Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu

  • I have a confession to make, right off the bat.

    我要先向大家坦白一件事。

  • I don't know what you were doing at 16,

    我不知道你們十六歲時在做什麼,

  • but I'm a really big fan of "Harry Potter"

    但我當時很迷《哈利波特》,

  • and was waiting way too long to receive my letter

    且有好長好長的時間都在期盼收到

  • inviting me to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry --

    讓我進入霍格華茲魔法 與巫術學院的邀請信——

  • I could have gone for sixth form.

    我可以去讀它的預科。

  • I was also waiting for an invitation to the Jedi Temple

    我也在期盼絕地聖殿的邀請,

  • or a tap on the shoulder to invite me to the X-Men.

    或收到加入 X 戰警的秘密邀請。

  • I was that kid.

    我就是那種小孩。

  • When I was 16 years old, I got my wish.

    在我十六歲時,願望成真了。

  • I was taken into a doctor's office

    我被帶去看醫生,

  • and told that I am in fact part of a group of people

    醫生告訴我,我屬於一個幾乎隱形

  • who are still largely invisible and misunderstood.

    且被誤解的族群。

  • I am intersex.

    我是間性人。

  • That's my superpower.

    那是我的超能力。

  • For many of you in this room,

    在座許多人可能是第一次 聽到「間性人」這個詞。

  • it will be the first time you've even heard the word "intersex."

    間性是一種解剖的構造。

  • Intersex is anatomy.

    它指的是出生時就有一種或多種

  • It refers to people who were born with one or more

    性徵的變異。

  • of a variation of sex characteristics.

    也就是說,你的生殖器、 你的荷爾蒙、你的染色體

  • That's your genitals, your hormones, your chromosomes

    不符合傳統上對男性女性身體的觀念。

  • that fall outside of the traditional conceptions of male and female bodies.

    換言之,

  • In other words,

    我們對人類這個物種 所做的最基本假設——

  • the most basic assumption we've made about our species --

    學校教導我們,性別是二元的,

  • what we're taught in schools that sex is binary,

    只有男性和女性——

  • just male and female --

    這並不正確。

  • is not correct.

    和世界上大部分的事物一樣, 性別沒有二元這麼簡單。

  • Like most things in this world,

    人類歷史上間性人一直都存在,

  • it is much more complicated than that.

    他們不屬於這種錯誤的二元性別。

  • Intersex people who fall outside of this false sex binary

    就像《哈利波特》裡的巫師,

  • have always existed, throughout human history.

    我們幾乎是隱形的。

  • Like the wizards of "Harry Potter,"

    有些間性人甚至不知道自己是間性人。

  • we are pretty much invisible.

    就像 X 戰警,

  • Some of us don't even know that we are intersex.

    有些間性人的特徵在出生時就很明顯,

  • Like the X-Men,

    有些人的特徵則要在 青春期時才會出現。

  • some of our traits are obvious at birth

    當我們發現自己是間性人時,

  • and others turn up around the time when puberty is supposed to kick in.

    有些人會以為自己 是世界上唯一一個這種人。

  • When we find out we are intersex,

    明確來說,我有 XY 染色體,

  • some of us believe we are the only ones in the world.

    各位應該知道, 那表示我是典型的男性。

  • Me, specifically, I have XY chromosomes,

    我出生時,卵巢由性腺取代。

  • which you may have understood to be typically male.

    五年前,站在這個舞台上

  • I was also born with gonads instead of ovaries.

    會是我最糟糕的夢魘。

  • Standing here on this stage would have been my worst nightmare

    那是我絕對做不到的事。

  • only five years ago.

    我用超人類來做比喻,

  • It would have been impossible.

    但其實,我們和各位都一樣。

  • I use the metaphor of the superhuman,

    人口中有 1.7% 是間性人。

  • but really, we are just like you.

    那表示其實間性人很多, 要看你身在何處,

  • Intersex people are thought to make up to 1.7 percent of the population.

    但你懂我的意思。

  • That means more, depending on where you are in the world,

    你排隊買咖啡, 排在前面的可能就是間性人;

  • but you get the picture.

    在火車上,坐在你旁邊的 可能就是間性人;

  • We are in front of you, getting coffee;

    可能有間性人在 約會 APP 上滑你的資料。

  • we are sitting next to you on the train;

    (笑聲)

  • we are swiping you left and right on dating apps --

    所以,為什麼你都沒聽過我們?

  • (Laughter)

    如果我們這麼常見,

  • So why haven't you heard of us?

    為什麼你都沒有看過我們?

  • If we are so common, why don't you see us?

    世界對我們是什麼反應?

  • How has the world responded to us?

    我們通常認為醫學及法律等學術領域

  • We often think of disciplines like medicine and the law

    應該是中立的,

  • as supposedly neutral --

    應該對偏見免疫。

  • immune to bias.

    法律是「不受情感影響的理性」。

  • The law is "reason free from passion."

    醫生的希波克拉底誓詞中說到

  • The doctors' Hippocratic oath states

    「溫暖、同情,和理解

  • that "warmth, sympathy and understanding

    比醫生的手術刀 或藥師的藥丸更重要。」

  • may outweigh the surgeon's knife or the chemist's pill."

    事實上,

  • In truth, these disciplines that touch our lives are impressive,

    雖然這些領域的知識 對我們生活的貢獻很讓人欽佩,

  • but they are filled with our prejudices.

    但也充滿了偏見。

  • They are not immune,

    它們並沒有對偏見免疫,

  • just as we are not immune to the effects of that prejudice,

    同樣的,我們也沒有對 那些偏見造成的效應免疫,

  • which can be devastating.

    那些效應可能很有殺傷力。

  • In medicine, intersex babies who are born with ambiguous genitalia

    在醫學上,

  • are routinely operated on without consent,

    出生時生殖器難以確定的雙性寶寶

  • without medical need,

    會接受例行手術,

  • irreversibly,

    不需要得到同意,

  • in order to make their healthy anatomy appear more "normal."

    這在醫療上沒有必要性,

  • This is before they've even said their first words,

    而且手術是不可逆的。

  • indicated a sexuality or a gender identity.

    目的是要讓他們 本來就很健康的身體構造

  • Many people are never told the truth about their intersex traits,

    看起來更「正常」。

  • and those who are are instructed, often, not to tell anyone.

    這在寶寶能開口說話之前就發生了,

  • Secrecy is enforced and shame is a close shadow.

    他就這樣被指定了 一種性向或性別身分。

  • In the law,

    許多人都不知道事實上 自己有間性人的特徵。

  • intersex people fall outside of categorization,

    知道的人,通常則被吩咐 不可以告訴任何人。

  • and more importantly, protection.

    被迫要保密,羞恥感總是形影不離。

  • This concerns the banal tasks --

    在法律上,

  • if you can imagine the number of forms you've filled out

    間性人不屬於任何分類,

  • that you had to check "M" of "F" on --

    更重要的是,他們也不受到保護。

  • to lacking protection under any law,

    從無聊的事講起,

  • specifically, the Gender Recognition or Equality Act.

    想像看看有多少表格上面

  • And intersex people cannot correct the sex classification

    必須要勾選「男」或「女」。

  • they've been given at birth

    更不要說在法律下沒有任何保障,

  • unless they declare they are transgender.

    特別是性別認同或性別平等法案。

  • After decades of activism,

    且間性人無法修改他們在出生時

  • these life-altering problems are starting to be addressed.

    被決定的性別,

  • So why does this matter to those of you who aren't intersex,

    唯一的辦法就是宣稱自己是變性人。

  • who don't have variations of sex characteristics?

    經過幾十年積極推行改革之後,

  • I imagine many people in this audience have,

    這些會改變人生的問題 漸漸有人開始因應。

  • in the privacy of their own bathrooms,

    如果你們不是間性人, 沒有變異的性徵,

  • wondered ...

    這些有什麼重要的?

  • "Are my labia too long?"

    我猜想,在座有許多人都曾經

  • "Are my testicles uneven?"

    私下在自己家裡的浴室中納悶……

  • "Is my penis too small?"

    「我的陰脣會太長嗎?」

  • "Is my vagina too wide or too shallow?"

    「我兩邊睪丸不一樣大嗎?」 「我的陰莖會太小嗎?」

  • Nothing that hurts or gets in the way, just aesthetically:

    「我的陰道會太寬或太淺嗎?」

  • "Are mine 'normal?'"

    都不會痛或是造成麻煩, 只為了美觀,你還是會問:

  • I imagine that many people in this audience have those small concerns

    「我的正常嗎?」

  • but generally go about their lives not thinking about it.

    我猜想在座有許多人 都有過這種小小憂心,

  • These variations in our bodies,

    但通常就繼續過日子,不多想。

  • like the color of our eyes or the size of our feet,

    我們身體的有些差異,

  • rarely affect our health, materially.

    比如眼睛的顏色或腳的大小,

  • To put it another way,

    很少會對我們的健康 造成實質的影響。

  • to give you an idea of the intersex experience,

    為了各位更能了解間性人的感受,

  • what if when you were an infant,

    我換個方式說。

  • your parents or your doctors looked at your labia,

    如果,你在嬰兒時期,

  • your penis, your testicles,

    你的父母或你的醫生

  • and thought,

    看了你的陰脣、你的陰莖、你的睪丸,

  • "They're healthy, feeling,

    心想:

  • but they're not 'normal,'"

    「它們很健康、有感覺,

  • even before you knew what you wanted to do with them,

    但它們不『正常』。」

  • or you know, want to put them.

    這發生在你自己可以決定 要拿它怎麼辦或怎麼用它之前。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • What if they went so far

    如果他們做到了這種程度:

  • as to assign you a different sex based off these measurements ...

    根據這些對正常的觀念 就把你改成另一種性別……

  • And then they lied to you about what they'd done?

    接著他們說謊, 不告訴你他們做了什麼?

  • What if these surgeries sterilized you?

    如果這些手術會讓你無法生育呢?

  • What if they resulted in immense pain and scarring?

    如果這些手術造成 很大的痛苦或創傷呢?

  • What if you had to take medicine for the rest of your life

    如果你終身都得持續服藥

  • to replace the healthy organs they took away,

    以補償他們拿走的健康器官,

  • and you had to pay for that medicine yourself?

    且藥錢還要你自己付呢?

  • And then every time you went to a doctor's office for a cold,

    且每次你因為感冒去看醫生,

  • you were questioned about your sex life,

    醫生還要問你的性生活、

  • your gender identity,

    你的性別身分、

  • what your private parts looked like.

    你的私處是什麼樣子的。

  • And then more doctors and medical students were invited

    接著還有更多醫生 和醫學系學生被邀請來

  • to add to these questions,

    問更多問題,

  • ask you to drop your trousers

    請你脫下褲子,

  • or submit to an unnecessary medical exam.

    或接受不必要的醫學檢查?

  • This is a picture of what is happening to the intersex community --

    間性人族群就會發生這種狀況,

  • people like me, every day, around the world.

    全世界每天都有像我這樣的人會遇到。

  • Our community is not antimedicine or antisurgery.

    我們這些人並不反對醫學或手術。

  • We are for the right to make decisions about our bodies

    我們想要的是有權利

  • and our lives.

    為我們的身體及我們的生活做決定。

  • The current approach to intersex people stems from a now-debunked academic study

    目前對間性人採用的方式,

  • from a man who, over 50 years ago,

    源自於一項現在已經 被揭穿的不實學術研究,

  • believed that you could raise a child in any gender

    一項五十年前的研究。

  • by changing their genitals, never telling them

    研究者相信,你想要孩子 是什麼性別都可以,

  • and reinforcing that gender over and over again.

    只要改變他們的生殖器, 不要告訴他們真相,

  • It also stems from referring to healthy intersex variations as abnormal

    並一再強化他們 對那個性別的認同即可。

  • or disordered.

    另一個源頭則是將 健康的間性人雙性性徵

  • This makes sense.

    視為異常或生病的觀念。

  • If you refer to something as a disorder, it suggests there's a fix.

    這也難怪。

  • It also stems [from] the fear and stigma of being intersex,

    如果你稱它是種病, 就意味著有方法可以治療。

  • from homophobia, transphobia, sexism

    還有一個源頭是 對間性人的恐懼和汙名,

  • and ultimately, our colonial past.

    來自對同性戀、變性人的恐懼,

  • I am not here to say that the categories of men and women don't exist.

    來自性別主義;

  • I'm saying, like most things in this world,

    最終,是來自我們的殖民歷史。

  • it is more complicated than that.

    我並不是要說男和女的分類不存在。

  • The world is complex,

    我要說是,和世界上 大部分的事物一樣,

  • and we can choose to see that as beautiful,

    性別不能簡單地 用黑白分明的方式來看。

  • or we can choose to continue to deny the existence of that complexity,

    世界很複雜,

  • push people into artificial, binary boxes,

    我們可以選擇把複雜視為是美好的,

  • fix what isn't broken

    也可以選擇繼續否認那複雜度的存在,

  • and restrict our own field of vision.

    迫使大家採用人工、二元的觀念,

  • One of the challenges that intersex people face today

    去修理沒有壞的東西,

  • is making ourselves visible

    去限制我們自己的視野。

  • and making ourselves safe at the same time.

    現今,間性人面對的挑戰之一

  • By that, I mean we are appealing to the humanity of lawmakers

    就是讓自己被看見,

  • to make us safe

    同時還要確保自己的安全。

  • whilst putting ourselves into the public eye,

    我這麼說是要呼籲立法者發揮人性,

  • sharing our stories,

    讓我們能安全,

  • trying to build community with people like us ...

    同時我們能讓自己被大眾看見、

  • Even when it isn't safe to do so.

    分享我們的故事,

  • For parents of intersex children listening and watching,

    希望他們試著和像我們這樣的人 一起建立我們共存的社會,

  • for those in the audience

    即使這麼做並不安全。

  • who may become the guardians of intersex people,

    正在聽、正在看 這場演說的間性孩童家長,

  • I want you to know I love my life,

    在座有可能變成間性人守護者的人,

  • but it has not be free of issue,

    我希望你們知道,我愛我的人生,

  • especially in relation to being intersex.

    但這個人生並非沒有問題,

  • No life is free of issue.

    特別是在身為間性人這方面。

  • All coins have two sides.

    人生不會都沒有問題。

  • On the one side,

    所有的硬幣都有兩面。

  • I have been humiliated in doctors' offices.

    在一面,

  • I have stood in front of prospective partners and felt afraid

    我曾經在醫生的診間中被羞辱。

  • and so not good enough.

    我曾經站在未來的伴侶面前,

  • I have watched other women pass me in the street

    感到害怕且覺得自己不夠好。

  • and imagine the ways that they were more woman than me,

    我曾經在街上看著 從我身邊經過的其他女性,

  • more human than me.

    想像她們有哪些地方比我更像女人,

  • I have questioned whether I have a place in this world.

    比我更像人。

  • On the other,

    我曾經質疑過, 世界上是否有我的容身處。

  • I have been deeply loved for everything that I am,

    在另一面,

  • in friendship and romantically.

    真實的我,在友情和愛情世界中,

  • I have learned compassion and empathy for a wider range of society.

    被深愛著。

  • I have taken the time to love my body

    我學會了對更廣範圍的社會 發揮同理心和同情心。

  • and not judge the bodies of others.

    我花了時間去愛我的身體,

  • I have developed a strength and a hope

    且不去評斷他人的身體。

  • that would have been impossible without this particular life.

    我發展出因為擁有這種生命

  • The instinct to protect children is instinctive and it's admirable,

    才可能發展出的力量與希望。

  • but the truth is that love, acceptance

    想要保護孩子的直覺是一種本能,

  • and refusing to bathe that child in shame

    也令人敬佩,

  • will protect them more than trying to fix something that isn't broken.

    但事實是,

  • This is why it is in our interest to protect intersex people

    愛、接受,

  • and make them visible.

    以及拒絕讓孩子沉浸在羞恥中

  • For as long as societies reinforce one form of acceptable,

    會比去修補沒有壞掉的東西 更能夠保護他們。

  • of "normal,"

    這就是為什麼保護間性人 且讓他們被看見,

  • everyone will face insecurity for being different in any way.

    其實對我們有好處。

  • Simply trying to erase variation, difference,

    因為只要社會強迫大家

  • builds shame.

    只接受某種形式的「正常」,

  • Being intersex has not materialized the powers

    人人都會因為自己在任何方面 和別人不同而有不安全感,

  • that I wished for as a teenager ...

    若只是試著消除差異、不同,

  • beyond being able to see where this false sex binary harms us all.

    那只會造成羞恥感。

  • It is my belief

    身為間性人並沒有讓我產生

  • that if intersex people can gain equality,

    我在青少年時期所期望的超能力,

  • can be seen,

    但讓我看出這種錯誤的 性別二元論會傷害所有人。

  • can be accepted

    我相信,

  • and can be loved,

    如果間性人能得到平等,

  • then we all will.

    能被看見,

  • Thank you.

    能被接受,

  • (Applause and cheers)

    且能被愛,

Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋