Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a T least 10 people died and three others were missing after Typhoon Goni, the world's strongest typhoon this year, barreled through the south of the Philippines main island on Sunday, an initial government report showed more than 300 houses were buried under volcanic rocks and mud flows from Mayan volcano and severely hit Albay province, south of Manila.

    a t至少有10人死亡,另有3人失蹤,今年世界上最強的颱風 "戈尼 "週日在菲律賓主島南部橫衝直撞,一份初步的政府報告顯示,300多間房屋被埋在瑪雅火山的火山岩和泥流之下,並嚴重襲擊了馬尼拉南部的阿爾拜省。

  • Storm surges hit some coastal towns, while rivers overflowed and dikes were destroyed.

    風暴潮襲擊了一些沿海城鎮,同時河水溢出,堤壩被毀。

  • Several people are suspected of having been buried alive.

    幾人疑似被活埋。

  • Over 390,000 people had fled to safer ground, including more than 345,000 to evacuation centers, raising concerns about compliance with coronavirus related health protocols.

    超過39萬人逃到了更安全的地方,其中超過34.5萬人逃到了疏散中心,這引起了人們對遵守冠狀病毒相關健康協議的擔憂。

  • President Rodrigo Duterte was said to be monitoring the government's disaster response from his southern hometown of Davao city.

    據悉,羅德里戈-杜特爾特總統正在其南部家鄉達沃市監督政府的救災工作。

a T least 10 people died and three others were missing after Typhoon Goni, the world's strongest typhoon this year, barreled through the south of the Philippines main island on Sunday, an initial government report showed more than 300 houses were buried under volcanic rocks and mud flows from Mayan volcano and severely hit Albay province, south of Manila.

a t至少有10人死亡,另有3人失蹤,今年世界上最強的颱風 "戈尼 "週日在菲律賓主島南部橫衝直撞,一份初步的政府報告顯示,300多間房屋被埋在瑪雅火山的火山岩和泥流之下,並嚴重襲擊了馬尼拉南部的阿爾拜省。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋