Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs

    轉錄者TED Translators Admin Reviewer:Rhonda Jacobs

  • (Birds chirping)

    (鳥兒的鳴叫)

  • What you're hearing

    你聽到的是什麼?

  • is the sound of a native forest in Southern Europe.

    是南歐本土森林的聲音。

  • The calm, tranquil feeling we all get is not a coincidence.

    我們都會有一種平靜、安詳的感覺,這不是一種偶然。

  • We all evolved in ecosystems like this,

    我們都是在這樣的生態系統中進化的。

  • where the sounds of birds and insects

    鳥語花香

  • indicated the possibility of food, medicines

    藥品和食品的可能性

  • and all the resources we need for survival.

    以及我們生存所需的所有資源。

  • Ecosystems and their biodiversity still hold the key to life on this planet.

    生態系統及其生物多樣性仍然是這個星球上生命的關鍵。

  • I'm obsessed with this biodiversity,

    我對這種生物多樣性很著迷。

  • the magic of the infinite network,

    無限網絡的神奇。

  • where every species depends on others to survive.

    在這裡,每一個物種都依靠其他物種生存。

  • For most of my career,

    在我職業生涯的大部分時間裡。

  • I focused on just one of those fascinating connections

    我只關注了其中的一個迷人的聯繫

  • between insects and fungi in the soil.

    土壤中的昆蟲和真菌之間。

  • I longed to understand the scale of these networks

    我渴望瞭解這些網絡的規模。

  • and to understand how they might help us

    並瞭解它們如何幫助我們

  • with one of the greatest challenges facing humanity:

    應對人類面臨的最大挑戰之一。

  • our rapidly warming planet.

    我們迅速變暖的地球。

  • The problem is clear.

    問題很明顯。

  • We know we need to reduce our emissions

    我們知道我們需要減少排放

  • and draw the existing carbon out of the atmosphere,

    並將現有的碳從大氣中抽出。

  • stop the damage and start the repair.

    止損並開始修復。

  • And this is where forests can help.

    而這正是森林可以提供幫助的地方。

  • Like all plants, trees capture carbon from the atmosphere,

    像所有的植物一樣,樹木從大氣中捕捉碳。

  • and they use it for growth.

    他們用它來成長。

  • And some of that carbon enters the soil,

    而其中一部分碳進入土壤。

  • where it can stay for hundreds or even thousands of years.

    在那裡它可以停留幾百年甚至幾千年。

  • If we could stop the losses of forests around the world,

    如果我們能阻止世界各地森林的損失。

  • we could directly help to cut our annual emissions.

    我們可以直接幫助減少我們每年的排放量。

  • And if we could start to tip the balance in the other direction,

    如果我們能開始將平衡向另一個方向傾斜。

  • we might even help the repair process.

    我們甚至可以幫助維修過程。

  • But if people were really going to invest their valuable time and energy

    但如果人們真的要投入寶貴的時間和精力的話

  • in a solution like this,

    在這樣的解決方案中。

  • we needed to comprehend the size of this opportunity

    我們需要理解這個機會的大小。

  • and understand the impacts that we can have as individuals.

    並瞭解我們作為個人可以產生的影響。

  • But comprehending something of this scale

    但要理解這種規模的東西。

  • was a completely new challenge for me and my colleagues.

    對我和我的同事來說,是一個全新的挑戰。

  • For this, we needed the knowledge of experts all over the world.

    為此,我們需要全世界專家的知識。

  • So we began building a new network.

    於是,我們開始建立一個新的網絡。

  • The more people we contacted, the more data we received,

    我們接觸的人越多,收到的數據越多。

  • and the more clearly patterns began to emerge.

    並開始出現越發清晰的模式。

  • With data from over 1.2 million forests,

    有120多萬森林的數據。

  • we were able to build new machine learning models

    我們能夠建立新的機器學習模型

  • to predict forest structure around the world.

    以預測世界各地的森林結構。

  • For the first time,

    第一次。

  • we could see that our earth is home to just over three trillion trees,

    我們可以看到,我們的地球上有超過3萬億棵樹。

  • almost half of what existed before human civilization.

    幾乎是人類文明之前的一半。

  • We could see where the different species are distributed

    我們可以看到不同物種的分佈情況

  • and how carbon is stored in this massive system.

    以及碳如何儲存在這個龐大的系統中。

  • But this approach could also show us something more transformative.

    但這種方法也能讓我們看到更多變革性的東西。

  • Using the same models, we could begin to see where trees might naturally grow

    使用同樣的模型,我們可以開始看到樹木可能自然生長的地方。

  • under the existing climate.

    在現有氣候下,。

  • And this suggested

    這表明

  • that outside of urban and agricultural areas,

    即在城市和農業地區以外。

  • there's 0.9 billion hectares where trees would naturally exist.

    有9億公頃的土地,樹木會自然存在。

  • And this is room for just over one trillion new trees.

    而這僅僅是一萬多億棵新樹的空間。

  • We estimated that if we could protect these areas in the long term,

    我們估計,如果我們能長期保護這些地區。

  • then the soils and vegetation

    風土人情

  • might capture up to 30 percent of the excess carbon in the atmosphere,

    可能會捕捉到大氣中30%的多餘碳。

  • capturing decades of human emissions.

    捕捉數十年的人類排放;

  • We now have a wealth of ongoing research to refine these initial estimates.

    我們現在有大量正在進行的研究來完善這些初步估計。

  • But the scale of this potential

    但這種潛在的規模

  • suggests that along with all the other benefits these ecosystems provide,

    表明,隨著這些生態系統提供的所有其他好處。

  • they might also represent a valuable role in our fight against climate change.

    它們也可能在我們應對氣候變化的鬥爭中發揮寶貴作用。

  • When our research was accepted to be published in the journal Science,

    當我們的研究被《科學》雜誌接受發表時。

  • nothing could have prepared us for the media explosion that followed.

    沒有什麼可以讓我們準備的媒體爆炸,隨後。

  • Suddenly, it seemed like the whole world was talking about the potential of trees.

    突然間,似乎全世界都在談論樹木的潛力。

  • Under the umbrella of the UN Decade on Ecosystem Restoration,

    在聯合國生態系統恢復十年的範圍內:

  • the World Economic Forum launched their Trillion Trees Campaign

    世界經濟論壇發起了他們的 "萬億樹木運動"。

  • to go alongside similar efforts from the WWF and United Nations.

    與世界自然基金會和聯合國的類似努力並駕齊驅。

  • Suddenly, governments and companies all around the world

    突然間,世界各地的政府和公司

  • were pledging their commitment to the restoration of earth's forests.

    承諾恢復地球上的森林;

  • And with the job creation that would result,

    以及由此帶來的就業機會。

  • the idea of a global restoration movement was becoming a reality.

    全球修復運動的想法正在成為現實。

  • But in the excitement of it all,

    但在這一切的刺激下。

  • and with the chance to make that positive impact I'd always dreamed of,

    並有機會產生積極的影響,我一直夢想著。

  • I made some naive and stupid mistakes in communication

    我在溝通中犯了一些天真而愚蠢的錯誤。

  • that threatened the entire message.

    威脅到了整個消息。

  • The simplicity of our message was its strength,

    我們的資訊簡單是它的優勢。

  • but it came at the expense of nuance that is so important.

    但它是以犧牲如此重要的細微差別為代價的。

  • And as the headlines began to emerge,

    而當頭條新聞開始出現的時候。

  • I desperately just wanted to pull them back in.

    我拼命地只想把他們拉回來。

  • Because to some, it seemed like we were proposing restoration

    因為在某些人看來,我們似乎是在提議恢復原狀。

  • as the single solution to climate change.

    作為解決氣候變化的唯一辦法,

  • And this is the opposite of what this movement needs.

    而這恰恰是這個運動所需要的反面教材。

  • When viewed through this lens,

    通過這個鏡頭看時。

  • restoration just seems like an easy way out,

    恢復只是看起來像一個簡單的方式了。

  • a chance for us to "offset our emissions" by planting a few trees

    機會,讓我們通過種植幾棵樹來 "抵消我們的排放"

  • and ignore the very real and urgent challenges of cutting emissions

    而忽視了減排這一非常現實和緊迫的挑戰。

  • and protecting the ecosystems that we currently have.

    並保護我們現有的生態系統。

  • Restoration is not a silver bullet.

    修復不是銀彈。

  • There is no silver bullet.

    沒有銀彈。

  • It is just one of a huge portfolio of solutions

    這只是龐大的解決方案組合中的一個。

  • that we so desperately need.

    我們如此迫切需要的。

  • And this view of trees as an easy way out is such a tempting perspective,

    而這種以樹為易的觀點,就是這樣一個誘人的角度。

  • but it is a real threat to the climate change movement

    但這是對氣候變化運動的真正威脅。

  • and to the ecosystems that still remain.

    以及對仍然存在的生態系統。

  • (Faint sounds)

    (微弱的聲音)

  • This is also the sound of trees.

    這也是樹的聲音。

  • It's a eucalyptus plantation

    這是一個桉樹種植園。

  • that exists just a couple of miles away from where we began.

    就在離我們開始的地方几英里遠的地方。

  • Notice how there were no sounds of birds or insects.

    注意,怎麼沒有鳥語蟲鳴的聲音。

  • The songs of biodiversity are gone.

    生物多樣性的歌聲已經消失了。

  • That's because what you're hearing is not an ecosystem.

    那是因為你聽到的不是一個生態系統。

  • It's a monoculture of one single tree species

    它是一種單一樹種的單株栽培

  • planted for rapid tree growth.

    栽種的樹木生長迅速。

  • Along with the biodiversity that used to live here,

    以及曾經生活在這裡的生物多樣性。

  • this local community has now lost the benefits those ecosystems provided,

    這個地方社區現在已經失去了這些生態系統提供的好處。

  • like clean water, soil fertility,

    比如干淨的水,土壤肥力。

  • and most urgently,

    也是最緊迫的。

  • protection from the intense fires that now threaten the region every summer.

    現在每年夏天都會威脅到該地區的烈火。

  • The UN suggests that almost half of reforested areas around the world

    聯合國建議,全世界幾乎有一半的再造林地區。

  • are monocultures just like this,

    是單一文化就像這樣。

  • planted for rapid timber production or carbon capture.

    栽種,以快速生產木材或碳捕獲。

  • Just like a farm, these plantations may be valuable for timber,

    就像農場一樣,這些種植園可能是有價值的木材。

  • but they are not the restoration of nature.

    但它們並不是自然的恢復。

  • And monocultures are just one of the many ways

    單一文化只是眾多方式中的一種。

  • we can damage ecosystems

    我們會破壞生態系統

  • when we offset our emissions without considering the local ecology

    當我們在不考慮當地生態環境的情況下抵消我們的排放時

  • or the people that depend on it.

    或依賴它的人。

  • Following these mistakes, a second wave of articles flooded in,

    在這些錯誤之後,第二波文章湧入。

  • warning of the risks of restoration done wrong.

    警惕修復做錯的風險。

  • And this criticism was so painful

    而這種責備是如此的痛苦

  • because it was entirely correct.

    因為它是完全正確的。

  • But most of all,

    但最重要的是。

  • I was terrified that we would squander this incredible opportunity,

    我很害怕我們會浪費這個不可思議的機會。

  • because restoration has such enormous potential for positive impact.

    因為修復工作具有如此巨大的積極影響潛力。

  • But just like every good idea, it only works if we get it right.

    但就像每一個好的想法一樣,只有我們把它弄對了,它才會成功。

  • But as the dust settled,

    但隨著塵埃落定。

  • we realized that this was actually a time

    我們意識到,這其實是一個時代

  • when the entire movement gained real momentum.

    當整個運動獲得真正的動力。

  • More people than ever were interested in global restoration,

    比以往更多的人對全球修復感興趣。

  • and with messages flooding in

    而隨著資訊的湧入

  • about the successes and failures of restoration projects around the world,

    關於世界各地修復項目的成功和失敗。

  • we had access to the lessons that can help us to get it right.

    我們有機會接觸到可以幫助我們把它做好的課程。

  • Every new criticism offered incredible opportunities to learn and grow.

    每一個新的責備都提供了不可思議的學習和成長的機會。

  • Every failed restoration example

    每一個失敗的修復例子

  • was a lesson on how to improve future projects.

    是對今後項目改進的一個借鏡。

  • These learnings were an entirely new source of data --

    這些經驗是一個全新的數據來源 -- --

  • data from the real heroes of this movement,

    來自這場運動的真正英雄的數據。

  • from the people on the ground

    地頭蛇

  • who were conserving and managing ecosystems around the world.

    他們在世界各地保護和管理生態系統。

  • No one knows their ecosystems more,

    沒有人更瞭解他們的生態系統。

  • and no one is more aware of the risks of restoration done wrong

    而沒有人比他更清楚修復錯誤的風險。

  • and the need for accurate ecological information

    和準確的生態資訊的需要

  • to show the best areas to focus on,

    以顯示需要關注的最佳領域。

  • which species can exist in those regions,

    哪些物種可以存在於這些地區。

  • and what benefits those species can provide to the community.

    以及這些物種能給社區帶來什麼好處。

  • Historically, these are questions that have been addressed

    從歷史上看,這些問題已經得到解決。

  • through years of rigorous trial and error.

    通過多年的嚴格試錯。

  • But we started wondering:

    但我們開始懷疑。

  • What if we fed this deep on-the-ground knowledge

    如果我們把這些深層的實地知識傳授給你

  • back into our machine-learning models

    回到我們的機器學習模型中

  • to learn from the thousands of successes and failures?

    以此來吸取千百年來的成功和失敗的教訓?

  • Could this help us to identify

    這是否可以幫助我們確定

  • which strategies are working and failing around the world?

    哪些戰略在全球範圍內是有效的,哪些是失敗的?

  • And about a year ago, we started working with Google

    而大約一年前,我們開始與谷歌合作。

  • to help build and scale this idea into a functioning online ecosystem,

    以幫助建立並將這一想法擴展為一個有效的在線生態系統。

  • where projects from around the world can learn and grow together.

    來自世界各地的項目可以在這裡共同學習和成長。

  • By pairing Google's technology and our models,

    通過將谷歌的技術和我們的模式對。

  • this ever-growing network of scientists, restoration projects, and NGOs

    這個由科學家、恢復項目和非政府組織組成的不斷增長的網絡。

  • could now build the platform that could serve the restoration movement.

    現在可以搭建平臺,為復國運動服務。

  • And I am so excited to give you a first glimpse

    我很高興能讓你先睹為快。

  • of what we've been working on.

    的,我們一直在努力。

  • This is Restor, an open data platform for the restoration movement,

    這就是Restor,一個修復運動的開放數據平臺。

  • providing free ecological insights

    免費提供生態學方面的見解

  • to show which species of trees, grasses, or shrubs might exist in that region,

    以顯示該地區可能存在哪些樹種、草種或灌木。

  • monitoring of projects

    項目的監測

  • so that we can all see the developments happening on the ground.

    以便我們都能看到當地的事態發展。

  • And most importantly,

    而最重要的是。

  • for the sharing of ecological information

    生態資訊的共享

  • so that restoration organizations can learn one another

    以便修復機構相互學習

  • and so that funders can find and track projects to support.

    並使資助者能夠找到並跟蹤要支持的項目。

  • Restor is a digital ecosystem for restoration.

    Restor是一個修復的數字生態系統。

  • The more data the community uploads, the stronger the predictions get

    社區上傳的數據越多,預測能力越強

  • and the more informed action we can all take.

    以及我們大家可以採取的更明智的行動。

  • Putting the learnings of thousands of projects

    將數千個項目的經驗教訓

  • into the hands of people everywhere.

    到各地人民手中。

  • And this ecosystem is much bigger than just planting trees.

    而這個生態系統比單純的種樹要大得多。

  • Trees are just the symbol for entire ecosystem restoration.

    樹木只是整個生態系統恢復的象徵。

  • Restor is for the protection of land so trees can recover,

    恢復是為了保護土地,讓樹木能夠恢復。

  • for the amendment of soil so vegetation can return,

    用於改良土壤,使植被能夠恢復。

  • and for the thousands of other approaches used

    以及其他數千種方法的使用

  • to promote the health of grasslands, peatlands,

    以促進草原、泥炭地的健康。

  • and all other ecosystems that are equally important for life on earth.

    以及其他所有對地球生命同樣重要的生態系統。

  • Whether you want to support a wetland conservation project

    無論您是想支持一個溼地保護項目。

  • with huge carbon potential

    具有巨大碳潛力的

  • or simply find which species of plant might exist in your garden

    或只是簡單地查找你的花園中可能存在的植物種類。

  • and how much soil carbon they could accumulate,

    以及它們能積累多少土壤碳。

  • with this tool,

    用這個工具。

  • we hope that everyone everywhere

    我們希望大家在各地

  • will have a chance to engage in the restoration movement.

    將有機會參與復國運動。

  • The word "restore" is defined

    "恢復 "一詞的定義是

  • as the act of returning something back to its original state,

    作為將某物恢復到其原始狀態的行為。

  • but it's also the act of returning it back to its original owners.

    但這也是物歸原主的行為。

  • The restoration of nature is for the local biodiversity

    恢復自然是為了當地的生物多樣性。

  • and the communities that depend on it.

    以及依靠它生存的社區。

  • And as that network grows, the collective action benefits everyone.

    而隨著這個網絡的發展,集體行動對每個人都有利。

  • And these benefits go far beyond the threat of climate change.

    而這些好處遠遠超出了氣候變化的威脅。

  • Even if climate change stopped right now,

    即使現在氣候變化停止了。

  • the protection and rebuilding of earth's biodiversity

    保護和重建地球上的生物多樣性

  • would still be a top priority because it underpins all life on earth.

    仍將是重中之重,因為它是地球上所有生命的基礎。

  • It can help us with all other global threats,

    它可以幫助我們應對所有其他全球威脅。

  • including extreme weather events, droughts,

    包括極端天氣事件、乾旱。

  • food shortages and global pandemics.

    糧食短缺和全球大流行病;

  • But global restoration won't be easy,

    但是,全球恢復並不容易。

  • and it will not be solved by tech solutions alone.

    而僅靠技術解決是解決不了的。

  • These tools can inform us,

    這些工具可以為我們提供資訊。

  • but ultimately the challenge is one that can only be addressed by us,

    但最終的挑戰只能由我們來解決。

  • by all of us.

    由我們大家。

  • Just like the interdependent species that make up natural ecosystems,

    就像構成自然生態系統的相互依存的物種一樣。

  • we humans are deeply dependent on one another.

    人與人之間脣齒相依

  • We need the immense network of limitless connections,

    我們需要無限的聯繫的巨大網絡。

  • the farmers and project leaders on the ground

    農民和項目負責人的實地考察

  • who need local markets and industries to make use of sustainable products.

    他們需要當地市場和產業來利用可持續產品。

  • The scientists, governments, NGOs, businesses, you, me,

    科學家、政府、NGO、企業、你、我。

  • we are all needed to keep this movement going.

    我們都需要讓這個運動繼續下去。

  • We need the whole ecology of humanity.

    我們需要整個人類的生態環境。

  • Thank you.

    謝謝你了

Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs

轉錄者TED Translators Admin Reviewer:Rhonda Jacobs

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋