字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez 轉錄者:約瑟夫-傑尼Joseph Geni 審稿人: Camille MartínezCamille Martínez You might think that working remotely is an introvert's dream: 你可能認為遠程工作是內向者的夢想。 you're in your own home hidden behind a computer, 你在你自己的家裡躲在電腦後面。 possibly in your pajamas. 可能在你的睡衣。 But the truth is, 但事實是。 for many introverts, remote work is kind of a nightmare. 對於很多內向的人來說,遠程工作是一種噩夢。 [TED: The Way We Work] [TED:我們的工作方式] [Made possible with the support of Dropbox] [在Dropbox的支持下得以實現] Now that the pandemic has chased many of us out of our offices, 現在,這場大流行已經把我們很多人趕出了辦公室。 we're chafing under the new remote rules of work: 我們在新的遠程工作規則下感到不安。 too much screen time; 太多的螢幕時間。 a lack of boundaries between work and home; 工作和家庭之間缺乏界限; endless video calls. 無休止的視頻通話。 The same things that make remote work difficult for introverts 同樣的事情,讓內向的人難以進行遠程工作。 make it difficult for everyone. 讓大家難受。 Far and away, the worst part of remote work is video calls. 遠的不說,遠程工作最糟糕的部分是視頻通話。 Being on camera is a performance. 上鏡就是一種表演。 Thoughtless scheduling can mean you're basically onstage performing 漫不經心的時間安排可能意味著你基本上是在舞臺上表演 for eight hours a day. 每天八小時。 There are none of the nuanced cues that help you read a room. 沒有任何細微的提示,幫助你讀懂一個房間。 Staring at disembodied heads on a screen 盯著螢幕上的虛無縹緲的人頭 offers only a pale imitation of real human connection. 只提供了真實的人際關係的蒼白模仿。 Social anxiety only makes this worse. 社交焦慮只會讓情況變得更糟。 When you have a camera in your face, 當你有一個攝像頭在你的臉上。 that can really trigger your social anxiety. 這真的會引發你的社交焦慮。 It takes energy to be on. 需要精力上。 So the key to managing remote work is to protect your energy. 所以管理遠程工作的關鍵是保護自己的精力。 First, pay attention to ritual and routine. 首先,要注意儀式和常規。 As much as we hated our commutes, 雖然我們很討厭我們的通勤。 they were a ritual that created a boundary between work and home. 它們是一種儀式,在工作和家庭之間建立了一個界限。 And we need that. 我們需要這個。 For many of us, those little breaks that we would build in to the work day -- 對我們很多人來說,那些我們在工作日中的小憩時間... ... going to get a cup of coffee or a chat with a coworker -- 去喝杯咖啡或和同事哈拉 -- those are gone, too. 這些也都消失了。 For me, those rituals are when I gather my energy, 對我來說,這些儀式是我聚集能量的時候。 assume my work character 擔任我的工作角色 and get into the right headspace 並進入正確的思維空間 to dive in. 以潛入。 So how can you recreate those breaks and boundaries at home? 那麼,如何在家裡重新創造這些休息和界限呢? The key is to be intentional. 關鍵是要有針對性。 It could be music or lighting, 可能是音樂,也可能是燈光。 a pep talk with a friend. 和朋友一起打氣。 You could take a walk around the block at a certain time of day 你可以在一天中的某個時間段在街區附近散步 or even a breathing or stretching routine 甚至是呼吸或拉伸程序 before you sit -- 在你坐下之前... whatever it takes for you to delineate the transition 不惜一切代價,為你劃定過渡期 between work and home. 工作和家庭之間。 Second, we need to manage our pace, place and space. 其次,我們要管理好自己的節奏、地點和空間。 You can think of pacing as managing the interactions 你可以把節奏看成是對互動的管理。 that tax your energy 耗費精力 versus those that recharge you. 與那些給你充電的。 You could schedule fewer videoconferences, 你可以少安排一些視頻會議。 because remember, those are performances. 因為記住,這些都是表演。 You could schedule downtime or recharge time after performances. 你可以在演出後安排停機或充電時間。 Oprah does this, 奧普拉就是這樣。 as do many introverted performers and CEOs. 就像許多內向的表現者和CEO一樣。 You could consider the time of day. 你可以考慮一天中的時間。 Think about when you can typically summon the energy to be on 想一想,你一般什麼時候能鼓足幹勁,在。 and save other times for quiet work. 而把其他時間留給安靜的工作。 For place, use your workspace 對於地方,使用您的工作空間 to help you enforce good boundaries. 來幫助你執行良好的界限。 Even if your desk is in your kitchen, 即使你的辦公桌在廚房裡。 make it feel like a workplace. 讓人感覺像一個工作場所。 For space, build in some alone time every day. 對於空間,每天都要建立一些獨處的時間。 And this includes time away from your kids. 這包括遠離孩子的時間。 It's really key to avoiding burnout. 這真的是避免倦怠的關鍵。 Finally, if you're a manager, 最後,如果你是一個經理。 you have a special role to play 你有一個特殊的角色 to help employees protect their pace, place and space. 以幫助員工保護自己的步伐、場所和空間。 Manage the room during video calls. 在視頻通話時管理房間。 Even remotely, chatty extroverts tend to dominate. 即使是遠程,健談的外向型人也往往佔據主導地位。 To create a space where everyone can be heard, 創造一個人人都能聽到的空間。 structure agendas, 結構議程; assign presentation rules 指派規則 and minimize brainstorming. 並儘量減少頭腦風暴。 Brainstorming can trigger social anxiety, 頭腦風暴會引發社交焦慮。 and it can freeze up introverts. 而且會把內向的人凍壞。 Instead, create a shared space where people can write their ideas 相反,創造一個共享空間,讓人們可以寫下自己的想法。 before a brainstorming session. 在頭腦風暴會議之前。 Favor audio over video calls. 贊成音頻而不是視頻通話。 Research shows that we actually communicate more emotion and nuance 研究表明,其實我們的交流更多的是情感和細微的差別。 via audio alone. 僅通過音頻。 Try asynchronous communication 試試異步通信 for more complicated or provocative one-on-ones. 對於更復雜或更具煽動性的一對一。 You can steal this idea from author Robert Glazer: 你可以從作者Robert Glazer那裡偷來這個主意。 record a voice memo or video on your phone explaining your perspective 在手機上錄下語音備忘錄或視頻,說明你的觀點。 and send it to a colleague. 並將其發送給同事。 And that way, they can respond and react in their own time. 而這樣一來,他們就可以在自己的時間裡做出迴應和反應。 Along with a lot of challenges now, 隨著現在很多挑戰。 we have an opportunity. 我們有一個機會。 Remote work is here to stay, 遠程工作在這裡是永恆的。 so don't just transfer old habits and old company culture 所以,不要只把舊的習慣和舊的公司文化轉移過來。 to remote work. 到遠程工作。 Build something better. 建立更好的東西。 To get started, 要開始。 ask the introverts in your office what their ideal day looks like 問問你辦公室裡的內向者,他們理想的一天是怎樣的? and take your cue from there. 並從中得到啟示。
B1 中級 中文 內向 工作 界限 空間 視頻 儀式 停止遠程工作倦怠的3個步驟|我們的工作方式,TED系列報道 (3 steps to stop remote work burnout | The Way We Work, a TED series) 125 10 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字