Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - You did say I had to tell you the derivation,

    - 你說過我要告訴你推導的方法。

  • come on, I've told you.

    來吧,我已經告訴你。

  • This is getting a bit academic, innit?

    這有點學術化了,不是嗎?

  • Hi, I'm Ricky Gervais

    嗨,我是Ricky Gervais。

  • and today I'll be teaching you some British slang.

    而今天我將教你一些英國俚語。

  • [melodic orchestral music]

    [旋律交響樂]

  • Bevvy, short for beverage,

    Bevvy,飲料的簡稱。

  • usually means a beer, we say let's have a bevvy,

    通常意味著啤酒,我們說讓我們有一個bevvy。

  • they usually mean go to the pub and have a few beers,

    他們通常是指去酒吧喝幾杯啤酒。

  • but it can be used as a hot beverage,

    但可以作為熱飲使用。

  • you can say let's have a bevvy and they mean a cup of tea.

    你可以說讓我們有一個bevvy 他們的意思是一杯茶。

  • I've got a little beer on the go at the moment,

    我有一個小啤酒在去的時刻。

  • it's not my favorite, it's a German wheat beer,

    這不是我的最愛,它是一種德國小麥啤酒。

  • 'cause I ran out of IPA, I'm not complaining,

    因為我沒有IPA了,我不是在抱怨。

  • but after this I'll probably start on the wine.

    但在這之後,我可能會開始對酒。

  • Cheesed off, fed up, he's cheesed off.

    吃飽了撐的,他吃飽了撐的。

  • What's up, oh, you've upset him, he's cheesed off.

    怎麼了,哦,你讓他不高興了,他生氣了。

  • What am I cheesed off about?

    我有什麼不爽的?

  • Oh, well, I had to postpone some gigs,

    哦,好吧,我不得不延後一些演出。

  • I'm getting fat and old and tired, so yeah.

    我又胖又老又累,所以是的。

  • One's sort of transient, specific and one's just in general,

    一個是那種短暫的,具體的,一個只是一般的。

  • it's getting worse.

    越來越糟了

  • I'm not cheesed off about anything,

    我並沒有因為任何事情而感到沮喪。

  • although anything can cheese me off quick,

    雖然任何東西都能讓我很快地起司。

  • I can go into a restaurant

    我可以去餐廳

  • and it'll be a lovely restaurant and quiet

    這將是一個可愛的餐廳和安靜的

  • and then they sit people too near me,

    然後他們坐人太靠近我。

  • that's cheesed me off, yeah, okay, I'm annoyed now.

    這讓我很生氣,是的,好吧,我現在很煩。

  • So in life, nothing really, nothing really,

    所以在生活中,沒有什麼真的,沒有什麼真的。

  • nothing really upsets me too much,

    沒有什麼真正讓我心煩意亂的太多。

  • but in reality any tiny thing

    殊不知

  • can just make things not perfect.

    可以只是讓事情不完美。

  • Grim.

    嚴峻。

  • You don't have the word, grim in America?

    在美國沒有 "嚴峻 "這個詞嗎?

  • Oh, grim,

    哦,嚴峻的。

  • oh, it's perfect,

    哦,這是完美的。

  • it can be anything from distasteful to really boring,

    它可以是任何東西 從厭惡到真正的無聊。

  • you know, like you'd say it about a really old,

    你知道,就像你會說它 關於一個真正的老,

  • broken, industrial town or something,

    破舊的,工業小鎮什麼的。

  • oh, mate, it's grim up there, it's grim.

    哦,夥計,這是嚴峻的那裡,這是嚴峻的。

  • You could say it about something's disgusting,

    你可以說它關於東西的噁心。

  • like oh, God, don't go near him, he's grim,

    像哦,上帝,不要去靠近他,他是嚴峻的。

  • it's like ugh, horrible!

    這就像唉,太可怕了!

  • Grimy, I suppose it's from grimy.

    嚴峻的,我想是嚴峻來的。

  • Bog standard just means absolutely generic, normal,

    沼澤標準只是指絕對通用的,正常的。

  • it could apply to anything, bog standard car,

    它可以適用於任何東西,豬標準車。

  • just a normal, off the production line,

    只是一個普通的,下了生產線的。

  • everyone's got one, bog standard,

    每個人都有一個,Bog標準。

  • it does the job, it's nothing flash,

    它做的工作,它沒有什麼閃光。

  • because bog here is also slang for toilet.

    因為沼澤在這裡也是廁所的俚語。

  • Barmy, you can't, you're finished,

    巴米,你不行,你完蛋了。

  • he's barmy, he's [whistling], cuckoo [whistling].

    他是狂妄的,他是[口哨],布穀鳥[口哨]。

  • Pants.

    褲子。

  • Well, two, there's two slang really,

    嗯,二,真的有兩個俚語。

  • pants is short for underwear, underpants,

    褲子是內衣、內褲的簡稱。

  • you use it to mean trousers, we don't,

    你用它來表示褲子,我們不用。

  • but pants in the slang sense strictly would mean rubbish,

    但褲子在俚語意義上嚴格來說是指垃圾。

  • that is absolute pants, that is awful,

    這是絕對的褲子,這是可怕的。

  • it's not worth the trouble,

    得不償失

  • don't go and see that film, it's pants, rubbish.

    不要去看那部電影,它的褲子,垃圾。

  • Dishy, you'd say attractive,

    羞澀,你會說有吸引力。

  • a woman watching telly would say, oh, I like George Clooney,

    一個女人看電視會說, 哦,我喜歡喬治・克魯尼。

  • he's dishy, it's not aggressive or seedy.

    他很害羞,這不是咄咄逼人,也不是種子。

  • It would probably come from cuisine, wouldn't it?

    這大概是來自於美食吧?

  • Oh, what a lovely, yeah, it probably does mean

    哦,多麼可愛,是的,它可能確實意味著。

  • what a beautiful dish, what a lovely presentation,

    多麼美麗的菜,多麼可愛的介紹。

  • it's basically equating George Clooney

    它基本上等於喬治-克魯尼

  • to a big plate of pasta.

    到一大盤意大利麵。

  • Chin wag, chat, talking, let's have a good old chin wag.

    搖下巴,哈拉,說話,讓我們好好的搖下巴。

  • It's like an old sort of quaint term,

    這就像一種古老的古樸的名詞。

  • two middle aged women talking over the garden gate,

    兩個中年婦女在花園門前說話。

  • they're having a right old chin wag, look at them,

    他們有一個正確的老下巴搖擺, 看看他們。

  • ooh, they're having a right old chin wag.

    哦,他們有一個正確的老下巴搖擺。

  • So yeah, it's that sort of thing.

    所以,是的,就是這種事情。

  • Off-license.

    許可證外。

  • You don't have off-licenses?

    你沒有外牌?

  • Oh, course you do, yeah, you'd call them liquor stores.

    哦,當然,是的,你會叫他們酒鋪。

  • You couldn't drink there, but you could take away,

    你不能在那裡喝酒,但你可以帶走。

  • so it was to do with old sort of pub licensing laws

    所以它是做舊的那種酒吧發牌法律

  • and sort of consuming things on the premises.

    和種消費的東西的場所。

  • It's a liquor store as opposed to a licensed, a pub, yeah,

    這是一個酒類商店,而不是一個許可,一個酒吧,是的。

  • you can only get take away,

    你只能得到外賣。

  • well, nowadays it's all delivered, innit?

    好了,現在它的所有交付,不是嗎?

  • I don't have to go out of the house at all.

    我根本不用出家門。

  • Tosser.

    託瑟

  • Derogatory term for someone you don't respect is a tosser,

    對你不尊重的人的貶義詞就是折騰。

  • also it's probably the same derivation as wankers,

    也可能是和wankers一樣的衍生詞。

  • absolute, absolute wanker.

    絕對的,絕對的wanker。

  • It's a slang word for masturbate,

    這是一個自慰的俚語。

  • so he's an absolute wanker, an absolute tosser,

    所以他是一個絕對的wanker,一個絕對的tosser。

  • but it doesn't mean that literally,

    但這並不意味著字面意思。

  • it just means you don't like him, you can't trust him,

    這只是意味著你不喜歡他,你不能相信他。

  • he's a twat, he's an idiot, absolute [bleep] tosser.

    他是一個娘們,他是一個白痴,絕對的[嗶]折騰。

  • I can't stand him, he's an absolute tosser.

    我受不了他,他是一個絕對的折騰者。

  • Geezer.

    天啊

  • He's a geezer, he's a bloke, he's a good lad,

    他是個老頭子,他是個小夥子,他是個好小夥子。

  • it's a sort of a male sort of term,

    這是一種男性的說法。

  • there's a sliding scale of how much respect there is,

    有多少尊重有一個滑動的規模。

  • 'cause he's an absolute geezer

    "因為他是一個絕對的老傢伙

  • could mean he's a sound bloke, he's a geezer,

    可能意味著他是一個健全的傢伙,他是一個老傢伙。

  • he's a good laugh, he likes his beer and his football,

    他很愛笑,他喜歡他的啤酒和他的足球。

  • geezer, he's a right geezer, he's a right geezer, right,

    吉澤,他是一個正確的吉澤, 他是一個正確的吉澤,右。

  • oh, yeah, yeah, he likes to gamble, he likes to smoke,

    哦,是的,是的,他喜歡賭博, 他喜歡抽菸。

  • he's a right geezer, right.

    他是一個正確的吉澤爾,正確的。

  • Or careful, he's a bit of a geezer, what do you mean?

    還是小心點,他有點老土,什麼意思?

  • He'll rip you off, he's a bit of a geezer,

    他會騙你的,他有點像個老頭子。

  • it depends how you say it, yeah.

    這取決於你如何說它,是的。

  • Shambolic.

    Shambolic.

  • Well, it's all over the place, there's no structure to it,

    嗯,它是所有的地方, 有沒有結構,它。

  • it's random, it's rubbish, it's shambolic, you know.

    它是隨機的,它是垃圾, 它是混亂的,你知道的。

  • You'd go into a restaurant, who's running this restaurant?

    你走進一家餐館,誰在經營這家餐館?

  • It's absolutely shambolic!

    這絕對是個爛攤子!

  • The waiter over there, he didn't take my,

    那邊的服務員,他沒有接受我的。

  • the table's wobbly, your maitre d's chewing,

    桌子搖搖晃晃的,你的領班在咀嚼。

  • this is [bleep] shambolic!

    這是[嗶嗶]糟糕透頂!

  • Anywhere where there's company,

    任何有公司的地方。

  • anywhere there's the general public, you should know better.

    在任何地方,有大眾,你應該知道更好。

  • Waz.

    Waz.

  • Well, short for wazzock, can be like idiot

    嗯,是wazzock的縮寫,可以像白痴一樣。

  • or he's an absolute waz or it could be like oh, what a waz,

    或者他是一個絕對的瓦茲 或者它可以像哦,什麼瓦茲。

  • like things have gone wrong

    好像出了問題

  • or it could mean a piss, I'm just gonna have a quick waz,

    或者它可能意味著一個小便, 我只是要去有一個快速的WAZ。

  • I'm gonna have a waz.

    我要去有一個華茲。

  • I don't use that word, 'cause I'm educated.

    我不用這個詞,因為我受過教育。

  • Todger.

    Todger.

  • Affectionate term for a penis,

    對陰莖的愛稱。

  • it's todger, that's his todger.

    這是Todger,這是他的Todger。

  • [gasping] He's got his todger caught in his zip!

    他的拉鍊夾住了他的小雞雞!

  • You wouldn't get the Sopranos saying todger,

    你不會得到索波諾一家說的todger。

  • it's not a cool, it's not,

    這不是一個很酷,它不是。

  • it's a quaint, acceptable euphemism for penis, I'd say.

    這是一個古怪的,可以接受的委婉語陰莖,我會說。

  • Well, that was British slang with me, Ricky Gervais,

    這是我的英國俚語,瑞奇-傑維斯。

  • I hope you learned something, I did.

    我希望你能學到一些東西,我做到了。

  • Thanks for watching, cheers,

    謝謝你的觀看,加油。

  • that's slang, cheers, innit, cheers?

    那是俚語,歡呼, innit,歡呼?

  • [light melodic music]

    [輕音樂]

  • I don't know what that means, cheers!

    我不知道那是什麼意思,乾杯!

  • Why is that cheers?

    為什麼是歡呼聲?

  • Cheers?

    乾杯?

  • Does it mean cheer, cheer, cheers?

    是歡呼、歡呼、歡呼的意思嗎?

  • What does it mean?

    這意味著什麼?

  • We say cheers like thank you

    我們說乾杯就像謝謝你

  • and cheers, sort of touch glasses,

    和歡呼聲,算是碰眼鏡。

  • I don't know, anyway cheers.

    我不知道,反正乾杯。

- You did say I had to tell you the derivation,

- 你說過我要告訴你推導的方法。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋