字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - I was found in a box on a battlefield. - 我是在戰場上的一個箱子裡被發現的。 I'm Emmanuel Kelly, and this is my story. 我是伊曼紐爾-凱利,這是我的故事。 I was found on a battlefield in Iraq, 我是在伊拉克戰場上被發現的。 by soldiers taken to an orphanage 被阿兵哥帶到孤兒院 without any birth certificates, passports or identity. 沒有任何出生證明、護照或身份證明; And for the next seven years 而在接下來的七年裡 I was raised by mother Theresa nuns, 我是由特麗莎修女撫養長大的。 where I experienced and saw gunshots, 在那裡我經歷並看到了槍聲。 executions, experienced bombings going off 處決,經歷過爆炸事件 hearing noises every day that I didn't understand. 每天都會聽到一些我不明白的聲音。 That's also where I met my now brother Ahmed 我也是在那裡認識了我現在的哥哥阿邁德。 who is an amazing individual. 誰是一個了不起的人。 I always say the only thing thicker than blood is love. 我常說,唯一比血濃於水的是愛情。 Ahmed is not my biological brother 阿邁德不是我的親弟弟 but I love him more than words can ever, ever explain. 但我對他的愛是無法用言語來解釋的。 Whilst I was in that orphanage for the next seven years, 在接下來的7年裡,我一直在孤兒院裡。 we knew it was up to us to take care of these kids. 我們知道這是由我們來照顧這些孩子。 We would have one meal a day at 4:00 PM every day 我們每天下午4點有一頓飯吃 and we would have to feed these kids change their diapers 我們將不得不養活這些孩子 換尿布。 do all the things that a 30 year old 三十而立 would do at the age of five. 會在五歲的時候做。 Eventually this exceptional woman Moira Kelly, 最終這個特殊的女人莫拉-凱利。 who's a humanitarian who has 誰是人道主義者誰有 changed 1000 of kids' lives over the years 多年來改變了1000個孩子的生活 had heard about my brother and I 聽說過我和我哥哥的事 while she was in Albania of all places 她在阿爾巴尼亞的時候 looking after kids at a Mother Theresa orphanage as well. 也在特蕾莎修女孤兒院照顧孩子。 She gets on a plane and heads out to Iraq, 她坐上飛機,前往伊拉克。 eventually arrives at this orphanage 最終來到這個孤兒院 after spending an eight hour trip from Jordan to Iraq, 在花了8個小時從約旦到伊拉克的旅行之後。 in a taxi with someone that doesn't speak English 跟不會說英語的人坐計程車 for three days straight 連著三天 I sat on a window ledge waiting and waiting and waiting. 我坐在窗臺上等啊等,等啊等。 Thank God for my brother 謝天謝地,我的兄弟 even though I had moments where I felt alone 儘管我也有孤獨的時候 because of him, he reminded me every now and then 因為他,他時時刻刻提醒著我 whether it was through singing to me that I wasn't alone. 是否通過唱歌給我聽,我並不孤單。 And finally, on the third day she arrived 終於,在第三天,她到了 and I remember thinking three things. 我記得我想了三件事。 Number one, can she help us, will she help us? 第一,她能幫我們嗎,她會幫我們嗎? Number two, is she and angel, she wearing the white dress 二號,她和天使,她穿的是白色的衣服。 with a blue veil over her head 頭戴藍色面紗 and I thought to myself, this could be the moment where 我想,這可能是一個時刻,其中 my life could literally change 吾生可畏 and number three, how the heck did this white woman 第三,這個白種女人是怎麼做到的? get in this country? 在這個國家得到? Cause she was whiter than white chocolate. 因為她比白巧克力還白 And as a Brown guy in Iraq, 而作為一個在伊拉克的棕色人種。 never seen a white person in my life at the age of five, 在我五歲的時候,從未見過一個白人。 she comes into the orphanage 她來到孤兒院 my brother and I always start singing 我和哥哥總是開始唱 at like at the top of our lungs, a welcome song 在我們的肺部,歡迎的歌聲,像在我們的肺部。 (sings in foreign language) (用外語演唱) But she took us out for the day 但她帶我們出去玩了一天 I got to see the river of Babylon, got to experience Iraq, 我看到了巴比倫河,體驗了伊拉克。 and we got to step out of the walls of that orphanage 我們走出了孤兒院的圍牆。 for the first time she brought us back to the end of it 她第一次把我們帶回到了它的盡頭。 that day she sat us down. 那天,她讓我們坐下。 My brother asked her a really serious question. 我哥哥問了她一個很嚴肅的問題。 He was seven at the time, auntie Moira 那時候他才七歲,阿姨莫拉 we called her auntie Moira he says, can you help us? 我們叫她莫拉阿姨,他說,你能幫我們嗎? And auntie Moira turns around and says, 而莫拉阿姨轉身說。 I'll do my best and I'll do my best. 我會盡我所能,盡我所能。 And he goes well its okay moira if you can't help 他說,好吧,如果你幫不上忙,沒關係,莫拉 both Emmanuel and I, take Emmanuel 以馬內利和我都是 and maybe come back for me another time. 也許下次再來找我。 It took me a while, I think I was about eight years old 我花了點時間,我想我大概八歲的時候吧 It was after I came out to Australia 那是我到澳洲來之後 where I got told that story, and that's when I realized 在那裡我得到了告訴這個故事, 這時候我意識到, the only thing thicker than blood is love. 唯一比血濃於水的是愛。 It took mom two years auntie Moira, two years 媽媽花了兩年時間,莫拉阿姨,兩年時間 to bring us out to Australia. 把我們帶到澳洲去。 Finally we arrived, I remember looking over the window ledge 我們終於到了,我記得我在窗臺上看了看。 and I thought, wow, how beautiful is that? 我想,哇,多麼美麗是什麼? we arrived into the airport, oh stop right 我們到了機場,哦,對了 and I said, auntie Moira, I'm very, very hungry 我說,莫拉阿姨,我非常非常餓了 she goes, no worries boys, we have spaghetti bolognese 她走了,不用擔心男孩, 我們有意大利肉醬麵條 and we're like, what is spaghetti Bolognese 我們很喜歡,什麼是意大利肉醬麵條, she says, ah, you love it, right? 她說,啊,你喜歡它,對嗎? And she puts it in front of us 她把它放在我們面前 and we said, auntie Moira we need help, 我們說,莫拉阿姨,我們需要幫助。 she goes, no, you don't said no, we need help. 她去,不,你不說不,我們需要幫助。 See, we'd never used a knife and fork for the first term, 你看,第一學期我們從來沒有用過刀叉。 We'd never used a spoon for the first time 我們從來沒有使用過勺子,這是第一次 using the knife and fork was, completely new to us, 使用刀叉對我們來說,是,完全陌生的。 but we learned it. 但我們學會了。 Spaghetti bolognese is the hardest meal to eat. 臘腸麵條是最難吃的一餐。 There's no doubt about it is, 毫無疑問的是。 I mean it goes over you, it's messy, but after a while 我的意思是,它去了你,它是混亂的,但過了一會兒, and through as my life grew and I got bigger and older 隨著我生命的成長,我長大了,也長大了。 I realized that life is messy right? 我意識到,生活是亂七八糟的吧? We have these moments and life is messy 我們有這樣的時刻,生活是混亂的 that's the reality. 這就是現實。 But I learned to embrace myself so much so 但我學會了擁抱自己,所以,所以 that I'm sharing with you right now, 我現在就和你分享。 doctors were able to make me a hand 醫生能給我做一隻手 and it was pretty exceptional. 而且是很特別的。 I went to school, I had my first crush. 我去學校,我有我的第一次暗戀。 I know I had my first girlfriend, my first kiss. 我知道我有我的初戀女友,我的初吻。 I lived a life that I would never have lived in Iraq. 我過著在伊拉克永遠也過不了的生活。 At the age of nine is when I learned 在九歲的時候,我才知道 that I could sing and I could sing and make money. 我可以唱歌,我可以唱歌賺錢。 I watched a TV show called American idol 我看了一個叫《美國偶像》的電視節目。 and I watched this woman perform 我看了這個女人的表演 it was Kelly Clarkson and she won the show. 這是凱利・克拉克森和她贏得了節目。 I was inspired and I said, wow, she can do it I can as well. 我受到啟發,我說,哇,她能做到我也能做到。 That same year I did my first public performance 同年,我第一次公開演出 in front of a bunch of financial planners and accountants 當著一眾理財師和會計師的面 Financial Planners are fun, accountants boring, 理財規劃師很有趣,會計師很無聊。 and everyone in the audience clapped loud. 而在場的所有人都大聲鼓掌。 Cut two years later at age 11, I performed again, 切兩年後的11歲,我又表演了。 this is the first time I realized 這是我第一次意識到 I wanna pursue music for the rest like this is what I wanna 我想追求音樂的餘生 就像我想的那樣 do for the rest of my life. 做我的餘生。 I wanna be a singer for the rest of my life. 我想當一輩子的歌手。 I wanna be an artist and entertainer, 我想成為一個藝術家和藝人。 I wanna disrupt the music industry 我想顛覆音樂產業 this was the first time I realized 這是我第一次意識到 I wanted to be the first differently abled pop success. 我想成為第一個不同能力的流行音樂的成功。 I sung Imagine, now remember that at 11 years old 我唱過《想象》,現在還記得11歲的時候 was when I first sung imagine I got three standing ovations 當我第一次唱歌的時候 想象一下我得到了三次起立鼓掌的機會 cut to age at 14 I sung for the Prime Minister of Australia. 切到年齡14歲的時候,我為澳洲總理唱過歌。 I went in on and met him, I shook his hand, and he says 我走進去見了他,我握了他的手,他說 you're gonna become big, two years later 兩年後,你會成為大人物。 I got my citizenship at age 16, my brother was 18 我十六歲入籍,我弟弟十八歲入籍。 I got my citizenship and it was the best of my life. 我得到了我的公民身份,這是我一生中最好的。 I had two incredible days of my life at this point, 這時,我度過了人生中不可思議的兩天。 the day I arrived in Australia 我到澳洲的那天 and the day I got my citizenship 還有我獲得公民身份的那一天 cause for the first time ever 破天荒 the woman that has been taking care of both my brother and I 照顧我和我弟弟的女人 for the last eight years of our lives, 在我們生命的最後八年裡。 we could call her mum we finally felt like we belonged. 我們可以叫她媽媽 我們終於有了歸屬感。 At 17 years of age, I auditioned for X factors. 17歲的時候,我參加了X因素的試鏡。 I remember learning home by Michael buble 我還記得邁克爾-布勃爾的《家》 and the reason I resonated with that song so much 也是我對這首歌產生共鳴的原因。 is because I think wherever you are in the world, 是因為我覺得無論你在世界的哪個地方。 home is where love is, I mean, that's the message, right? 家是愛的地方,我的意思是,這就是資訊,對不對? And I'm terrified, I'm nervous, I'm waiting, 我很害怕,我很緊張,我在等待。 and finally they call my name this guy Andrew furs. 最後,他們叫我的名字 這傢伙安德魯毛皮。 And he says to me now, Emmanuel, are you ready to sing 他對我說,以馬內利,你準備好唱歌了嗎? Imagine by John Lennon, I said, no, I'm singing home. 想象一下約翰-列儂,我說,不,我在唱回家。 He says, no, dude we couldn't get the rights 他說,不,夥計,我們不能得到的權利。 for you to sing home by Michael Buble, 為你唱回家由邁克爾-布伯爾。 I said, wait, no, no one knowing no one did 我說,等等,不,沒有人知道沒有人做了 and he goes, Oh, sorry buddy, 他去,哦,對不起哥們。 lucky I sung it when I was 11 years old 幸好我11歲的時候就唱過了 but dude, I can't remember anything 但老兄,我什麼都不記得了 and he goes, well, he is the lyrics, you got five minutes. 他去,好了,他是歌詞, 你有五分鐘。 And then finally I get to the, to the stage and I'm nervous. 然後我終於到了,到了舞臺上,我很緊張。 Everything just slows down, I'm still massively insecure 一切都慢下來了,我還是很沒有安全感。 about the way I look about my hands. 關於我的手的樣子。 I'm getting ready to hide them 我正準備把它們藏起來 under my sleeve, pulling it down and down and down. 在我的袖子下面,把它拉下來,再拉下來,再拉下來。 And I walk on stage with my lamp and I'm nervous about that 我拿著燈走在舞臺上,我很緊張。 and I'm trying not to limp and I arrive at the on stage 我努力不讓自己一瘸一拐地走到舞臺上。 and I remember Ronan Keating, who's a Irish guy sung 我還記得羅南-基廷,他是一個愛爾蘭人,他唱的是 He was big in the UK and Europe with a band 他帶著樂隊在英國和歐洲大受歡迎 called boyzone right, and I was a huge fan 叫男孩地帶的權利,我是一個巨大的風扇 I remember him asking me, Hey mate, 我記得他問我,嘿,夥計。 I said, Hey, how you doing? 我說,嘿,你好嗎? And he says, what's your name, and the rest was history. 他說,你叫什麼名字,剩下的就是歷史了。 I told the story that you all just heard. 我講的故事,大家剛剛都聽到了。 I was found in a box on a battlefield 我是在戰場上的一個盒子裡被發現的。 taken to an orphanage where I was raised there 被帶到孤兒院,在那裡我被撫養長大 for the next seven years, experiencing noises 在接下來的7年裡,經歷了喧鬧 gunshots, seeing things that I didn't understand. 槍聲,看到的東西,我不明白。 And the whole audience just took back 而全場的人都收回了 millions of views start rolling in into YouTube 數百萬的瀏覽量開始滾入YouTube things go crazy, interview after interview, 事情變得很瘋狂,面試後。 after interview, after interview. 面試後,面試後。 And I'm starting to think I'm God's gift 我開始覺得我是上帝的禮物。 to earth, but at the same time 塵世,但同時 I'm starting to become massively overwhelmed. 我已經開始變得不知所措了。 I started touring, started seeing the world. 我開始旅遊,開始看世界。 I sold out the MGM grand arena in Las Vegas, 我在拉斯維加斯的米高梅大舞臺賣光了。 I mean, things like that, It was nuts. 我的意思是,這樣的事情,這是瘋了。 But as things go up, there's always a down point. 但事物在上升的同時,總會有一個下降點。 I started to get arrogant and cocky and I realized 我開始變得狂妄自大,我意識到了 that it wasn't because I necessarily thought 這不是因為我一定要認為 I was the best or anything like that. 我是最好的,或者類似的東西。 It was because I was so insecure about myself 因為我對自己沒有安全感。 that I overcompensated with arrogance 得意忘形 and cockiness, record labels, agents, 和自大,唱片公司、代理商。 managers started to discriminate. 經理們開始歧視。 They told me I couldn't make it, I wasn't gonna make it. 他們告訴我,我不能做到這一點,我是不是要去做到這一點。 They told me that because I had a disability 他們告訴我,因為我有殘疾 that I looked bad for their brand. 我看起來對他們的品牌不好。 And I'm talking about every 我說的是每一個 all the labels and forcing me to be a speaker instead 所有的標籤,迫使我成為一個揚聲器,而不是。 of doing what I love, what I know the world also loves. 做我喜歡的事,我知道世界也喜歡的事。 It is my passion, my dream is to disrupt, 這是我的激情,我的夢想是顛覆。 my dream is to be the first differently abled pop success. 我的夢想是成為第一個不同能力的流行音樂的成功。 I started to go into a depressive state, anxiety 我開始進入抑鬱狀態,焦慮不安 depression, If I heard loud noises, it would remind me 抑鬱症,如果我聽到大聲的聲音,就會提醒我。 of the bombs in Iraq and I would be terrified 在伊拉克的炸彈,我會被嚇壞的 I would have nightmares in the way to stop 我會做惡夢的方式來阻止。 that was to get on drugs, drink too much, 那是去吸毒,喝多了。 have sex with any random stranger, 與任何隨機的陌生人發生性關係。 It was a really bad time in my life. 那是我人生中一段非常糟糕的時光。 But one day a friend of mine, he says, 但有一天,我的一個朋友,他說。 stay with me on my couch, and that same day I looked 和我一起呆在沙發上,當天我就看了看 at the mirror and I asked myself Emmanuel 對著鏡子,我問自己埃馬紐埃爾。 what happened to the boy who could survive anything, 那個什麼都能活下來的男孩怎麼了? punched the mirror as hard as I could. 用力地打著鏡子。 A lot of my hand, the next day, my mate, 很多我的手,第二天,我的伴侶。 he bought a new mirror put it up on the wall 他買了一面新鏡子掛在牆上 and he said, please don't break this 他說:"請不要打破這個。 (laughs) (笑) And I looked at the mirror again and I said, there you are. 我又看了看鏡子,我說,你在這裡。 From that day onwards, I started to say to myself 從那天起,我開始對自己說 embrace yourself, love yourself, embrace who you are. 擁抱自己,愛自己,擁抱自己是誰。 You can do it. 你能做到的 Remember you're never alone, but then I get a call. 記住,你永遠不會孤單,但後來我接到一個電話。 Rob Goldstein, he managed some artists Rob Goldstein,他管理過一些藝術家 in New York and says, Emmanuel, a friend of mine has gone 在紐約,並說,埃馬紐埃爾,我的一個朋友已經去了 on tour and we pitched you to perform with him. 巡迴演出時,我們推薦你和他一起演出。 We sit down and he has me record a video, 我們坐下來,他讓我錄一段視頻。 and then he turns the phone to me 然後他把電話轉給我 and he shows me and it says, Chris Martin from Coldplay 他給我看,上面寫著,克里斯-馬丁從冷玩的 the biggest band in the world wanted to perform with me? 世界上最大的樂隊想和我一起演出? This kid from Iraq a month later, I arrive in Australia. 這個來自伊拉克的孩子一個月後,我到了澳洲。 I'm a surprise for my mom, 我是給我媽的一個驚喜。 we didn't tell her that this was happening 我們沒有告訴她這是發生了什麼事。 and Chris Martin walks in the band, walks in, 和克里斯-馬丁走在樂隊,走在。 I high five them well, high three, 我和他們擊掌好,擊掌三。 and we start rehearsing just 我們開始排練只是 as I'm about to hop on stage with Coldplay, 我正準備和冷玩樂隊一起跳上舞臺。 I realized something, Oh no, I'm not wearing my jacket. 我意識到一件事,哦,不,我沒穿外套。 I'm just wearing a T-shirt and a white T-shirt 我只是穿了一件T恤和一件白T恤。 I'm like, I gotta wear my jacket, 我想,我得穿我的外套。 80,000 people in an audience is gonna look at me. 八萬名觀眾會看著我。 I've gotta wear my jacket. 我得穿上我的夾克。 Then the backstage manager goes to me, 然後後臺經理去找我。 Emmanuel they're ready, you've gotta get on stage. 艾曼紐爾,他們準備好了,你得上臺去。 Its not gotta get my jacket 它不會讓我的外套 my boy looks at me and he says, Emmanuel 我的兒子看著我,他說,埃馬紐埃爾。 you got two choices right now, 你有兩個選擇,現在。 you either get on that stage 你要麼上臺 or you go and get that jacket 或者你去拿那件外套 and you don't perform the coldplay 而你不執行冷玩 for a second, I actually considered not to perform 有一瞬間,我居然考慮到了不執行。 with the biggest band in the world 和世界上最大的樂隊一起 because I was still so insecure. 因為我還是那麼沒有安全感。 All those memories just start a rushing back 所有的記憶都開始湧現 you'll never make it, 你永遠不會成功的。 I start to realize this voice starts screaming at me. 我開始意識到這個聲音開始對我尖叫。 And it's saying Emmanuel, it's none of your business 它說以馬內利,這不關你的事。 what they think about you, it's only your business 別人怎麼看你,那是你的事。 what you think about yourself. 你對自己的看法。 So what do you think of yourself now? 那麼,你覺得現在的自己怎麼樣? I said in my head, I love me. 我在腦子裡說,我愛我。 And at the end of the performance, 而在表演的最後。 I walked away I gave my mum biggest hug 我走了,我給了我媽媽最大的擁抱。 and I said, well spit in her ears, 我說,好吧,往她耳朵裡吐口水。 I love you, thank you, I love me 我愛你,謝謝你,我愛你 Today, I have an album that's been helped and mentored 今天,我有一張專輯,已經得到了幫助和指導。 and by Chris Martin of Coldplay, 和冷玩樂隊的Chris Martin。 it's set to come out this year in November, 它將在今年11月面世。 I have a new single that just released 我有一個新的單曲,剛剛發佈 "Never Alone" and music video featuring some "Never Alone "和音樂錄影帶,其中包括一些 of the biggest artists in the world. 世界上最大的藝術家的。 ♪ Open my mind and know you're with me ♪ 打開我的心扉,知道你和我在一起 ♪ And through my life I know you're beside me ♪ 通過我的生活,我知道你在我身邊 ♪ I will never be alone ♪ 我永遠不會孤單 ♪ And through the storm I know you hold me ♪ # And through the storm I know you hold me # They also want to see inclusion 他們還希望看到包容 and diversity really coming to the forefront, 和多樣性真正走到了前臺。 they wanna see mental health talked about, 他們希望看到心理健康的談論。 I am becoming the pop artist I wanted to become 我正在成為我想成為的流行藝術家。 I am the first differently abled pop success. 我是第一個不同能力的流行音樂成功者。 And soon I wont be just the first 很快我就不會是第一個 differently abled pop success. 差異化的流行樂成。 I'll just be my own brand my own self, 我就做我自己的品牌我自己。 who I am a pop artist a businessman, 我是誰... ...一個流行藝術家,一個商人。 whatever you wanna say, but I'll be me. 無論你想說什麼,但我會是我。 And I'll embrace every inch of that. 而我將擁抱每一寸土地。 (upbeat music) (歡快的音樂)
A2 初級 中文 孤兒院 伊拉克 阿姨 樂隊 藝術家 擁抱 我是如何成為X Factor節目中第一位殘障人士明星的? (How I Became The First Disabled Popstar On X Factor) 8 0 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字