Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Missouri Supreme Court on Tuesday refused to consider Johnson and Johnson's appeal of a $2 billion damages case, the damages or for women who say that they were diagnosed with ovarian cancer because of SPS dose, a known carcinogen detected in the company's baby powder as well as other talcum products.

    密蘇里州最高法院週二拒絕考慮強生公司對20億美元損害賠償案件的上訴,損害賠償或為婦女說,他們被診斷出患有卵巢癌,因為SPS劑量,該公司的嬰兒粉以及其他滑石粉產品中檢測到的已知致癌物。

  • The state's highest court did, however, reduced Johnson and Johnson's payout by over half the dollar amount.

    不過,該州最高法院確實將強生和強生的賠付金額減少了一半以上。

  • Dismissing some of the 22 plaintiffs claims.

    駁回22名原告的部分訴求。

  • The company said it plans to appeal the decision to the U.

    該公司表示,計劃向美國上訴。

  • S Supreme Court.

    最高法院。

  • Meanwhile, a lawyer representing the plaintiffs said in a statement that the company should accept the decision and move forward with proper compensation to the victims.

    同時,代表原告的律師在一份聲明中表示,公司應該接受這一決定,並著手對受害者進行適當賠償。

  • Johnson and Johnson said in May it would stop selling its baby powder in the United States and Canada, and just last month, they said they still face almost 22,000 lawsuits.

    強生公司在5月表示將停止在美國和加拿大銷售其嬰兒奶粉,就在上個月,他們表示仍面臨近2.2萬起訴訟。

Missouri Supreme Court on Tuesday refused to consider Johnson and Johnson's appeal of a $2 billion damages case, the damages or for women who say that they were diagnosed with ovarian cancer because of SPS dose, a known carcinogen detected in the company's baby powder as well as other talcum products.

密蘇里州最高法院週二拒絕考慮強生公司對20億美元損害賠償案件的上訴,損害賠償或為婦女說,他們被診斷出患有卵巢癌,因為SPS劑量,該公司的嬰兒粉以及其他滑石粉產品中檢測到的已知致癌物。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋