Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Donald Trump's differences with Joe Biden extend far beyond planet Earth.

    唐納德-特朗普與喬-拜登的分歧遠遠超出了地球。

  • When it comes to space, the two presidential candidates are many moons apart.

    說到太空,兩位總統候選人相差很多月亮。

  • Let's look at their policies and why old players.

    我們來看看他們的政策,為什麼老玩家。

  • A new space rivals have a lot riding on the US election is the only priority.

    一個新的空間對手有很多騎在美國大選是唯一的優先事項。

  • That's great.

    那太好了

  • That's great.

    那太好了

  • Trump's plans included 2024 Moon Mission, where sources say Biden backs a delayed Moonshot.

    特朗普的計劃包括2024年的月球任務,有消息稱,拜登支持延後月球拍攝。

  • Postponing the mission will push back a lot of contracts.

    延後任務會推倒很多合同。

  • Would also intensify competition between new space rivals like Space six and Blue Origin and traditional defense contractors like Boeing.

    也會加劇太空六號、藍色起源等新的太空對手與波音等傳統國防承包商之間的競爭。

  • 21 Fire Boeing is at the depths of the financial crisis caused by a crippled aviation industry on the grounding of the 737 max.

    21日火波音公司在深陷金融危機導致航空業癱瘓的情況下對737最大的停飛。

  • Pushing back the Moon mission could cast more doubt on the fate of its space launch system, or SLS.

    延後月球任務可能會對其空間發射系統(即SLS)的命運產生更多疑問。

  • Rocket critics point to its aging technology and launch costs of $1 billion or more.

    火箭批評者指出其技術老化,發射成本高達10億美元以上。

  • Permission to put things in perspective, it costs as little as $90 million to fly.

    許可把事情說清楚,飛翔的成本只要9000萬。

  • Elon Musk's Falcon heavy but Boeing super heavy lift rocket supports tens of thousands of jobs in Alabama and California, and it's seen by backers essential to NASA's exploration pounds.

    埃隆-馬斯克的獵鷹重型但波音公司的超級重型起重火箭支持阿拉巴馬州和加利福尼亞州的數萬個工作崗位,它被支持者視為美國宇航局的探索磅數必不可少。

  • Then there's the International Space Station.

    然後是國際空間站。

  • Trump would end financial support for the I S s in 2025 turning it over to private companies.

    特朗普將在2025年結束對I S s的財政支持,將其轉交給私人公司。

  • Biden, however, is more likely to propose a funding extension.

    不過,拜登更有可能提出資金延期。

  • That would be a major boost for the likes of Boeing, which has a $225 million annual contract with the ISS set to expire in 2024.

    這對波音公司等公司來說將是一個重大的推動,該公司與國際空間站每年2.25億美元的合同將於2024年到期。

  • We have bob Banking from Space X demo to mission entering the international space station.

    從Space X演示到進入國際空間站的任務,我們有鮑勃銀行。

  • Boeing and Space X are already supplying spacecraft to ferry astronauts to the ISS.

    波音公司和Space X已經在提供航天器,將太空人運送到國際空間站。

  • In August, Space X launched and returned the first astronauts from US soil on a trip to the in nearly a decade.

    8月,Space X發射並送回了近十年來第一批從美國本土前往的太空人。

Donald Trump's differences with Joe Biden extend far beyond planet Earth.

唐納德-特朗普與喬-拜登的分歧遠遠超出了地球。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋