Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • David Biello: It's now my great honor and privilege

    譯者: Crystal Tsang 審譯者: Helen Chang

  • to introduce Dr. Georges Benjamin,

    大衛 · 比爾羅(大): 我很榮幸向大家介紹

  • who's the executive director of the American Public Health Association,

    喬治 · 本傑明博士,

  • who has a long and distinguished career,

    他是美國公共衛生協會的執行董事,

  • both as a medical professional and as a public health professional.

    在醫療和公衛這兩個職業領域中

  • Please give a warm welcome to Dr. Georges Benjamin.

    都有很長的經歷和卓越的職涯。

  • Georges Benjamin: Hey, David, how are you?

    請歡迎喬治 · 本傑明博士。

  • DB: I am good, how are you, Dr. Benjamin?

    喬治 · 本傑明(喬): 嘿,大衛,你好嗎?

  • GB: I'm here. (Laughs)

    大:我很好。本傑明博士你好嗎?

  • DB: Hanging in there. Good.

    喬:我還在。(笑聲)

  • GB: Hanging in.

    大:要撐住。很好。

  • DB: We know that the theme of the moment is reopening, I would say.

    喬:在撐著。

  • We just heard one possibility for that,

    大:我們知道目前的關注焦點 是重新開放,至少我會這麼說。

  • but obviously,

    我們剛剛才聽到了可能會。

  • a lot of countries have already reopened in one form or another,

    但很顯然,

  • and I believe, as of today,

    很多國家已經以某種 形式開始開放了,

  • all 50 states here in the US have reopened in one form or another.

    且我相信,目前為止,

  • How do we do that smartly, how do we do that safely?

    美國這裡的五十州 都以某種形式開放了。

  • GB: Yeah, we really do need to reopen safely and carefully,

    我們要如何以明智、 安全的方式做好重新開放?

  • and it means that we have not got to forget these public health measures

    喬:我們確實需要以明智、 安全的方式來重新開放,

  • that really brought down the curve to begin with.

    那就表示,首先我們不能忘記

  • And that means thing such as

    把疫情曲線拉下來的那些公衛措施。

  • covering up your nose and mouth when you cough or sneeze,

    那些措施包括像是

  • wearing a mask, washing your hands,

    在咳嗽或打噴嚏時要遮住口鼻,

  • physically distancing yourself to the extent possible from others.

    戴口罩、洗手、

  • Thinking about everything we do,

    和他人盡可能保持實體距離。

  • you know, before we go to work in the morning,

    想想看我們所做的一切,

  • while we're at work.

    早上我們出門工作之前所做的,

  • And being as careful as many of us have been

    在職場做的。

  • in the last two months,

    而且我們要一直十分小心

  • as we go into the next three months,

    跟過去兩個月很多人一樣,

  • because this thing is not over.

    在接下來的三個月也要延續,

  • DB: Right.

    因為這疫情尚未結束。

  • There is the chance of more waves, as Uri [Alon] mentioned.

    大:是的。

  • It seems like it's kind of incumbent on all of us then

    有可能像烏里(艾隆)提到的, 會有更多波疫情。

  • to take public health as kind of a second job.

    看起來,我們所有人都有責任

  • Is that right?

    要把公衛當作另一份工作。

  • GB: You know, I've been arguing a lot

    對嗎?

  • that now that everybody really knows what public health is,

    喬:我時常主張,

  • that everybody should always recognize that their second job is public health,

    現在大家都真確知道公衛是什麼了,

  • whether you're picking up the garbage or working in a grocery store,

    那麼大家也應該持續將公衛 視為他們的另一份工作,

  • or you are a bus driver,

    不論你是收垃圾的人、 在雜貨店工作的人、

  • or you're, you know, like me, doing public health,

    或者公車司機,

  • a physician or a nurse,

    或者像我一樣, 從事公衛方面的工作,

  • everybody needs to put the public health mantle

    比如醫生或護士,

  • into what they do each and every day.

    大家都應該把公衛

  • DB: What do you think --

    融入到他們的日常生活當中。

  • So we're all public health professionals now,

    大:就你看來——

  • what do you think the new normal we might expect,

    所以我們大家都是公衛專業人士,

  • as countries reopen?

    就你看來,當國家重新開放,

  • What is that going to look like,

    我們要預期什麼樣的新常態?

  • or what do you hope that looks like, as a public health professional?

    那會是怎樣的情況?

  • GB: If I could wave a magic wand,

    或者,身為公衛專業人士, 你希望是怎樣的情況?

  • I would clearly recognize

    喬:如果我能揮一揮魔杖,

  • that people are going to be doing a lot more of the public health things,

    我會清楚認知

  • in terms of handwashing

    大家會做更多公衛的事,

  • and thinking about what they do around safety when they go out in public.

    比如洗手

  • You know, it was not too long ago

    和思考在公共場所時 要怎麼做才安全。

  • when you got in your car and you didn't put your seat belt on.

    不久前,

  • Today we do it,

    你進到車內, 還沒有繫上安全帶的習慣。

  • and we don't think anything about it.

    現今大家都會繫,

  • Most of us don't smoke,

    且完全不假思索。

  • because we know that that's bad for us.

    我們大部分人不抽菸

  • Most of us look both ways before we cross a street.

    是因為我們知道抽菸對我們不好。

  • Most of us, you know,

    我們大部分人在過馬路時 會先看左右兩邊。

  • do things in our house, that are -- fix trip hazards.

    我們大部分人

  • So as we go forward with this outbreak,

    在我們的房子裡 會做防止摔倒的措施。

  • I'm hoping that people will pay a lot more attention

    當我們在這疫情向前邁進時,

  • to things that can cause us to get an infection.

    我希望大家會更加注意

  • So you know, cleaning things, disinfecting things.

    可能會讓我們受到感染的事物。

  • More importantly, not coming to work if you're sick.

    所以,東西要清洗、要消毒。

  • I'm hoping that employers will put in paid sick leave for everybody,

    更重要的是,如果生病就不要去工作。

  • so people can stay home.

    我希望僱主會提供所有人帶薪的病假,

  • Yeah, it's an additional cost,

    大家才能夠待在家裡。

  • but I can tell you that we've now learned

    是的,那是額外的成本,

  • that the cost of not doing something like that

    但我可以告訴各位, 我們現在已經學到

  • is billions and billions and billions of dollars.

    不這麼做的成本更高,

  • Paid sick leave is pretty cheap when you do that.

    是數十億,數十億,數十億美金。

  • DB: Yeah, we are, I think, envious in the United States

    相較之下有薪的病假就便宜多了。

  • of all the countries that perhaps have

    大:我想,在美國,我們很羨慕

  • a more all-encompassing health care system than we do.

    所有那些健康照護系統

  • Would you agree that masks are kind of the symbol

    比我們更完整、全面的國家。

  • of adopting that "public health professional as a second job" mindset?

    你是否認同,戴口罩就是象徵了

  • GB: Well, you know, it's funny.

    「視公衛職業為另一份工作」的心態?

  • Our colleagues in Asia have had a mask --

    喬:這很有趣。

  • wearing masks as a culture for many, many years.

    我們在亞洲的同事有口罩——

  • And you know, we've always kind of chuckled at that.

    戴口罩是種多年的文化。

  • When I went overseas,

    我們一直竊笑這件事。

  • I would always kind of chuckle when I saw people wearing masks.

    當我到海外,

  • And of course, when this first started,

    當我看到有人戴口罩,我總會竊笑。

  • you know, we only promoted masks for people that were infected

    當然,這次疫情剛開始時,

  • or of course, health care workers,

    我們呼籲的是,需要 戴口罩的是被感染的人,

  • who we thought were in a higher-risk environment.

    當然還有健康照護工作者,

  • But I think that wearing masks

    因為我們認為他們 身處在高風險環境中。

  • is probably going to be part of our culture.

    但我認為,戴口罩

  • We've already seen it probably will not be part of our beach culture,

    很可能會變成我們文化的一部分。

  • although it probably should be for now.

    我們已經看到,它可能無法 成為我們海灘文化的一部分,

  • But I do think that we're going to see more and more people wearing masks

    雖然現在應該要這麼做。

  • in a variety of settings.

    但我確實認為,我們會在各種地方

  • And I think that makes sense.

    看到更多人戴口罩。

  • DB: Yeah, wear your mask to show that you care about others.

    我認為這是合理的。

  • And that you have this, kind of, public health spirit.

    大:是的,戴口罩表示你關心其他人,

  • So speaking of Asia,

    且你具有公衛的精神。

  • who has done well?

    說到亞洲,

  • Looking around the world, you've been doing this for a while

    哪個國家做得很好?

  • and communicated with your peers,

    你已經觀察全世界

  • who has done well

    並和你的同儕交流好一陣子了,

  • and what can we learn from those good examples?

    哪個國家做得好?

  • GB: Yeah, South Korea in many ways is the role model.

    我們能從這些好典範身上學到什麼?

  • You know, China actually, at the end of the day,

    喬:在許多層面上,南韓是個典範。

  • did reasonably well.

    其實到頭來,中國也做得很好。

  • But the secret to all of those countries

    但所有這些發病率和死亡率

  • that have had less morbidity and mortality than we have,

    比我們低的國家,都有個秘密,

  • is they did lots of testing very early on,

    就是他們很早就做很多的檢測,

  • they did contact tracing and isolation and quarantine,

    它們做接觸者追蹤、隔離、檢疫,

  • which by the way, is the bedrock of public health practice.

    順道一提,這些都是公衛實做的基礎。

  • They did it early, they did a lot of it,

    它們很早就做,且做了很多;

  • and by the way, even though they're reopening their society,

    順道一提,雖然它們正在重新開放,

  • and they're beginning to see episodic surges,

    且開始出現突如其來的激增,

  • they then go back to those basic public health practices

    接又會回到基本的公衛實做:

  • of testing, isolation, contact tracing

    檢測、隔離、接觸者追蹤,

  • and transparency to the public when they can,

    以及在可能的範圍內 盡可能做到對大眾公開資訊,

  • because it's important for the public to understand how many cases there are,

    因為很重要的是要讓大眾知道

  • where the disease is,

    有多少確診案例、在哪裡,

  • if you're going to get compliance from the public.

    這樣才能得到大眾的配合。

  • DB: So testing, contact tracing and isolation.

    大:所以,檢測、 接觸者追蹤,以及隔離,

  • That doesn't seem like rocket science, to use that old cliché.

    那些老方法都不需要複雜的技術。

  • Why has that been hard for some countries to implement?

    為什麼有些國家卻很難實施?

  • What's holding us back,

    是什麼在扯我們的後腿?

  • is it electronic medical records,

    是電子醫療記錄?

  • is it some fancy doodad,

    是某種新奇的小玩意兒?

  • or is it just maybe overconfidence,

    或者只是也許因為過去 一百年來在公衛上的成果

  • based on maybe the public health successes of the last 100 years?

    造成我們過於自信了?

  • GB: You know, we are very much a pill society.

    喬:要知道,我們 可說是個藥丸社會。

  • We think there's a pill for everything.

    我們認為什麼都有藥丸可以治。

  • If we can't give you a pill for it,

    遇到藥丸無法解決的,

  • then we can give you surgery and fix it.

    就用手術來搞定。

  • You know, prevention works.

    預防性工作,

  • And we have totally underinvested in prevention.

    我們在預防性工作上 所做的投資完全不足。

  • We've totally underinvested in a strong, robust

    我們根本沒做足夠的投資,

  • public health system.

    去建個強大、穩固的公衛系統。

  • If you look at the fact that in the America today,

    看看現今在美國社會的真實情況,

  • you can very easily know

    你非常容易就能知道

  • what's coming off the shelf of a grocery store,

    雜貨店有什麼現貨,

  • Amazon knows everything there is to know about you,

    亞馬遜知道你的各種資訊,

  • but your doctor does not have the same tools.

    但你的醫生卻沒有同樣的工具。

  • At three o'clock in the morning,

    凌晨三點時

  • it's still very difficult to get a hold of your electrocardiogram,

    仍舊很難取得你的心電圖、

  • or your medical record, or your list of allergies

    醫療記錄,或過敏清單,

  • if you can't tell the practitioner what you have.

    若無法告訴醫生你有什麼,就會如此。

  • And we just haven't invested in robust systems.

    我們沒投資建造穩固的系統。

  • One of the interesting things about this outbreak

    關於這次疫情,很有趣的一點是

  • is that it has created an environment

    它創造出了一種環境,

  • in which we're now dependent on telemedicine,

    現在這環境得要仰賴視訊醫療,

  • which has been around for several years,

    視訊醫療已經存在許多年了,

  • but we weren't quite into it.

    但我們過去不怎麼用。

  • But now, it's probably going to be the new standard.

    但現在它可能會變成新的標準。

  • DB: But it also seems --

    大:但,還似乎——

  • So, obviously,

    很顯然,

  • those countries with an incredibly robust health care system,

    健康照護系統超級穩固的那些國家,

  • like Taiwan, have done well,

    比如台灣就做得很好,

  • but it seems like even countries that perhaps would be considered

    但,似乎就連健康照護系統 被認為沒那麼穩固的國家,

  • to have a less robust health care system, like a Ghana in Africa,

    比如非洲的迦納,

  • have actually done well.

    防疫也做得很好。

  • What has been the, I guess, the secret sauce

    那些國家的秘方是什麼?

  • for those kinds of countries?

    喬:它們的接觸狀況還在很初期,

  • GB: Yeah, it's still pretty early in some of their exposures,

    希望他們之後不會有一波疫情,

  • and hopefully, they might not have a wave that comes later,

    仍然有可能。

  • that's still a possibility,

    但到頭來,

  • but at the end of the day,

    就執行好、做完善公衛實做來說,

  • I think, to the extent you have done good, sound public health practices,

    所有疫情控制很好的國家

  • all of the countries that have done well

    都做到了。

  • have implemented that.

    我們是個大國,是很複雜的國家。

  • Now we're a big country, we're a complex country.

    是的,一開始我們沒做好檢測。

  • And yes, we didn't get the testing right to begin with.

    但我們不應該再重犯 我們過去三個月犯過的錯誤,

  • But we should not repeat the mistakes that we had over the last three months,

    因為我們還要再熬幾個月。

  • because we've still got several months to go.

    現在我們已經知道做錯了,

  • And now that we know what we did wrong,

    我想鼓勵大家,下次要做對。

  • I'm encouraging us to do it right the next time.

    大:那很明智。

  • DB: That seems smart.

    喬:下次就是明天。

  • GB: And the next time is tomorrow.

    大:沒錯。

  • DB: That's right.

    已經開始了。

  • It's already started.

    在我看來,

  • I mean, it almost seems to me,

    讓我這樣比喻,

  • if I can use this metaphor,

    一些國家的系統已經有了抗體,

  • that some of these countries

    因為它們經歷過像是 伊波拉或第一波的 SARS。

  • already had the, kind of, antibodies in their system,

    過去接觸過這類公衛危機,

  • because they had experience with maybe Ebola or the first SARS.

    是否是個關鍵因子?

  • Is that the key, previous exposure

    喬:這次的病毒很不一樣。

  • to these kind of public health crises?

    雖然有些早期的證據顯示

  • GB: Well, this is a very different virus.

    對 MERS 和 SARS 冠狀病毒,

  • And while there may be some early evidence

    我們或有一些早期的防護,

  • that MERS and SARS one,

    有些早先的研究探討這些,

  • we may have some early protection from that,

    那並不是解決方案。

  • there's some early, early studies looking at that,

    這裡的關鍵秘方在於 優良、實在的公衛實做,

  • that's not the solution.

    那才是關鍵秘方所在。

  • The secret sauce here is good, solid public health practice.

    我們不該想去尋找什麼很玄的東西,

  • That's the secret sauce here.

    或期待有種特別藥丸能拯救我們。

  • We should not be looking for anything, any mysticism,

    重點在於實實在在地實做公衛,

  • or anyone to come save us with a special pill.

    因為,順道一提,

  • This is all about good, solid public health practice,

    這次是個險峻的大流行,

  • because, by the way, look,

    但它不會是最後一次大流行。

  • this one was a bad one,

    我們得要為下次大流行做好準備。

  • but it's not the last one.

    我們認為這次很慘,

  • And so we need to prepare for the next really big one.

    想像如果換成是 伊波拉能透過空氣傳染,

  • We think this one was bad,

    或 MERS 能透過空氣傳染。

  • imagine what would have happened had Ebola been aerosolized,

    看看電視上的電影就知道了。

  • or MERS had been aerosolized.

    雖然這次的狀況很慘,

  • You know, pick a TV movie.

    我們這次仍然是躲過了 非常糟糕的慘狀。

  • Even though this was a bad one,

    大:是的,MERS 可不是開玩笑的,

  • we still dodged a really, really bad one this time.

    謝天謝地它沒有像 SARS 冠狀病毒

  • DB: Yeah, Middle East Respiratory Syndrome is no joke,

    那麼容易傳染。

  • and we should be thankful that it doesn't spread more easily,

    不過,這是——

  • like SARS-CoV.

    這些疾病都是人畜共患病,

  • Is this, though --

    它們從動物身上跳到我們身上, 而那些動物外頭有的是。

  • So all these diseases are zoonotic,

    很顯然,人類正在以一種

  • that means they jumped to us from the animals that are out there.

    前所未有的急迫方式侵佔大自然,

  • Obviously, humanity is kind of encroaching on nature

    不論是氣候變遷或侵入森林。

  • in an ever more, kind of, urgent way,

    這是否只是個新常態,

  • whether that's climate change or going into the forests, what have you.

    我們應該預期 將來常會有疾病大流行嗎?

  • Is this just the new normal,

    喬:的確定期會出現大流行,

  • like, we should expect pandemics every so often?

    所以這次並非第一次大流行。

  • GB: Well, they do come periodically,

    我們遇過好幾次,

  • so this is not, you know, the first pandemic, right?

    一百年前,1918 年的流感,

  • We've had several,

    SARS 是很嚴重的感染,

  • 100 years ago, the 1918 influenza,

    雖然 SARS 冠狀病毒沒有到這麼慘。

  • SARS was a significant infection,

    我們也有過禽流感,

  • even though it didn't get this bad, SARS one.

    那是個困難的挑戰,

  • And we had the avian flu,

    還有豬流感。

  • which was a challenge,

    我們過過茲卡病毒。

  • and the swine flu.

    我們已經經歷過數次新疾病大流行。

  • We had Zika.

    這些新出現的疾病常常發生,

  • So no, we've had several new disease outbreaks.

    在許多層面上,

  • These emerging diseases happen a lot,

    我們一直很幸運,

  • and in many ways,

    因為我們能及早辨識它們,

  • we've been fortunate

    將它們控制住。

  • that we have been able to identify them early

    但現在我們身處新環境,

  • and contain them.

    在這環境裡,人可以造出這些病毒。

  • But we're now in an environment

    這次不是,

  • where people can, by the way, make some of these things up.

    我們目前的最佳判斷是 這次病毒並非人造的。

  • Now, this one did not happen, as best we can tell, it's not man-made.

    病毒並不像是從實驗室流出來的。

  • It did not probably come out of a leak in the lab.

    但在我讀書時,我們就已知道,

  • But we know that, when I was in school,

    培養病菌/病毒非常地複雜。

  • to grow a bug, you had to be pretty sophisticated.

    現今的狀況並非如此。

  • That's not the case today.

    我們必須要保護我們自己, 對抗天然產生的感染,

  • And we need to protect ourselves from both naturally occurring infections

    也要對抗人類創造的感染。

  • and from those that are created by humans.

    大:此外,我們還有 其他會讓威脅加倍的因子,

  • DB: Plus we have other, kind of, threat multipliers,

    比如氣候變遷,

  • like climate change,

    會讓這類的疫情更糟糕。

  • that make pandemics like this that much worse.

    喬:我才說過,在這次疫情之前,

  • GB: You know, I was saying climate change was the greatest threat human survival

    在人類已度過的威脅中, 最大的就是氣候變遷。

  • before this one.

    但,這是很難纏的氣候變遷。

  • But this is rivaling climate change.

    讓我告訴各位,

  • But let me tell you,

    我們目前要面對的大挑戰

  • the big challenge we have now

    就是我們遇到了疾病大流行,

  • is that we have a pandemic,

    且我們尚未將它控制住,

  • which we have still not contained,

    一旦進入颶風季,

  • as we enter hurricane season,

    還有氣候變遷,

  • and we have climate change,

    會讓颶風的猛烈度大增。

  • which is exacerbating the ferocity of the hurricanes that we're having.

    因此我們可能會有個帶勁的夏天了。

  • So, you know, we're in for an interesting summer.

    大:克里斯帶來了一個觀眾的提問。

  • DB: And here's Chris with, I think, a question from our audience.

    克里斯 · 安德森(克): 其實是很多提問。

  • Chris Anderson: Many questions, actually.

    喬治,大家對你 所談的內容很感興趣。

  • People are very interested in what you're saying, Georges.

    開始了,第一個是 吉姆 · 楊問的問題:

  • Here we go, here's the first one from Jim Young:

    「我們要如何處理 不相信疫情嚴重性的人?」

  • "How do we deal with people who don't believe this is serious?"

    喬:你得要持續將真相傳達給大眾。

  • GB: You know, you just have to continue to communicate the truth to folks.

    這種疾病的其中一項特性就是

  • One of the things about this particular disease

    它不會放過任何人、

  • is that it does not spare anyone.

    不認得黨派,

  • It does not recognize political parties,

    也無視地理。

  • it does not recognize geography,

    有很多人,特別是在鄉村社區,

  • and we had lots of people, particularly in rural communities,

    還不了解這些,

  • that were not seeing it, because it had not yet come to them,

    因為之前疾病還沒襲向他們,

  • and they didn't believe it was real.

    他們不相信這疫情是真的。

  • And now many of those communities are being ravaged by this disease.

    現在有很多這類社區 被這疾病給蹂躪。

  • And so we just have to --

    我們只得——

  • You know, it's not appropriate to say "I told you so."

    說「我早告訴過你了」並不妥當。

  • It is appropriate to say, "Look, now that you see it,

    妥當的說法是: 「聽著,現在你了解了,

  • come on board and help us resolve these problems."

    就加入我們,盡一份心力, 一起解決這些問題吧。」

  • But this is something that's going to be around for a while.

    但這將會持續一陣子。

  • And if it becomes endemic,

    如果變成地方性流行,

  • meaning that it occurs all the time at some low level,

    意即,經常會有低度的流行發生,

  • everyone is going to have this experience.

    那麼人人都會經歷到。

  • CA: Thank you.

    克:謝謝你。

  • Here is one from Robert Perkowitz.

    接著是勞勃 · 波克維茲的問題。

  • "We seem to have been ignoring and underfunding public health,

    「我們似乎忽視了公衛, 且投入的資金不足,

  • and we were unprepared for this virus."

    這病毒讓我們措手不及。」

  • Look if the question is going to pop up there,

    若這問題顯示於畫面,可以看一下。

  • I think it should, by some magic.

    應該有某種魔法讓它顯示出來。

  • "What should our priorities be now

    「若要為下次的公衛危機做準備,

  • to prepare for the next public health crisis?"

    我們現在最優先要做的是什麼?」

  • GB: Well, we now need to make sure that we've put in the funding,

    喬:現在我們得要確保我們能規劃

  • resources, training, staffing on the table.

    投入資金、資源、訓練、人員。

  • And by the way, our next public health crisis

    順道一提,我們下一個公衛危機

  • is not 10 years from now, it's not 20 years from now,

    並不是在十年、二十年後。

  • it's the potential co-occurrence

    下一個潛在危機是與流感變成共病,

  • of influenza, which we know is going to happen this fall,

    我們知道在今年秋天就會發生,

  • because it comes every year,

    因為每年秋天都會有流感,

  • with either continued COVID or a spike in COVID.

    會在新型冠狀病毒延續下去 或達到高峰時,成為共病。

  • And we're going to have a disease process

    我們將會見到

  • which presents very much the same,

    特性非常相似的疾病過程呈現,

  • and we're going to have to differentiate COVID from influenza.

    我們得想辦法把新型冠狀病毒 和流感區別開來。

  • Because we have a vaccine for influenza,

    因為我們有流感疫苗,

  • we don't yet have a vaccine for COVID.

    但我們還沒有 新型冠狀病毒的疫苗。

  • We hope to have one in about a year.

    希望疫苗在一年左右會出來。

  • But that still remains to be seen.

    但這就要再看看了。

  • DB: So get your flu shots.

    大:所以,要去打流感疫苗。

  • CA: Yeah.

    克:是的。

  • Indeed, in fact, David Collins asked exactly that question.

    的確,事實上,大衛 · 柯林斯 就問了這個問題。

  • "What is the likelihood of a vaccine before the next wave?"

    「疫苗能在下一波疫情發生之前 推出的可能性有多高?」

  • GB: Well you know, the fastest vaccine that we've ever developed was measles,

    喬:要知道,我們過去開發 最快的疫苗是麻疹疫苗,

  • and that took four years.

    也花了四年。

  • Now, a lot of things are different, right?

    現在很多條件都不同了,對吧?

  • We have started on a SARS-one vaccine.

    我們從 SARS 冠狀病毒疫苗著手。

  • So it had gone to a lot of animal trials,

    已經做過了許多動物實驗,

  • it had gone to some very, very early human trials.

    已經開始非常早期的人體實驗。

  • As you know, we just got some announcement

    各位都知道,不久前才宣佈,

  • that at least it does seem to work in monkeys, in rhesus monkeys,

    這種疫苗在獼猴身上似乎有效,

  • and there's some evidence that at least it may be efficacious and safe

    有些證據顯示,

  • in a very, very small number of people.

    至少在極少數的人身上,

  • When I say very, very small number of people,

    這種疫苗似乎是有效且安全的。

  • handful of people.

    我說的是極少數的人,

  • So now it's got to go to phase two and phase three trials.

    非常少。

  • So, yeah, [David] held up two hands,

    現在要進入第二、第三階段實驗。

  • so yeah, yeah, it's a small number of people.

    是的,大衛用兩隻手比出人數了,

  • What that tells you is either that those folks were very lucky,

    是的,沒有幾個人。

  • or it works.

    這個結果告訴你的是, 若不是這些人很幸運,

  • And we won't know until we put this into the arms of thousands of people.

    就是疫苗有效。

  • CA: Here's an important question from a TED Fellow.

    在給數千人施打疫苗之前, 我們不會知道答案。

  • "How do we actually train people about what public health means?

    克:接著是一位 TED 研究員 問的一個重要問題。

  • Especially in the context of folks

    「我們要如何訓練人民 了解公衛的意涵?

  • who don't believe they have a responsibility to 'the public?'"

    特別是當對象是不相信

  • GB: Well, you know, I remind folks

    自己對「公眾」有責任的人?

  • that when public health does its best job,

    喬:我會提醒大家,

  • nothing happens.

    當公衛發揮得最好時,

  • And of course, when nothing happens, we don't get credit for it.

    就是沒有事情發生。

  • So the reason that everyone in this country

    如果沒有事情發生, 當然我們就沒有功勞。

  • does not have to get up every morning and boil their own water

    所以,在美國之所以不需要

  • is because of public health.

    每個人每天早上起來 還得自己燒開水,

  • The reason that, if you get into a car accident,

    就是因為公衛。

  • you know, get into an automobile collision,

    之所以,如果你發生車禍,

  • and you wear your seat belt, and you have airbags,

    發生撞車,

  • and you're not killed from that automobile collision,

    你有繫上安全帶, 車上有安全氣囊,

  • is because of public health.

    你沒在車禍中身亡,

  • The reason that the air is safe to breathe,

    就是因為公衛。

  • the food is safe to eat,

    空氣之所以夠安全可以呼吸,

  • is because of public health.

    食物夠安全可以食用,

  • The reason that your kids are not in clothing that ignites

    就是因為公衛。

  • is because we have fire-retardant clothing.

    你的孩子之所以沒穿著會著火的衣服,

  • And that is a requirement.

    就是因為我們有抗火的布料。

  • The reason that you don't trip walking down the stairs

    那是必要的。

  • is because we've actually looked at how to build the stair

    你之所以在下樓梯時不會絆倒,

  • so that people don't trip when they go up or down it.

    就是因為我們真的研究過 如何建造樓梯,

  • That's actually a public health intervention.

    讓上下樓梯的人不會絆倒。

  • So the built environment,

    那其實就是公衛介入的功勞。

  • medicines, all those kinds of things,

    所以,建立好的環境、醫療,

  • vaccines, those are all public health,

    所有這類事物、疫苗,

  • and that's why public health is there,

    這些都是公衛。

  • and you may not believe that it's that important,

    那就是為什麼公衛一直都在。

  • but we couldn't live without it.

    你可能無法置信它有那麼重要,

  • CA: Maybe one day we can all envision a health care system in America

    但我們生活裡不能沒有它。

  • that actually has some incentives

    克:也許有一天我們能夠 一起構思個美國的醫療系統

  • that point towards public health.

    能夠真正激勵公衛系統,

  • That would be very nice.

    那將會是件好事。

  • David, I've got to just keep going with some of these questions, if it's OK,

    大衛,如果可以, 我需要一直繼續提問,

  • because they're pouring in.

    因為這邊不停的有提問。

  • There's one here from Jacqueline Ashby.

    這裡有一個來自 賈桂琳 · 阿士比的提問,

  • Important question for every parent.

    一個對於每位家長 非常重要的問題:

  • "What are your recommendations about sending children back to school?"

    「針對送孩子返校上課 您有什麼建議嗎?」

  • GB: Yeah, I'm struggling with this one, I've got three grandkids.

    喬:這對我也是個難題, 我自己就有三個孫子。

  • And the good news is that my grandkids are more technically proficient than I am,

    還好我的孫子們比我嫻熟得多。

  • and right now are getting their lessons remotely.

    現在他們在遠程上課。

  • I think it's going to be a challenge

    我認為這將是一個挑戰,

  • as we think about sending kids back to school.

    考慮將孩子送回去上學。

  • We're going to really need to know how infectious kids are

    我們真的要知道

  • and how well they do when they get infected.

    孩子們的傳染性有多強,

  • Now, right now, it seems,

    以及倘若他們感染了,應對力如何。

  • except for a very small number of children who get a very rare disease,

    目前看來似乎

  • that they tolerate this disease very well.

    除了一小部分得罕見疾病的孩子,

  • But the central question is,

    孩子相當能夠承受這個疾病。

  • how many of these germs will these kids bring back to you

    但中心問題卻是:

  • and to grandma and grandpa.

    多少感染過的孩子 會把病菌帶給你,

  • So that's going to be important.

    或帶給爺爺奶奶。

  • And you know, trying to tell an eight-year-old

    那很重要。

  • not to interact with their friends,

    你也曉得,嘗試去告訴一個八歲小孩

  • is a real challenge.

    不要跟他的朋友互動

  • By the way, trying to tell a 17-year-old not to interact with their friends

    是個大挑戰。

  • is going to be a real challenge.

    對了,不讓 17 歲的孩子跟朋友接觸

  • So, we've got to properly educate these kids,

    是個更大的挑戰。

  • we've got to figure out how we stagger their schedules.

    所以,我們真要 好好地教育這些孩子,

  • Uri's idea for the workforce

    必須想好如何錯開他們的行程。

  • might be an interesting concept for schools,

    烏里對於人力的想法

  • because the idea is to try to decompress the number of kids in the classroom.

    對於學校可能是個有趣的概念,

  • By the way, if you get smaller class size, you get better education, anyway.

    因為這想法減少課室裡學生的數量。

  • So, we've got to have enough teachers, though.

    還有,小班教學的質量也會提高,

  • So that may be the rate limiting step.

    前提得要有足夠數量的老師。

  • CA: Alright, last question here for now from [Steven] Petranek.

    因此那可能是限制感染率增長的一步。

  • Masks. Advice on masks --

    克:好的,最後一個問題 來自史提芬 · 潘特奈克。

  • I switched that off, here we go.

    口罩,關於口罩的建議。

  • Advice on masks seems to have shifted.

    我把那個關了。行了。

  • "Would most Americans who live and work in cities

    關於口罩的建議似乎有所改變。

  • be better off wearing masks

    「在城市中生活和工作的美國人

  • to also help reduce the air pollution particles

    戴上口罩會不會更好?

  • they encounter every day?"

    能有助於減少他們每天碰到的

  • GB: It may help some, absolutely.

    空氣污染顆粒?」

  • But let me tell you what I would prefer we stopped doing:

    喬:當然這也許有幫助。

  • burning fossil fuels.

    但是讓我告訴你, 我會更偏向於不做什麼:

  • And doing all those terrible things

    不燒礦物燃料。

  • that we are doing to destroy our climate.

    並且不再做那些可怕的事情,

  • You know, everyone's talking about the fact

    那些正在毀掉我們氣候的事情。

  • that we've had this amazing reduction

    知道嗎,大家都在講

  • in CO2 because we're not driving cars.

    我們現有的美妙改變:

  • I've got to tell you,

    二氧化碳減少,因為我們不開車了。

  • that is the best evidence that climate change is man-made.

    我一定要說,

  • All those climate change skeptics

    那是最好的證明, 證明氣候變化是人為導致的。

  • who don't think climate change is man-made,

    所有氣候變化的質疑者,

  • we have just had a worldwide demonstration

    那些不認為氣候變化是人為的人,

  • on what people do to create climate change.

    我們就剛有了一個全球的展示,

  • And so what we need to do is stop

    展示了人類做了些什麼 造成氣候變化。

  • and move to a green economy.

    因此我們需要停止,

  • DB: Here, here.

    轉成環保的經濟。

  • CA: Thank you so much for those,

    大:這裡,這裡。

  • I'll dip back in at the end with maybe a couple more.

    克:真的非常感謝你的貢獻。

  • Thank you for this.

    我會在最後再回來, 也許再帶回一些問題。

  • DB: So we're waving the flag for masks.

    感謝。

  • But also, one of the things

    大:我們高舉戴口罩的大旗。

  • that has become clear from this

    不過還有別的。

  • is that COVID-19 is not the great leveler that maybe some had hoped it was.

    其中一樣也逐漸從中變得清晰,

  • Some communities are experiencing much worse,

    就是新冠肺炎可能不是

  • significantly worse outcomes than others.

    某些人希望的那樣 能夠撥亂反正。

  • Why is that?

    一些社區正在經歷 明顯比其它社區更糟糕的結果。

  • GB: We're talking principally about the African American

    為什麼呢?

  • and Latino communities

    喬:我們主要在討論

  • that seem to be disproportionately impacted if they get the disease.

    美國非洲裔和拉丁裔的社區

  • And it's because of exposure, primarily.

    看起來是不成比例地被疫情影響到。

  • Those populations have more public-facing jobs.

    然而這主要是因為暴露程度,

  • So, you know, bus drivers,

    這些人大都有面向大眾群體的工作,

  • grocery clerks,

    你也知道,像巴士司機、

  • working in long-term care facilities,

    雜貨店店員、

  • nursing homes,

    長照或療養院的工作人員、

  • in meatpacking facilities, chicken farms.

    在包裝肉食工廠或養雞場工作的人。

  • So that's why they're much more -- going to be exposed to the disease.

    這就是為什麼他們會 更容易接觸到這個疾病,

  • Susceptibility.

    容易被感染。

  • Lots of chronic disease.

    很多慢性疾病。

  • So we know that particularly African Americans

    我們了解到特別是美國的非洲裔

  • have disproportionate amounts of diabetes, heart disease,

    有不成比例的糖尿病、心臟病的案例,

  • lung disease,

    還有肺病。

  • and because of those chronic diseases,

    因為那些慢性疾病,

  • we found early on that that virus

    我們早就發現這個病毒

  • is more detrimental to those populations that have those diseases.

    對原患有那些疾病的群體危害更大。

  • And so that's the big issue here.

    因此這是一個很大的問題。

  • That is what's causing those differentiations

    這是造成不同的原因。

  • and it's really a challenge,

    這也是一個真正的挑戰,

  • because in many ways,

    因為在很多方面,

  • those are many of the people

    這些人正是

  • that we have decided are essential employees

    我們當作必要的基礎工作人員,

  • and have to go to work.

    他們必須要上崗上班。

  • DB: That's right.

    大衛:沒錯。

  • So what is, in your view, the public health intervention

    在你看來,公衛的介入

  • to protect these essential workers,

    來保護那些必要的工作人員,

  • if you have ideas on that front?

    你對這有什麼見解嗎?

  • GB: I absolutely do.

    喬:當然我有。

  • We started this by a testing strategy based on symptoms.

    我們一開始嘗試的策略 是在症狀的基礎上。

  • And now that we have enough tests,

    而現在有了夠多的測試,

  • we need to make sure that not only people get those tests for clinical reasons,

    我們需要確保不僅測試

  • and people who have symptoms,

    那些上醫療診所和有症狀的感染者,

  • but also begin to prioritize people who are public-facing,

    還要優先重視那些面向大眾的人,

  • who are essential workers.

    那些必要的工作人員。

  • So, certainly people working in nursing homes, hospitals, etc.,

    這絕對包含那些在療養院、 醫院等地點工作的人,

  • but bus drivers, security guards,

    還有巴士司機、保全人員、

  • grocery store clerks.

    雜貨店店員。

  • They need to be tested,

    他們都需要被檢測,

  • and they need to have testing with the periodicity

    需要週期性檢測。

  • that will secure them, their families,

    這會保護他們和他們的家庭,

  • and give everyone the trust

    讓大家信任他們不會被感染,

  • that they're not going to be infected

    我們也不會感染他們。

  • and we're not going to infect them.

    以在肉食包裝設施裡工作的人為例,

  • People who work in meatpacking plants,

    我們已經目睹這真正的悲劇

  • as an example.

    在肉食包裝廠上演著,

  • And we've seen the real tragedy

    因為他們在肩並肩的環境裡工作。

  • of what's going on in the meatpacking plants,

    有些其他的事情需要去做,

  • because they are working in an environment where they're shoulder to shoulder.

    比如找到一個讓他們 在組裝線上相互隔離的方式,

  • There are some other things they need to do

    這很重要。

  • in terms of figuring out how to give them physical distancing on the assembly line,

    但是,尤里的主意 是個值得我國考慮的好主意,

  • that's going to be important.

    值得很多工業去思考。

  • But again, Uri's idea is not a bad idea

    大:對,我們需要確保這些人,

  • for this nation to consider,

    這些被視為必要的工作人員不被犧牲。

  • for many of those industries to think about.

    也很明顯,這不僅限於美國。

  • DB: Yeah, we have to make sure that these truly are folks

    喬:當然。

  • who are treated as essential workers, not sacrificial workers, it seems to me.

    我們現在所見到的不平等不僅在美國,

  • And obviously, this is not just confined to the US.

    在其他國家也存在。

  • GB: Oh, absolutely.

    並且他們都跟種族和階級大大相關,

  • We're seeing these disparities not just in the United States,

    和你的工作型態、行業相關。

  • but in other countries as well.

    坦白來講,

  • And they have a lot to do with race and class

    我們在看到第一批數據時 應該早就想到,

  • and the types of jobs that you do,

    數據顯示了在中國

  • the occupations that you do.

    患有慢性病的人們 處於更大的危險,

  • And quite frankly,

    健康預後的情況更差。

  • we should have thought about this when we saw the first data

    我們本應立馬開始迅速行動。

  • that showed that in China

    因為,你看,每有新疾病 來到國內就會這樣。

  • people with chronic diseases were much more at risk

    大:似乎很多事情能追溯到潛在——

  • and had worse health outcomes.

    這不是矛盾,

  • We would have sped up our actions right away,

    公衛是每個人的職責,

  • because, look, that's happened with every new disease

    我們必須採用。

  • that's come into the country.

    在你的看法裡,

  • DB: So it seems like a lot of this goes back to that potential --

    什麼看起來會是個 穩固強壯的醫療系統?

  • it's not an oxymoron,

    這會是什麼樣的?

  • public health is everybody's job,

    喬:好的,

  • and we need to adopt that.

    每當新的健康威脅進到我們的社區,

  • What does, in your view,

    我們應該要能夠立刻辨識它,

  • a robust public health infrastructure look like?

    不讓它擴散;

  • What would that look like?

    如果辦得到的話,當然要削弱、消除它;

  • GB: Well, you know,

    實施我們之前所有的防護措施。

  • anytime a new health threat enters our community,

    就是要有

  • we ought to be able to rapidly identify it,

    人手充足、訓練有素的政府公衛部門,

  • contain it,

    就像我們在警察、消防、 急救等方面做的那樣。

  • and if we can mitigate it, for sure, and eliminate it if possible,

    這也意味著他們必得有好薪水、

  • and then put in all the protective measures

    有充足的資源。

  • that we had before.

    我們還有些追蹤接觸的人員

  • So that means having a well-staffed,

    在使用筆和平板,

  • well-trained governmental public health entity,

    填 Excel 的表格發送信息。

  • just like we have for police, fire, EMS.

    不,我們需要強健的科技,

  • It means that they've got to be well-paid,

    就像任何網店賣家在使用的,

  • it means that they've got to be well-resourced.

    不論是亞馬遜還是其他。

  • You know, we still have some of our contact tracers

    我們還在看落後兩年的數據

  • out there using pen and pads.

    來做以數據為準的決定。

  • And sending things to Excel Spreadsheets.

    我們需要能夠立刻做決定。

  • No, we need the same kind of robust technology

    對了,台灣。

  • that the folks at, you know,

    你剛剛提到了他們。

  • any of the online retailers are using, whether it's Amazon, etc.

    我記得我在台灣的時候

  • We're still looking at data that's two years in the rear

    看傳染病的實時數據,

  • to make data-driven decisions.

    來源是他們的電子醫療記錄系統。

  • We need to be able to make immediate decisions.

    所以我們做得到,已有這科技。

  • By the way, Taiwan,

    大:就想像一下。

  • you mentioned them earlier,

    哇,實時健康信息,

  • I remember being in Taiwan

    這真能造成極大的差異。

  • watching data come from infectious diseases, real time,

    你覺得科技能幫到我們嗎?

  • from their electronic medical record system.

    不論是谷歌與蘋果合作,還是其他?

  • So, you know, we can do this, the technology exists.

    喬:科技可以幫到我們,

  • DB: Imagine that.

    但是不能代替我們。

  • Wow, real time health information,

    我們現在並不處於可以閒置的時間點,

  • what a difference that would make.

    也不能讓電子虛擬的人物 做我們的工作。

  • Do you think that technology can help us here,

    但是科技可以減少我們的工作量;

  • whether that's the Google-Apple collaboration or whatever else?

    可以提供我們對情況的認知,

  • GB: Technology can help us,

    可以給我們實時的信息,

  • but it's not going to replace us.

    讓我們能夠從一個地方 到另一個地方發送信息

  • We're nowhere near where we can sit back

    用來做數據分析;

  • and have our electronic avatar do our work for us.

    讓我們可以做第二階段的思考。

  • But the technology can outstrip our work.

    我們在建造模型

  • It can give us situational awareness.

    以讓其他人能馬上檢查我們的數據,

  • It can give us real time information.

    加速研究的進展。

  • It allows us to send information from point A to point B

    但是我們必須要持續投資,

  • for data analysis.

    因為科技最惡名昭彰的就是過時了。

  • It allows us to do second thinking,

    大:看來克里斯回來 要提更多問題了。

  • so we're doing all this modeling,

    克:對的,我想我們已經 接近尾聲了,

  • it allows others to check our numbers right away.

    但是提問還是源源不斷。

  • So it could speed up research.

    這裡有一個來自尼蕾 · 巴哈特。

  • But we have to invest in it,

    「在你看來,公園、道路和露天表演

  • and we have to continue it,

    在協助公衛目標中擔任什麼角色?」

  • because obsolescence is always the evil part of technology.

    喬:綠化的空間絕對必要。

  • DB: And it looks like Chris is back with more questions.

    還有,能夠出去走走、鍛鍊,

  • CA: Yeah, I guess we're getting close to the end,

    有一些人行道,可以讓你 在社區裡也能徒步行走、騎單車,

  • but the questions keep coming in.

    還有適合所有年齡層的綠地,

  • There's one here from Neelay Bhatt.

    有助於我們的精神健康、身體健康。

  • "What role do you see parks, trails and open space play

    我一直都告訴大家,

  • in assisting larger public health goals?"

    這是有人惹火你時的好去處。

  • GB: You know, green space is absolutely essential,

    克:沒錯。

  • and the ability to get out and walk and exercise,

    這邊有一個匿名的提問。

  • having sidewalks, so that you can have communities that are walkable,

    請盡量不要匿名,

  • bikeable and green for utilization of all ages,

    因為在所有層面上 我們這裡都是好朋友。

  • it's good for our mental health, it's good for our physical health.

    但是有可能......不管啦。

  • And I always tell folks, you know,

    我們來看,這是個好問題。

  • it's a great place to go when someone's gotten on your last nerve.

    「還有很多人質疑 真正專家說的話。

  • CA: Indeed.

    您有找到什麼有效的辦法 可以幫助這些質疑者

  • Here we have one anonymous question.

    不那麼多疑嗎?」

  • Where possible don't go anonymous,

    喬:其實說實話,

  • because we're all friends here when all said and done.

    如果你犯了一個錯, 就承認,立馬改正它,

  • Probably someone ... Anyway.

    做個一致的人。

  • Let's see, but it's a good question.

    不要胡言亂語,

  • "There are many who are highly suspicious of what the real experts are saying.

    那已經太多了。

  • What have you found to be effective in helping the highly suspicious

    而且有一件非常有趣的事就是......

  • be less suspicious and more trusting?"

    我們已經討論過了,談口罩的時候,

  • GB: Tell the truth.

    傳統的想法是

  • If you make a mistake, acknowledge it and correct it right away.

    只在有傳染性時才需要戴口罩,

  • Be consistent.

    或者在一個醫療的環境下,

  • And don't say stupid stuff.

    那裡有非常高的感染風險。

  • And far too often that happens.

    然後我們說,

  • And you know, one of the interesting things,

    不,所有人都可以戴口罩,

  • we've already been through this with the mask discussion.

    這是因為我們終於學到了,

  • You know, traditional wisdom was that we only had people wear the mask

    也更有證據顯示,

  • if they were infectious,

    根據科學,無症狀感染是存在的。

  • or you're in a health care environment

    但是先前未好好地溝通,

  • where there was a high risk of getting the disease.

    我們之前說,喔,不, 現在我們改口了,

  • And then we said,

    所有人都可以戴口罩。

  • no, it's OK for everybody to wear a mask.

    這是在告訴人們不要戴口罩之後,

  • And that's because we learned eventually,

    而現在我們沒花足夠時間解釋為什麼。

  • and became much more believable,

    因此我們失去了信任。

  • in the science that we had asymptomatic spreading.

    所以我們需要在這方面加強。

  • But we did not communicate it very well.

    還有我們的領導人

  • We said, oh, no, no, we're changing our minds,

    需要非常小心言行。

  • everybody can wear a mask,

    並且,我犯了一個錯誤,

  • after telling people not to wear a mask.

    我曾在電視上說了一些 現在錯誤的事情,

  • And then we didn't spend enough time explaining to people why.

    我錯了。

  • So we lost trust.

    我已經努力嘗試改正那些錯誤,

  • So we need to do a better job of that.

    在我所能之內。

  • And then our leaders

    我們都會犯錯,

  • need to be very careful what they say when you have a bullhorn.

    但是你要夠堅強,

  • And by the way, I've made mistakes,

    有足夠堅韌的人格,承認你犯了錯,

  • I've said things on TV that were just wrong,

    然後改正。

  • because I was wrong.

    因為到最後,一旦你失去了信任,

  • And I've tried very hard to try to correct those

    你就失去一切。

  • as quickly as I can.

    克:好的,如果非要我講的話,

  • All of us do that,

    就是剛剛你溝通的方式,

  • but you have to be strong enough

    我想說,對我而言,

  • and have a strong enough personality to say when you're wrong

    那是一種可以引發信任的溝通方式。

  • and then correct it.

    我不知道你用了什麼魔法秘方,

  • Because at the end of the day, once you've lost trust,

    但是你說的話是非常令人信服的。

  • you've lost everything.

    非常感謝您的參與。

  • CA: Well if I might say so,

    大衛,你有什麼最後的提示嗎?

  • just the way in which you're communicating right now,

    喬:我犯過很多的錯誤......

  • I mean, to me, that is a means of communication

    大:是的,但是......

  • that engenders trust.

    真榮幸有你的參與。感謝你。

  • I don't know what magic sauce you have going there,

    如果可以的話,就問最後一個問題。

  • but it's very, very compelling listening to you.

    你已經做這做一陣子了,

  • Thank you so much for this.

    是什麼給予你向前看的希望?

  • David, do you have any other last cues?

    喬:讓我告訴你,

  • GB: I've made lots of mistakes.

    給我希望的是

  • DB: Yeah, no, but it really has been a real pleasure

    當我看到人們照顧家人和朋友時,

  • to have you join us, and thank you for that.

    像是生日派對——

  • Just one final question if I may.

    我今天在新聞上看到——

  • You've been doing this for a while,

    人們跟好友通話——

  • what gives you hope looking forward?

    好久不見的老友來電聯繫,告訴我:

  • GB: You know, let me tell you something.

    「我好久沒有聯繫你了。 你還好嗎?」

  • The one thing that gives me hope

    讓我們多多聯繫。

  • is when I see people taking care of their friends and family members.

    還有我們相互之間的信任,

  • I mean, drive-by birthday parties.

    和我們表達的愛,絕對美妙。

  • I saw that on the news today.

    它們都給我希望。

  • People who are calling their friends.

    大:人性是最後的贏家。

  • I've heard from people that I haven't talked to in years,

    喬:對。

  • who are just calling me to say,

    大:好,本傑明博士,太感謝您了,

  • "I haven't talked to you for a long time. Are you OK?"

    感謝您能參與,和我們分享智慧。

  • So do more of that.

    喬:很榮幸在這裡。

  • And the trust we've had in one another,

    克:感謝。

  • and the love we've shown, it's just been absolutely amazing,

    喬:祝您們平安,

  • so that gives me hope.

    家人也平安。

  • DB: Humanity for the win in the end.

    大:謝謝,你也是。

  • GB: Yeah.

  • DB: Well, thank you so much, Dr. Benjamin,

  • for joining us and for sharing your wisdom.

  • GB: Glad to be here.

  • CA: Yes, thank you.

  • GB: You guys be safe.

  • Your families be safe.

  • DB: Thank you, you too.

David Biello: It's now my great honor and privilege

譯者: Crystal Tsang 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋