Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • all actors except dubbing actors have the luxury of rehearsing before they go in and record or shoot something.

    除了配音演員,所有的演員都有豪華的排練之前,他們去記錄或拍攝的東西。

  • We don't we just do it.

    我們不... ...我們只是做。

  • We just go in and we do it.

    我們只是去,我們做到了。

  • That's hard.

    這是很難的。

  • Hi, I'm Sarah Nada Cheney.

    嗨,我是莎拉-納達-切尼。

  • I'm an actor and I'm the voice of Ash Ketchum on Pokemon, as well as the voices of New and Whose area and Miss Magus.

    我是一名演員,我是《寵物小精靈》中艾希-凱旋的配音,也是新和誰的地區和馬格斯小姐的配音。

  • As a voice actor, I spent a lot of my career dubbing, which is the process of taking a foreign language piece of content, film or TV show and reinterpreting it in English like this.

    作為一名配音演員,我的很多職業生涯都是在配音的過程中度過的,也就是把一段外語內容、電影或電視劇用英語重新解釋成這樣。

  • I hope you have fun, Ash.

    我希望你玩得開心,灰。

  • Sure did.

    當然了

  • We went diving with a Sharpie?

    我們帶著利器去潛水?

  • No.

    不知道

  • So lots of Pokemon I've never seen before.

    所以很多小精靈我都沒見過。

  • Yeah, but dubbing is not as easy as it may look.

    是的,但配音並不像看起來那麼容易。

  • So today I'm gonna be breaking down the techniques I've used to help me master my craft.

    所以,今天我就來分析一下我用來幫助我掌握手藝的技巧。

  • There are two main types of foreign language dubbing, animation, dubbing and live action dubbing.

    外語配音主要有兩種,動畫、配音和真人配音。

  • Animation.

    動畫。

  • Dubbing gives actors a lot more freedom because the animated faces aren't quite as nuanced as human faces.

    配音給了演員更多的自由度,因為動畫的面孔不像人臉那麼細緻。

  • So actors get to convey all that nuance through their vocal performances while staying true.

    所以,演員在保持真實的前提下,可以通過聲音的表演來傳達所有的細微差別。

  • to the animation animation Doubling is being done all over the world because Children aren't reading subtitles.

    到卡通片卡通片《Doubling》在全世界都在做,因為兒童不看字幕。

  • So The Lion King that we grew up with in America isn't the same lion King they grew up with in Germany.

    所以我們在美國長大的獅子王和他們在德國長大的獅子王是不一樣的。

  • They grew up with a German Lanqing, and it is spectacular.

    他們與德國蘭青一起長大,很是壯觀。

  • Live action dubbing is much harder to dio.

    實景配音的難度更大。

  • A great live action dubbing actor fully embodies and imitates the actor on screen.

    一個優秀的真人配音演員在銀幕上充分體現和模仿演員。

  • To make it a believable dub, You have to capture every little eye roll every every flourish, every tiny little nuance that a human being can make and is making on that screen.

    為了使它成為一個可信的配音,你必須捕捉到每一個小眼球,每一個小動作,每一個微小的細微差別,一個人可以做,並且正在螢幕上做。

  • You have to imitate it regardless of what type of dubbing you're interested in.

    不管你對什麼類型的配音感興趣,你都要模仿。

  • Here's some techniques that have helped me get to where I am today.

    以下是一些幫助我走到今天的技巧。

  • Learn to imitate performances on the fly without having to watch it too much.

    學會飛快地模仿表演,不用看太多。

  • All actors except dubbing actors, have the luxury of rehearsing before they go in and record or shoot something.

    除了配音演員之外,所有的演員在去錄製或拍攝一些東西之前,都有排練的機會。

  • We don't we just do it.

    我們不... ...我們只是做。

  • We just go in and we do it.

    我們只是去,我們做到了。

  • It's hard when you're imitating a performance.

    當你在模仿表演時很難。

  • You have to look for absolutely everything that actor is doing.

    你要找絕對是那個演員在做的一切。

  • If they're turning and kind of like looking over their shoulder, they might strain a little bit.

    如果他們在轉身的時候,有點像在看肩膀,可能會有點吃力。

  • So you got to capture that strain.

    所以,你要捕捉到這一株。

  • If they're kind of like doing that, you have to capture that.

    如果他們是那種喜歡做的,你必須抓住這一點。

  • If they're whispering, you have to be very attuned to the volume of their voice and the power behind what's coming out.

    如果他們在竊竊私語,你要非常注意他們聲音的音量,以及所發出的聲音背後的力量。

  • For example, check out this film clip.

    比如,看看這個電影片段。

  • You didn't know David was going to kill you.

    你不知道大衛要殺你。

  • You didn't know how I pleaded with him.

    你不知道我是怎麼向他求情的。

  • How I beg for your life.

    我如何乞求你的生命。

  • I didn't know how I convinced him that sending you to prison would serve Justus.

    我不知道我是怎麼說服他的,把你送進監獄對賈斯特斯有好處。

  • Well, you thought I was against you if I called red.

    好吧,你以為我叫了紅牌,我就會反對你。

  • So as you can see in the clip at the end there she has a really interesting emotional shift where she seems almost kind of sneaky.

    所以在最後的片段中,你可以看到她有一個非常有趣的情感轉變,她看起來幾乎是一種偷偷摸摸的。

  • And she takes a few little breaths that you have to match.

    而她的幾個小呼吸,你必須配合。

  • You thought I was against you.

    你以為我是針對你的。

  • An actor could make the mistake of making this too dramatic.

    演員可能會犯這樣的錯誤,把這一切弄得太戲劇化。

  • So the key to a good dub on this is matching her energy.

    所以,要想在這上面做好配音,關鍵是要配合她的能量。

  • Let's watch how I dub it into Russian thing is not that David Fabulosity Bell Beach thing is now Cabo Malala was by see if I was using Thing is now cocky Vukovar evolution, but that is you have to remove will build a static.

    讓我們看我怎麼配音成俄文的事情不是那個大衛法布羅西蒂貝爾海灘的事情是現在卡波馬拉拉是由看我是不是用的事情是現在自大的武科瓦進化,但那是你要刪除將建立一個靜態。

  • Now the most approaches Cuba by imitating the actor on screen rather than just saying the line.

    現在最接近古巴的是模仿螢幕上的演員,而不是隻說臺詞。

  • Whichever way I want to say it, I'm producing a much more believable dub, and that's the goal.

    無論我想用哪種方式說,我製作的配音都更可信,這就是目標。

  • So take a little piece of a movie or TV show, take one line and start imitating it.

    所以把影視劇中的一個小片段,拿一句臺詞開始模仿。

  • Play it, imitated, play it imitated, get every little breath, every little nuance.

    玩的,模仿的,玩的模仿的,把每一個細微的氣息,每一個細微的地方都玩好。

  • And if you could do that, you're on your way to being a good Deborah.

    如果你能做到這一點,你就能成為一個好的黛博拉了。

  • Another thing I recommend is performing material that requires a lot of movement without moving too much.

    另外,我推薦的是表演需要大量動作的材料,不要動得太厲害。

  • You're in a small booth with a microphone, so even if your character is running or falling into an abyss or making love, these are all things that you have to feel in your body without moving your feet.

    你在一個小包間裡,拿著麥克風,所以就算你的角色在奔跑,或者掉進深淵,或者在做愛,這些都是你要用身體去感受的,不用移動腳步。

  • At the very least, you can't be running around if your character is running around.

    最起碼,如果你的角色到處跑,你就不能到處跑。

  • Not only is it impossible to stay on Mike, if you're doing that, you're also going to be making noise with your feet so your feet have to be planted on the ground while you're also running it.

    不僅不可能停留在邁克身上,如果你這樣做,你的腳也會發出噪音,所以你的腳必須紮在地上,同時你也在運行它。

  • Z takes some practice.

    Z需要一些練習。

  • The worst thing you can do is dub over a character that's being really active and sound like you're sitting down in a four by five booth.

    最糟糕的是,你能做的就是為一個正在真正活躍的角色配音,聽起來就像你坐在一個四乘五的展位上。

  • That's a bad job.

    這是一個糟糕的工作。

  • So to get into an active scene say, my character is running, I'll start running before I even do anything.

    所以要進入一個活躍的場景比如說,我的角色在跑,我還沒做什麼就開始跑。

  • I'll actually take my feet off the ground before we do the take and I'll start running in place and I'll get a little bit out of breath because I don't actually work out that much and then beep, beep, beep.

    其實在我們做取材之前,我會先把腳離地,然後開始原地跑步,我會有點喘不過氣來,因為我其實沒那麼多運動,然後嗶嗶嗶,嗶嗶嗶嗶嗶。

  • And then I plant my feet and I'm already kind of out of breath and I start talking as if I just ran into something or as if I'm still running.

    然後我把腳放好,我已經有點喘不過氣來了,我開始說話,好像我剛跑到什麼地方去了,或者好像我還在跑。

  • And that's kind of that's kind of how you do it falling into a pit.

    而這也是一種這就是一種你怎麼做的掉進坑裡。

  • You can't really prepare for that because the character doesn't know what's gonna happen.

    你無法真正準備好,因為角色不知道會發生什麼。

  • So you guys are the mic right?

    所以你們是話筒吧?

  • And I'm like, I'm I'm walking over the edge.

    我很喜歡,我... ...我走在邊緣。

  • Whoa, You guys say I'm like but feel and I feel it kind of in my torso.

    哇,你們說我像,但感覺,我覺得它種在我的軀幹。

  • I feel like off balance, but I'm not.

    我覺得不平衡,但我沒有。

  • I'm not falling over.

    我沒有摔倒。

  • Obviously, you don't want to fall over in the booth.

    很明顯,你不想在展臺上摔倒。

  • It's weird, so I'm doing as much of the action as I can while also making sure that the audio isn't affected.

    很奇怪,所以我在儘量多做動作的同時,也要保證音頻不受影響。

  • Here's a cool tip.

    這裡有一個很酷的提示。

  • Just watch great dubs.

    看好配音就好。

  • You'll be able to see how the actor is connecting to the original actor and what they're doing to make everything feel seamless and natural.

    你能夠看到演員是如何與原版演員聯繫在一起的,以及他們是如何讓一切感覺天衣無縫,自然而然。

  • Here's some of my favorite dubs, uh, animation wise Ernest and Celestine was nominated for an Oscar.

    以下是我最喜歡的一些配音,呃,動畫方面歐內斯特和塞萊斯汀獲得了奧斯卡提名。

  • Absolutely beautiful funny film.

    絕對漂亮的搞笑電影。

  • I highly recommend it.

    我強烈推薦它。

  • Mirai is an animal that was also nominated for an Oscar.

    米萊是一種動物,也曾獲得過奧斯卡提名。

  • MFK Z is sick.

    MFK Z是生病了。

  • Just watch it.

    就看它。

  • My three live action recommendations are Money Heist Dark and the Rain There Really good.

    我的三部實景推薦是《金錢劫暗》和《雨有》真的很不錯。

  • Netflix has reported that up to 85% of viewers are watching dubs over subs, and one thing you should know about subtitles.

    Netflix報告稱,高達85%的觀眾在看配音而不是字幕,關於字幕你應該知道的一件事。

  • Um, they're not that authentic.

    嗯,他們沒有那麼正宗。

  • A lot of people say this and a lot of people are going to yell at me in the comments, But hang on a second.

    很多人說這句話,很多人要在評論裡罵我,但等一下。

  • Just stay with me for a minute.

    就陪我一會兒。

  • Subtitles are truncated.

    Subtitles are truncated.

  • Subtitles have to fit on the screen and subtitles take you away from the picture above.

    字幕要適合螢幕,字幕會讓你遠離上面的畫面。

  • They make you keep reading, so your eyes are constantly shifting, so you're not picking up everything there is to pick up.

    它們讓你不停地閱讀,所以你的眼睛在不斷地轉移,所以你不是把所有的東西都撿起來了。

  • That's why dubs are preferred and their preferred all over the world.

    這就是為什麼全世界都喜歡配音和他們的首選。

  • There are actually laws in France that prohibits the import of foreign films without dubbing them into French and other countries, which have been dubbing for a long time.

    其實法國有法律規定,禁止不配音的外國電影進口到法國等國家,這些國家的配音工作由來已久。

  • They're dubbing, actors are very famous, and they have dubbing awards.

    他們在配音,演員很有名氣,還有配音獎。

  • A certain dubbing actor will actually be the voice of a non camera actor throughout that actor's career.

    某位配音演員其實會在該演員的整個職業生涯中為非攝像演員配音。

  • So the actors who play Robert DeNiro in their local languages play Robert DeNiro through his entire career.

    所以,用當地語言扮演羅伯特-德尼羅的演員在整個職業生涯中扮演羅伯特-德尼羅。

  • It's new in America because we export a lot more than we import, but now, with the new streaming services, we're importing a lot of foreign content.

    這在美國是個新事物,因為我們的出口比進口多得多,但現在,隨著新的流媒體服務,我們進口了很多外國內容。

  • That's very exciting.

    這是非常令人興奮的。

  • Now that we're importing, we have to be certain not to make a dub to doubIe.

    既然我們要導入,就必須確定不要讓配音變成疑問。

  • If a dub is doubIe, that means that there is jarring diction and awkward phrasing and translation and just bad sink, so it's hard to produce a great dub.

    如果一個配音是doubIe,那就意味著有卡頓的用詞和笨拙的措辭和翻譯,還有就是不好的沉澱,所以很難產生一個好的配音。

  • But when they're done well, that's the best way to watch something from a foreign country.

    但如果他們做得好,那就是看外國的東西最好的方式。

  • The next piece of advice is super important.

    接下來的建議是超級重要的。

  • Trust your director.

    相信你的導演。

  • Dubbing is the only type of acting where you're not directly working with your scene partner in animation and live action and every other form of acting in theater.

    配音是唯一一種不直接與場景夥伴合作的表演類型,在動畫和真人表演以及其他所有戲劇表演形式中。

  • You're playing off another actor, and you're free to make those choices in the moment.

    你在扮演另一個演員,你可以在當下自由地做出這些選擇。

  • And that's where a lot of the magic comes from.

    而這也是很多神奇的地方。

  • Um, but in dubbing, it's quite a bit more strict.

    嗯,但在配音方面,就嚴格了不少。

  • So that's why you have to trust your director because they know what your partner is going to dio.

    所以這就是為什麼你要相信你的導演,因為他們知道你的搭檔要dio什麼。

  • They know what the other actors sound like.

    他們知道其他演員的聲音是什麼。

  • You may not even know who the other actors are.

    你可能連其他演員是誰都不知道。

  • So when you're director tells you to do a certain read, just trust, um equal.

    所以,當你的導演告訴你做某個讀數時,只要相信,嗯,平等。

  • And for my next tip practice, being a wide array of characters, the more characters you could believably dio, the more you're gonna work.

    而對於我接下來的小技巧練習,作為一個廣泛的角色,你可以相信的角色越多,你的工作就越多。

  • Because every producer wants to hire an actor that can cover four or five characters rather than just one in doubling in an animation.

    因為每一個製作人都希望聘請一個能覆蓋四五個角色的演員,而不是在動畫中只用一個人在替身。

  • Playing 30 characters is pretty common I play about 30 characters on Pokemon.

    打30個角色是很常見的我在口袋妖怪上打了30個左右的角色。

  • Chancey Chin Chouba near Ybor.

    昌西秦楚巴近伊博。

  • Me, Bedu, Esper, Diggle.

    我,貝都,艾斯伯,迪格爾。

  • It, uh, Starling Star after story via Rosalia Rose Raid Wing Gle, Uh, many others Binary.

    它,呃,星靈星後的故事,通過羅莎莉婭-羅斯襲翼格爾,呃,許多其他二進制。

  • Did I say that one binaries.

    我有沒有說過,一個二進制。

  • My favorite.

    我最喜歡的。

  • How can you practice getting into all these different characters?

    如何練習進入這些不同的角色?

  • Do some impressions, find some great characters, great actors and start doing impressions of them.

    做一些印象,找到一些好的角色,好的演員,開始對他們進行印象。

  • Even if you do a bad impression, you might come out of there with a character.

    即使你的印象不好,你也可能帶著一個角色出來。

  • Just discover your range.

    只要發現你的範圍。

  • Discover your lowest point discover if you could talk like that for a long time, you're really throwing rights and see what's in there.

    發現你的最低點發現如果你能這樣說很久,你真的是在扔權利,看看裡面有什麼。

  • Use your really nasal voice and see what's in there.

    用你真正的鼻音,看看裡面有什麼。

  • Discover you're comfortable range and discover you're uncomfortable Range.

    發現你舒服的範圍,發現你不舒服的範圍。

  • I have some characters that are kind of in this range, and that's something that I can sustain for a whole season or three seasons of work.

    我有一些角色算是在這個範圍內,這是我可以維持一整季或者三季的工作。

  • But you think you were here.

    但你認為你在這裡。

  • You're probably not anyone every long time.

    你可能誰都不是,每隔很長時間。

  • Or maybe I just discovered that I can I don't know if it hurts.

    或者說我剛剛發現,我可以我不知道疼不疼。

  • Don't do it.

    不要這樣做。

  • Don't do it at all.

    根本就不要做。

  • Even if it's just a tiny little character in a certain thing because you could injure your voice.

    哪怕只是某件事情中的一個小小的人物,因為你可能會傷到你的嗓子。

  • And that is gonna hurt your career, possibly forever.

    那會影響你的事業,可能是永遠的。

  • It's also interesting to note how personalities can affect different voices.

    此外,個性對不同聲音的影響也很有意思。

  • I was in production on two shows.

    我在兩個節目的製作中。

  • I was playing Twinkle, one of the leads in Super Four and Mary and one of the leads in Robin Hood at the same time.

    我當時在演《超級四俠》和《瑪麗》的主角之一Twinkle,同時也是《羅賓漢》的主角之一。

  • And these two characters sit in the same place in my range, baby dragging slobber.

    而這兩個角色坐在我範圍內的同一個地方,寶寶拖著口水。

  • Oh no, it's getting worse and worse, they have almost the same voice.

    哦,不,越來越糟糕了,他們的聲音幾乎一樣。

  • What sets them apart is their personalities and the way they relate to other characters.

    他們與眾不同的地方在於他們的個性以及他們與其他角色的關係。

  • So understand that sometimes you're gonna play characters that sound alike.

    所以要明白,有時候你要扮演的角色,聽起來很像。

  • But it's okay.

    但這沒關係。

  • Watching shows with captions on watching shows with captions on is very helpful for an actor because you're basically watching the script go by as you're watching the performance at the same time.

    看節目帶著字幕看節目帶著字幕看節目對於一個演員來說是非常有幫助的,因為你基本上是在看劇本的同時也在看錶演。

  • And this makes it easier to understand all the choices and actor is making in the moment when you walk into a dubbing studio, you haven't seen the material.

    而這也讓我們更容易理解所有的選擇和演員在走進配音室的那一刻,你還沒有看到素材。

  • Probably, and you definitely haven't seen the script.

    可能吧,你肯定也沒看過劇本。

  • You have to be able to pick up a performance and all the nuance of that performance like that, the more attuned you are to the tone, power and intent behind a performance, the better you will be a dubbing.

    你要能像這樣去接收一個表演和這個表演的所有細微差別,你越是適應一個表演背後的語氣、力量和意圖,你的配音就會越好。

  • And this is also why I actually don't remember the plot points of certain shows because I'm just watching for performance.

    這也是為什麼我其實不記得某些節目的情節點,因為我只是看錶演。

  • I think watching things with captions is a master class in acting.

    我覺得帶著字幕看東西是演技的大師級。

  • Here's the biggest tip I can give you for dubbing.

    這是我能給你的最大的配音技巧。

  • Take acting classes.

    上表演課。

  • You are not getting in the dubbing door unless you're an actor.

    除非你是演員,否則你是進不了配音門的。

  • You're competing with people who have been acting their entire lives, who are trying to get in the dubbing door.

    你在和那些演了一輩子戲的人競爭,他們是想進配音門的。

  • You're going to need to know how to do an original performance.

    你要知道如何進行原創表演。