Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I don't drink cup, but I have just arrived to the country off This'll small country by the coast of Europe doesn't produce any coffee.

    我不喝咖啡,但我剛到歐洲海岸邊的這個國家,這個國家不產咖啡。

  • But this is the country with the highest number of coffee shops per capita in the world.

    但這是世界上人均咖啡店數量最多的國家。

  • Here, every corner you goto has a coffee shop, 18,000 of them run shop for 169 people and zero offend our Starbucks.

    在這裡,你所到的每個角落都有一家咖啡店,18000家咖啡店為169人開店,零得罪我們的星巴克。

  • Here, each cop costs 50 cents.

    在這裡,每個警察要50分錢。

  • And for that price, you can buy copy for an entire classroom without breaking the bank.

    而這個價格,你可以買到整個教室的複印件,而不需要破費。

  • No, I'm gonna pay.

    不,我要付錢。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Albania is a hospitable country that has suffered from the cater ship and poverty for many, many years.

    阿爾巴尼亞是一個熱情好客的國家,多年來飽受餐飲船和貧困之苦。

  • If they insane amount off cheap, tasty welcoming coffee shops don't get you to visit.

    如果他們瘋狂的量關便宜,美味的歡迎咖啡店沒有讓你參觀。

  • I think that maybe the people well, that's one minute, Bessa.

    我想,也許人好,那是一分鐘,貝薩。

  • It's a word that doesn't mean much if you're from outside of Albania.

    如果你是阿爾巴尼亞以外的人,這個詞就沒什麼意義了。

  • But if you're from inside of Albania, Bessa is the most important word on that word means honoring your word in the country of Albania.

    但如果你來自阿爾巴尼亞內部,Bessa是這個詞上最重要的詞,意味著在阿爾巴尼亞這個國家尊重你的話語。

  • If you say you're gonna do something, you do it.

    如果你說你要做什麼,你就去做。

  • If you promise or Bessa to return money you borrowed, you have to return it and honor your work.

    如果你答應或貝薩歸還你借的錢,你必須歸還,並兌現你的工作。

  • You have my Bessa.

    你有我的貝莎。

  • And even during World War two, when Jews were killed all over Europe, Albanians gave their Bessa or their promise toe help Jews and protect them.

    甚至在第二次世界大戰期間,當猶太人在歐洲各地被殺時,阿爾巴尼亞人也給出了他們的承諾,即幫助猶太人並保護他們。

  • And no matter how hard it waas they did, it was one of the very few countries to do so.

    不管他們做得多麼艱難,它是極少數幾個國家之一。

  • Just ask their president.

    問他們的總裁就知道了。

  • I'm the president off Albania, no single Jew was delivered to the names is because we are the nation off.

    我是阿爾巴尼亞的總統,沒有一個猶太人被送來的名字是因為我們是國家的一員。

  • Mother tourism.

    母親旅遊。

  • If there's anything we can learn from the Albanians, is that if you give your word, you keep it, even if it means risking your life in a world full of broken promises.

    如果說我們能從阿爾巴尼亞人身上學到什麼的話,那就是如果你答應了,就得遵守承諾,哪怕這意味著在這個充滿違背承諾的世界裡冒著生命危險。

  • We could all use a little bit more Bessa in our lives.

    我們都可以在生活中多用一點貝莎。

  • That's one minute.

    這是一分鐘。

  • See you tomorrow on.

    明天見上。

  • That's my best.

    這是我最好的。

  • Uh, this video is about religion, but I swear to God, Allah and Krishna that it's not negative.

    呃,這段視頻是關於宗教的,但我向上帝、真主和克里希納發誓,它不是負面的。

  • See, the truth is, in many countries, religion can break people apart and create an US versus them mentality.

    你看,事實是,在很多國家,宗教會使人們分裂,產生美國對他們的心態。

  • But I am so happy to say that I found a country where it doesn't this'll is the story off the beautiful country of Albania in this secular country for different types of religions live in peace on.

    但我很高興地說,我找到了一個國家,在那裡它不這將是故事關閉美麗的國家阿爾巴尼亞在這個世俗國家的不同類型的宗教生活在和平上。

  • I'm not exaggerating when I say that you won't be able to tell who is Muslim, who is Christian or who is whatever.

    我說你分不清誰是穆斯林,誰是基督徒,誰是什麼人,並不誇張。

  • Because when you ask them what religion they belong to, they will say it doesn't matter.

    因為當你問他們屬於什麼宗教時,他們會說這不重要。

  • It doesn't matter because religion doesn't define people here.

    這並不重要,因為宗教並不能定義這裡的人。

  • They are just Albanians living together.

    他們只是生活在一起的阿爾巴尼亞人。

  • Ever since I was a kid, I was taught that religion is a personal thing between you and your God on in the country, off Albania.

    從我小時候起,我就被教導說,宗教是你和你的上帝之間的私人恩怨... ...在阿爾巴尼亞以外的國家。

  • That's exactly where religion is between people and their God.

    這正是宗教在人們和他們的上帝之間的位置。

  • And it's beautiful black one Theo guy you see next to me is one of very few people to dio this.

    而且它是美麗的黑色的一個西奧的傢伙,你看到我旁邊的是很少的人之一,dio這。

  • This Yes, yes.

    是的,是的。

  • Here in the really remote, remote, remote, remote areas of Albanians, there is a family that has found a way to turn any kind off leap like this.

    在這裡,在阿爾巴尼亞真正的偏僻、偏僻、偏僻、偏僻的地區,有一戶人家找到了一種方法,可以把任何一種關躍這樣。

  • This or this into music.

    這或這成音樂。

  • Are you ready?

    你準備好了嗎?

  • What?

    什麼?

  • They can play Michael Jackson pretend to be a bird or the police for hundreds of years.

    他們可以扮演邁克爾-傑克遜假裝成一隻鳥或警察,幾百年來。

  • This is the only family in Albania that can do this.

    這是阿爾巴尼亞唯一能做到這一點的家庭。

  • I learned from my grandfather every day.

    我每天都向爺爺學習。

  • We see trees with million's off leaves and think nothing of them.

    我們看到樹上有百萬片脫落的葉子,卻不以為然。

  • But this family in a village is surrounded by nature, have turned their surroundings into a billion musical instrument.

    但這個被大自然包圍的村子裡的一家人,卻把周圍的環境變成了億萬個樂器。

  • It the guy you see next to me is very interesting.

    你在我旁邊看到的那個人非常有趣。

  • Here is why meet Peter.

    這就是為什麼見到彼得。

  • Peter doesn't talk much or care much.

    彼得不怎麼說話,也不怎麼在意。

  • He just does tattoos.

    他只是做紋身。

  • But unlike many, his tattoo shop is a bunker.

    但與很多人不同的是,他的紋身店是一個碉堡。

  • This bunker was one of many built to protect Albania at times of war, and after the government fell, Peter decided to turn his bunker into a tattoo shop in his bunker.

    這座碉堡是戰時為了保護阿爾巴尼亞而修建的眾多碉堡之一,在政府倒臺後,彼得決定將自己的碉堡改成碉堡裡的紋身店。

  • He has no price is once you get a tattoo, if he likes you, it's free.

    他沒有價格是一旦你紋身,如果他喜歡你,就免費。

  • And if he doesn't, it's expensive.

    如果他不這樣做,那就會很貴。

  • And he has no open our schedule, either.

    而且他也沒有打開我們的日程表。

  • If you don't find me here, don't look for me because I've become for good.

    如果你在這裡找不到我,就不要找我,因為我已經成為了好朋友。

  • Tattoos are a huge commitment, and they last forever.

    紋身是一個巨大的承諾,他們永遠持續下去。

  • So if you're gonna get one, then you might as well do it here in the middle of nowhere in northern Albania, in a communist bunker by a guy with a lot of talent and few words, this unique memory will last forever, just like your tattoos, the 12 minutes.

    所以,如果你要弄一個,那你不妨在阿爾巴尼亞北部的荒郊野外,在一個共產主義的碉堡裡,由一個才華橫溢、話語不多的傢伙來做,這種獨特的記憶會永遠存在,就像你的紋身一樣,12分鐘。

  • You tomorrow, uh, stereotypes.

    你明天,呃,刻板印象。

  • If you're a human like me, it sucks to be stereotyped.

    如果你是像我這樣的人類,被定型是很糟糕的。

  • But if you're a country, it sucks even more Colombian drugs.

    但如果你是一個國家,那就更吸哥倫比亞毒品了。

  • India, Poor Africa.

    印度,貧窮的非洲。

  • Dangerous things is not what I think.

    危險的事情不是我想的那樣。

  • This is what many people in the world think, especially in the US We stay away from these countries because of stereotypes on.

    這是世界上很多人的想法,特別是在美國,我們遠離這些國家,因為刻板印象上。

  • I hate that.

    我討厭這樣

  • That's why I went to visit a country that is full of stereotypes the Mafia, civil war, human trafficking, corruption and crime.

    這就是為什麼我去訪問一個充滿了刻板印象的國家... ...黑手黨,內戰,販賣人口,腐敗和犯罪。

  • This'll is one off the least visited places in Europe.

    這將是歐洲最不受歡迎的地方之一。

  • And this is the story off Albania.

    這就是阿爾巴尼亞的故事。

  • The minute you arrive, you can kiss your wallet Goodbye.

    你一到,你就可以和你的錢包吻別了。

  • Not because someone is going to steal it, but because literally no one will let you use it.

    不是因為有人要偷,而是因為真的沒有人會讓你用。

  • Albanians air known for being one of the most generous people on the planet.

    阿爾巴尼亞人是地球上最慷慨的民族之一。

  • And that stereotype is true.

    而這種刻板印象是真實的。

  • No, I'm gonna pay.

    不,我要付錢。

  • It is also true that in Albania there is no religious conflicts whatsoever.

    阿爾巴尼亞也確實不存在任何宗教衝突。

  • You can tell who is Muslim, who is Christian or who is whatever.

    你可以分辨誰是穆斯林,誰是基督徒,誰是什麼人。

  • It doesn't matter for them.

    這對他們來說並不重要。

  • All religions are the same and what's not the same.

    所有的宗教都是一樣的,什麼是不一樣的。

  • This is the nature with no exaggeration, no embellishment, no lies.

    這就是沒有誇張、沒有美化、沒有謊言的本質。

  • Nature is stunning.

    自然是令人驚歎的。

  • It's just like Switzerland for 10% off.

    就像瑞士打9折一樣。

  • The price with Albania is insanely cheap, where all of this can run you $20 on Lee.

    與阿爾巴尼亞的價格是瘋狂的便宜,在這裡,所有這些都可以讓你跑20美元的李。

  • But still, not many people come here because of the stereotypes.

    但還是有不少人因為刻板印象來到這裡。

  • For many years, Albania and many other countries had a rough past this effort from dictatorship, corruption and civil war.

    多年來,阿爾巴尼亞和許多其他國家從獨裁、腐敗和內戰中艱難地度過了這一努力。

  • To this day, you'll find 170,000 bunkers all around the country, built for wars.

    時至今日,你會發現全國各地有17萬個為戰爭而建的碉堡。

  • This'll day, you'll find poverty and crime still.

    這一天,你會發現貧窮和犯罪仍然存在。

  • But what most people forget is that in Albania and in many other places, things improve and stereotypes die.

    但大多數人都忘記了,在阿爾巴尼亞和其他許多地方,情況會有所改善,陳規陋習會消失。

  • There is no more civil war or Dictatorships.

    不再有內戰和獨裁。

  • The bunkers are either gone or have turned toe art.

    碉堡不是沒了,就是變成了趾藝。

  • Corruption isn't the decrease.

    腐敗不是減少。

  • Safety is on the increase, and Albania is about to join the European Union and open up to a ton.

    安全性在提高,阿爾巴尼亞即將加入歐盟,開放到一噸。

  • More tourists.

    更多的遊客。

  • Just ask their president.

    問他們的總裁就知道了。

  • I'm the president and welcome in Albania on Lee.

    我是總統,歡迎在阿爾巴尼亞的李。

  • If you want go off the outdated stereotypes, you'll find a country like Albania with incredible nature, culture, crisis and people to call friends that you otherwise would never, ever meet.

    如果你想擺脫過時的刻板印象,你會發現像阿爾巴尼亞這樣的國家,有著令人難以置信的自然、文化、危機和可以稱為朋友的人,否則你永遠不會,永遠不會遇到。

  • This was not the story of Albania.

    這不是阿爾巴尼亞的故事。

  • This was the story off many countries like Albania, that are still suffering from stereotypes.

    這是許多像阿爾巴尼亞這樣的國家的故事,這些國家仍然受到陳規定型觀念的影響。

  • The truth is, the world is changing for the better, and our perception of other countries should change as well.

    事實上,世界在變好,我們對其他國家的看法也應該改變。

  • Before you go, one last thing.

    在你走之前,最後一件事。

  • That video you just saw maybe using this camera and this microphone.

    你剛才看到的那個視頻也許是用這個攝像頭和這個麥克風。

  • But for the first time ever, I'm ditching my camera and I'm picking up my podcasting equipment because, yes, I'm starting a podcast.

    但有史以來第一次,我拋棄了我的相機,拿起了我的播客設備,因為,是的,我開始做播客了。

  • It's called Mass talks.

    這叫大眾會談。

  • It's free.

    這是免費的。

  • And it's on Lee on Spotify.

    而在Spotify上的李。

  • And if you liked that video, I think you're gonna love the podcast because I just wanted to make a podcast about things that I would listen to about topics that I wanna listen.

    如果你喜歡那個視頻,我想你會喜歡上這個播客,因為我只是想做一個關於我想聽的話題的播客。

  • Thio Yes, no stocks is 100% honest and raw and deep, and by the way, it's 100% free.

    Thio是的,沒有股票是100%的誠實和生硬,也是深度的,對了,它是100%免費的。

  • So keep your money and give me your ears.

    所以,留著你的錢,給我你的耳朵。

  • Because if you like this video, I think you're gonna love this podcast.

    因為如果你喜歡這個視頻,我想你會喜歡這個播客。

I don't drink cup, but I have just arrived to the country off This'll small country by the coast of Europe doesn't produce any coffee.

我不喝咖啡,但我剛到歐洲海岸邊的這個國家,這個國家不產咖啡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 阿爾巴尼亞 碉堡 國家 宗教 刻板 咖啡店

阿爾巴尼亞6日遊 (6 Days in Albania)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 03 日
影片單字