Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Bernardo knows Tiffany tantrum was not worth the fuss.

    伯納多知道蒂芙尼發脾氣不值得大驚小怪。

  • Overcome with buyer's remorse over his pre pandemic $16 billion takeover, the LVMH path trash Tiffany's management went to court and even appeared to enlist the French government to wriggle out of the purchase.

    由於對流行前160億美元收購案的買方悔恨不已,LVMH路徑垃圾蒂芙尼的管理層上了法庭,甚至出現了請法國政府扭斷收購的情況。

  • But in a sudden, you turn are no decided This week, it was happy to buy the New York brand.

    但在突然間,你轉都沒有決定本週,它是快樂的購買紐約品牌。

  • After all, under the New Deal terms, LVMH will pay $131.5 per share to require Tiffany instead of 135.

    畢竟,根據新政條款,LVMH將支付每股131.5美元來要求Tiffany,而不是135美元。

  • The nearly 430 million price cat looks more, but the actual savings are arguably timing head.

    近4.3億的價格貓看起來比較多,但實際節省下來的錢可以說是時間頭。

  • The transaction closed in the summer.

    該交易在夏季完成。

  • Healthy image would have been able to stop dividend payments worth perhaps $140 million and it would have saved on legal fees.

    健康的形象可以停止價值或許1.4億元的股息支付,它可以節省法律費用。

  • LVMH willingness to settle for a tiny discount showed it never fell completely out of love.

    LVMH願意為一個小小的折扣而妥協,說明它從來沒有完全失去過愛。

  • With Tiffany, getting a lower price was probably a matter off principle.

    對於蒂芙尼來說,拿到更低的價格可能是一個原則性的問題。

  • Yet our nose heavy handed tactics will have broader consequences.

    然而,我們的鼻子重手策略將產生更廣泛的後果。

  • Potential future targets like brother or perhaps Moncler, will be wary.

    潛在的未來目標,比如哥哥或許Moncler,會很警惕。

Bernardo knows Tiffany tantrum was not worth the fuss.

伯納多知道蒂芙尼發脾氣不值得大驚小怪。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋