Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So on May 6 of 2019,

    譯者: Pui-Ching Siu 審譯者: Helen Chang

  • the sun was shining, the sky was blue,

    在 2019 年的 5 月 6 日,

  • clouds were that puffy white.

    陽光普照,天空蔚藍,

  • It was a perfect spring day.

    雲朵雪白蓬鬆。

  • I was walking back to my office,

    是個完美的春日。

  • and my phone rang.

    我正在走回辦公室,

  • And it was one of my lieutenants.

    此時手機響了。

  • I said, "Hey, John.

    是我一個中尉打來的。

  • How are you?"

    我說:「嘿,約翰。

  • He said, "Sir, I'm good.

    你最近還好嗎?」

  • But I've got some bad news."

    他說:「長官,我很好。

  • He said our executive officer died that weekend.

    但是我有一些壞消息。」

  • We went back and forth,

    他說我們的執行官週末去世了。

  • "What do you mean, what are you talking about?"

    我們來回對話,

  • I asked him what happened.

    「這是什麼意思,你在說什麼?」

  • He said, "Sir, he killed himself."

    我問他發生了什麼。

  • I walked around my office for a couple of hours in a complete fog,

    他說:「長官,他自殺了。」

  • trying to understand what had happened, why.

    我迷茫地在辦公室 來回踱步了幾個小時,

  • I had just communicated with him a few months earlier.

    嘗試理解發生了什麼,和為什麼。

  • And I had no idea that this officer was in trouble.

    幾個月前我剛和他交流過。

  • And I fault myself as a leader for not having known that.

    我完全沒想到 當時這位軍官正深陷麻煩。

  • I went on this process of trying to figure out

    作為長官,不知道那件事是我的過失。

  • why, what's happening in the veteran community,

    我踏上了這個歷程,

  • why are these things going on.

    嘗試找出退伍軍人團體怎麼了,

  • I read reports from the Department of Veteran Affairs,

    為什麼會發生這些事情。

  • Department of Defense,

    我閱讀了來自退伍軍人事務部 和國防部的報告,

  • I've read national studies on mental health

    我閱讀了心理健康 和相關問題的國家研究。

  • and the issues associated with it.

    我會和你們分享一些我發現的事情。

  • I'm going to share with you some of the things I found out.

    退伍軍人事務部帶頭調查 退伍軍人自殺事件,

  • Department of Veteran Affairs has taken the lead on veteran suicide,

    並且是首要事務。

  • and it's actually their number one priority.

    根據他們的報告和我的計算結果,

  • Based on the reports they have and the numbers that I've calculated,

    在 2001 和 2019 之間,

  • between 2001 and 2019,

    在全球反恐戰爭期間,

  • during the time of the Global War on Terror,

    我的估計是大約有 115,000 名退伍軍人

  • my approximation is there's 115,000 veterans

    自殺了。

  • who have died by their own hands.

    我也看過國防部的傷亡報告,

  • I also looked at the Department of Defense report

    這份報告列出了從 2001 年 10 月

  • that lists casualties.

    到去年 11 月 18 日的傷亡人數。

  • This particular report

    在那段時間和全球反恐戰爭期間,

  • lists the casualties from October of 2001

    有 5,440 名現役軍人 在戰鬥中陣亡。

  • specifically to November 18 of last year.

    所以,根據我的數字, 大約有 115,000 人死於自殺,

  • During that time frame and the Global War on Terror,

    5,440 人戰鬥中陣亡。

  • there have been 5,440 active duty members killed in action.

    那代表著什麼呢?

  • So by my numbers, 115,000 approximate suicides,

    每當一位軍人死於敵軍手中,

  • 5,440 killed in action.

    就有 21 位退伍軍人 結束自己的生命。

  • What does that mean to me?

    這是怵目驚心的數字。

  • We have approximately 21 veterans ending their lives by their own hand

    這些關於心理健康的國家研究

  • for every one that is killed by an enemy combatant.

    告訴我們,

  • It's a staggering, staggering number.

    如果你家中有可被基因遺傳的

  • These national studies

    心理健康問題,

  • that deal with mental health tell us

    或者你童年時發生過創傷性事件,

  • that if you have any type of genetic mental health issue within your family

    你處理創傷後遺症 或稱 PTSD 的能力

  • that can be passed on,

    明顯下降。

  • or if something has happened to you in your childhood that was traumatic,

    它同時告訴我們,

  • your ability to deal with post-traumatic stress disorder, or PTSD,

    如果你想要全面評估

  • significantly decreases.

    某人是否患有 PTSD 的話,

  • They also tell us

    需要和心理健康專家 進行至少一個小時的面談,

  • that if you want to have a full evaluation,

    他們受過檢測 PTSD 的訓練,

  • determine if somebody has PTSD,

    可以判斷你是否患有 PTSD。

  • you need to have a minimum of one hour interview

    現在讓我講述 進入軍隊後接下來會怎樣。

  • with a mental health expert

    在你加入武裝部隊之後,

  • that's trained to detect what PTSD is

    需要通過健康測試,

  • to determine if you suffer from it.

    需要通過體能測試,

  • Now let me talk about what happens when you enter into the military.

    需要通過藥物測試,

  • When you join the armed forces,

    還需要通過性向測驗,

  • you're going to go through a medical exam,

    讓他們知道你的特長,

  • you're going to take a physical fitness test,

    派你去合適的工作崗位。

  • you're going to take a drug test,

    但你是否相信

  • you're going to take a vocational test

    過去二十年大約 115,000 宗自殺,

  • so they can figure out what you're good at

    加上國家研究的數據,

  • and hopefully place you in that type of job category.

    關於如何判斷人們 是否有應付創傷後遺症的能力,

  • But would you believe

    我們依然沒有標準的心理健康測試

  • that with approximately 115,000 suicides over the last 20 years,

    給予進入軍隊的新兵。

  • and the data that we know from the national studies

    這是我覺得需要改變的事情。

  • on how to determine if somebody is going to be able to cope

    第二,

  • with post-traumatic stress disorder,

    當你退役的時候——

  • we still don't have a standardized mental health evaluation

    我在 2003 年退役,

  • for our recruits entering into the service.

    需要參加一些強制性的課程,

  • That's something I think that needs to change.

    那是大概兩天的課程,

  • Number two,

    然後上路。

  • when you leave the service --

    現在有點不一樣。

  • When I left the service in 2003,

    你會接到一個電話,

  • I had to attend some mandatory classes,

    那是如果你在完全退伍之前 使用末次假期或者帶薪休假的話。

  • about two days' worth of classes,

    我跟一名接到電話的退伍軍人談過。

  • and then I was on my way.

    當時他正在下班回家的路上,

  • Today, it's a little different.

    他腦中只想 「我能多快掛斷電話?」

  • Today you'll actually get a call

    我想那通電話持續了 10 到 15 分鐘。

  • if you're on what we call terminal leave

    但是,國家研究告訴我們,

  • or paid time off that you're trying to use up

    必須是一小時的面談。

  • before you actually are fully discharged.

    我想這是我們可以改進的地方。

  • I talked to one veteran who got a call.

    退伍軍人事務部 在報告裡提到另一件事。

  • He was on his way home from work,

    它說選擇自我治療的軍人

  • and the only thing he could think of

    有明顯更高的自殺風險。

  • was, "How quick can I get off this?"

    也就是那些使用酒精或濫用藥物 來進行自我治療的退伍軍人——

  • And I think the call lasted maybe 10 or 15 minutes.

    事實上,退伍軍人事務部 把鴉片類使用障礙(OUD)

  • But yet the national studies tell us

    定義為一種氾濫疾病。

  • it needs to be an in-person, one-hour interview.

    當我和部隊中的海軍談話,

  • I think that's something that we can improve upon.

    並嘗試了解更多的時候,

  • There's another thing that the Department of Veteran Affairs

    我發現了一些令人震驚的事情。

  • talked about in the reports.

    有個從伊拉克回來的海軍陸戰隊員

  • They said that our service members that are self-medicating

    因為背痛去醫院治療,

  • tend to be at a significantly higher risk of suicide.

    被開了些鴉片類藥物的處方。

  • So those veterans that are self-medicating with alcohol,

    他同時患有創傷性後遺症。

  • or drug abuse --

    後來他對這些止痛藥上癮,

  • and in fact, the Department of Veteran Affairs has classified

    因為它們不止掩蓋了背部的疼痛,

  • opioid use disorder, OUD,

    同時也幫他應付

  • as one of the epidemics.

    他在中東地區看到、體驗到 和做過的非常糟糕的事情。

  • So as I talked to marines from my unit

    最終他用藥過量了。

  • and tried to learn more about it,

    我們另一個挑戰是,

  • I started to find out some really, really alarming things.

    現役軍人

  • I had a marine who came back from Iraq

    隸屬於國防部。

  • and he went to the hospital for a "back pain"

    所以,你全部的醫生和醫療設施 都屬於那個部門。

  • and he was prescribed some opioids.

    當你離開軍隊之後,

  • He also suffered from post-traumatic stress disorder.

    你屬於退伍軍人事務部。

  • He became addicted to these painkillers,

    因此,一些現役軍人 為心理健康問題尋找幫助,

  • because not only did it mask the pain in his back,

    被診斷患有 PTSD 或其他心理健康疾病;

  • but it helped him to cope

    一旦他們離開軍隊,

  • with some of the horrific things that he had to see, experience and do

    沒有辦法轉移給另一位醫生,

  • over in the Middle East.

    無論是退伍軍人事務部

  • And he eventually overdosed.

    還是民間的醫生,

  • Another challenge we have

    這是因為保護隱私法令。

  • is that when you're on active duty,

    現在有一些好消息。

  • you are under the Department of Defense.

    最近制定了一條法例,

  • And so all of your doctors, all your health care

    將會新建一個數據庫,

  • is in that category.

    以同時保存國防部的健康記錄

  • When you leave the service,

    和退伍軍人事務部的健康記錄。

  • you are now part of the Department of Veteran Affairs.

    但是我想再更進一步。

  • So these active duty members

    當時我帶領多達 204 名海軍陸戰隊和水手。

  • that seek help for their mental health issues

    在和我單位的海軍陸戰隊 進行了解和交流之後,

  • and are diagnosed with PTSD or other mental health issues,

    發現當中超過 12 個成員死於自殺。

  • when they leave the service,

    當我跟軍營中的高級領導談話後,

  • there's no transition to a doctor

    軍營裡有六七百名海軍,

  • that's in the Department of Veteran Affairs

    他們估計數百名海軍死於自殺。

  • or perhaps out in the civilian world

    所以,使用我們建立的數據庫,

  • because of privacy acts.

    我們可以再更進一步。

  • Now there's some good news in this.

    如果一名退伍軍人去世,

  • Just recently, it was legislated

    無論是因為自然原因,

  • that a database will be built

    用藥過量還是自殺,

  • that will house both Department of Defense health records

    我們能把資料傳給退伍軍人事務部,

  • and Department of Veteran Affairs health records.

    然後他們可以存取國防部記錄,

  • But I want to take that thought a step further.

    識別一下他屬於哪一個部隊,

  • My company was 204 marines and sailors strong.

    參與了哪些偶發事件和軍事行動,

  • As I looked at and I talked to my marines from my unit,

    然後我們可以根據這些資料,

  • what we came up with is we are well in excess of a dozen

    判斷是否某些部隊 更容易患上創傷性後遺症,

  • of our members that committed suicide.

    這樣的話我們可以 預先治理他們的心理健康,

  • When I talk to senior leadership in the battalion,

    在部署之前,

  • and battalion is about six to seven hundred marines,

    在進入戰區之前。

  • they estimate that we're in the hundreds who have committed suicide.

    如果他們正在戰區,

  • So let's take this database that we're building,

    趁他們在戰區時治理他們的心理健康,

  • and let's go a little bit further with it.

    在他們離開戰區回家之前,

  • What if when a veteran passes away,

    給他們心理健康輔導和幫助。

  • whether it's natural causes,

    (掌聲)

  • overdose or suicide,

    順帶一提,

  • we're able to feed that into the Veteran Affairs

    如果我們能成功建立 這些數據點的話,

  • who is then able to access Department of Defense records,

    不單適用於軍隊,

  • identify what type of units they were in,

    還可以用於普羅大眾。

  • what contingencies and operations did they participate in,

    如果我們同心協力,

  • and let's build the data points to try to figure out

    共用資源,

  • are there units that are more susceptible to develop post-traumatic stress disorder

    開放地討論,

  • so that we can get them the mental health

    尋找辦法,

  • prior to going on deployment,

    解決這場美國的流行疾病,

  • prior to being in theater.

    希望我們可以拯救生命。

  • If they're in theater,

    這些是我的想法、主意。

  • get them the mental health while they're in theater,

    我希望這場演講不是最後的討論,

  • and get them mental health counseling and help

    而是討論的開始。

  • before they even come home out of theater.

    最後,謝謝你們聆聽。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And by the way,

  • if we can build those sets of data points to be able to do that,

  • we don't just apply them to the military,

  • we can also use that for the general population.

  • If we put our minds together

  • and our resources together,

  • and we openly talk about this,

  • and try to find solutions

  • for this epidemic that's going on in America,

  • hopefully we can save a life.

  • Those are my thoughts, my ideas,

  • I hope that this talk is not the end of this discussion

  • but rather the beginning of it.

  • And I want to thank you for your time today.

  • (Applause)

So on May 6 of 2019,

譯者: Pui-Ching Siu 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋