字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi, I'm Mika, and we are at a studio in London at Hoxton Square. 嗨,我是米卡,這裡是倫敦 哈克斯頓廣場的一間錄音室 And this is my engineer Angie, 而這位是我的工程師,安姬 who's gonna help me... 她將協助我... kind of go through each song of this album,and... 類似瀏覽這張專輯的每首歌,然後... talk about each song, 聊聊每一首歌 如何寫的,為什麼想寫 how I wrote it, why I wrote it, 還有我怎麼錄的 and also how I recorded it, and... 跟每首歌我喜愛的部分 what I like about each song. 這首歌叫"蘿拉" This song's called Lola. 它是以一段副歌開始的 It's started off as a chorus, 這段副歌是,"蘿拉,我已下定決心" and the chorus was "Lola, I've made up my mind." "這回我不會墜入情網了" "I'm not gonna fall in love this time." 就這樣,沒別的 And that was it. There was nothing else. 跟這位叫蘿拉的朋友對話 這個概念我很喜歡 I like the idea that I'm having a conversation with this... 我說,"好了,我決定了,你說的對" friend called Lola, and I'm saying, you know, "這回我不會墜入情網了" "I've had it. I've decided. You're right. I'm gonna fall in love this time." 其實也沒有什麼其他的 And there wasn't really much else to it. 寫這首歌跟製作,差不多用了四小時 We kind of wrote and produce this in the space of four hours, um... 在邁阿密一間飯店套房裡 in a hotel room in Miami, 在邁阿密的錄音室和飯店套房裡 in a studio and a hotel room in Miami. 開頭是這樣的 And it started with this. 用那個律動只是因為... And the idea of that groove is simply because... 聽起來像"佛利伍麥克" 帶有一點點的"比莉珍" it sounded like Fleetwood Mac with a little bit of Billy Jean in it. 而貝斯聲線是我們合成進去的 And then the bass line, we programmed in 因為我們有試過用真的貝斯,但不太好聽 because we tried to used a real bass but it didn't really sound very good. 我們試著彈貝斯卻不好聽的原因 The reason why the bass didn't sound good when we tried to play was because 是因為我們沒有貝斯手 we didn't have a bass player, and we didn't have a budget for a bass player, so... 也沒有預算可以請一位,所以... ...really we tried to play it, and it's crap. 真的, 我們試過自己彈, 很爛 So we ended up using a plug-in in...in... 最後我們只好用效果器 ...like, able to do something, which is like... 去做一些... playing like this. 像這樣彈 That's like a garage band record, but it doesn't sound like it. It sounds... 好像車庫樂團的唱片, 但聽來不像,它聽起來... it sounds kind of slick and vintage. 有點花俏和復古 Maybe 'cause it's so badly done. 可能是因為做得很克難吧 Badly but well. 克難卻好聽 And then the piano on it... 然後是它的鋼琴 is similar to the piano that's on "Origin", and it's all about just... 跟"開始愛"的鋼琴類似 I guess with me, everyone always assumes that I'm playing all the time, which I do, 那都是因為... so with this album, I was like, 我猜大家總認為我彈個不停 也的確這樣 how about just playing when we need to? 所以這張專輯,我就想 那只在必要的時候彈呢? And the effect was kind of cool. 效果有點酷喔 For some reason when I was writing this, I kept on telling...and producing it, 不知怎麼地在寫這首的時候 我一直跟...還有製作的時候 again, it happened at the same time. 一樣, 又是同時進行 I kept on telling everyone this feels like... 我一直跟每個人說那感覺好像... I feel like I did when I wrote "Love Today". I don't know why, 好像寫"及時行樂"那時的樣子 不知道為什麼 but there was just this...thing about it that made it feel that way. 但這首就是有那個感覺 And I guess it was when I was working on this section 我猜是在弄這一段的時候 特別讓我這麼覺得 particularly that I felt like that. (只要你試試看,就能喊停) (愛情讓你又哭又笑) (You can stop it if you try) (Love makes you laugh and makes you cry) (史上最古老的遊戲不斷重複) (The oldest game in the history repeating) (只要你試試看,就能喊停) (愛情讓你又哭又笑) (You can stop it if you try) (Love makes you laugh and makes you cry) (史上最古老的遊戲不斷重複) (The oldest game in the history repeating) (蘿拉) (Lola) (蘿拉寶貝,這不過是首情歌罷了) (Lola baby it's just another love song) (蘿拉) (Lola) (蘿拉寶貝,這不過是首情歌罷了) (Lola baby it's just another love song) (蘿拉,我已下定決心) (Lola, I've made up my mind) (蘿拉寶貝,這不過是首情歌罷了) (Lola baby it's just another love song) (蘿拉,我已下定決心) (Lola, I've made up my mind) (蘿拉寶貝,這不過是首情歌罷了) (Lola baby it's just another love song) 這就是"蘿拉" That's "Lola".
A2 初級 中文 英國腔 蘿拉 情歌 貝斯 好聽 情網 副歌 米卡-Track by Track【蘿拉】MIKA -Track by Track (The Making of Lola) (米卡-Track by Track【蘿拉】MIKA -Track by Track (The Making of Lola)) 570 23 李欣倩 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字