票投出去。

  • Despite that, the race in swing states has seen as close enough that Trump could still pieced together the 270 Electoral College votes needed to win a second term.

    儘管如此,搖擺州的比賽已經看到了足夠的接近,特朗普仍然可以拼湊出贏得第二個任期所需的270張選舉人團票。

  • Control of the House and Senate are also hanging in the balance, with Democrats favorite to take both.

    眾議院和參議院的控制權也懸而未決,民主黨最喜歡拿下這兩個席位。

  • However, it may be days or weeks before results are known, as some states do not start counting mail in ballots until polls are closed.

    然而,可能要過幾天或幾周才能知道結果,因為有些州在投票結束前才開始計算郵寄的選票。

Americans headed to the polls on Tuesday to choose either incumbent Donald Trump or challenger Joe Biden as their next president.

美國人週二前往投票站,選擇現任總統唐納德-特朗普或挑戰者喬-拜登作為下一任總統。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋