字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - You did say I had to tell you the derivation, - 你說過我要告訴你推導的方法。 come on, I've told you. 來吧,我已經告訴你。 This is getting a bit academic, innit? 這有點學術化了,不是嗎? Hi, I'm Ricky Gervais 嗨,我是Ricky Gervais。 and today I'll be teaching you some British slang. 而今天我將教你一些英國俚語。 [melodic orchestral music] [旋律交響樂] Bevvy, short for beverage, Bevvy,飲料的簡稱。 usually means a beer, we say let's have a bevvy, 通常意味著啤酒,我們說讓我們有一個bevvy。 they usually mean go to the pub and have a few beers, 他們通常是指去酒吧喝幾杯啤酒。 but it can be used as a hot beverage, 但可以作為熱飲使用。 you can say let's have a bevvy and they mean a cup of tea. 你可以說讓我們有一個bevvy 他們的意思是一杯茶。 I've got a little beer on the go at the moment, 我有一個小啤酒在去的時刻。 it's not my favorite, it's a German wheat beer, 這不是我的最愛,它是一種德國小麥啤酒。 'cause I ran out of IPA, I'm not complaining, 因為我沒有IPA了,我不是在抱怨。 but after this I'll probably start on the wine. 但在這之後,我可能會開始對酒。 Cheesed off, fed up, he's cheesed off. 吃飽了撐的,他吃飽了撐的。 What's up, oh, you've upset him, he's cheesed off. 怎麼了,哦,你讓他不高興了,他生氣了。 What am I cheesed off about? 我有什麼不爽的? Oh, well, I had to postpone some gigs, 哦,好吧,我不得不延後一些演出。 I'm getting fat and old and tired, so yeah. 我又胖又老又累,所以是的。 One's sort of transient, specific and one's just in general, 一個是那種短暫的,具體的,一個只是一般的。 it's getting worse. 越來越糟了 I'm not cheesed off about anything, 我並沒有因為任何事情而感到沮喪。 although anything can cheese me off quick, 雖然任何東西都能讓我很快地起司。 I can go into a restaurant 我可以去餐廳 and it'll be a lovely restaurant and quiet 這將是一個可愛的餐廳和安靜的 and then they sit people too near me, 然後他們坐人太靠近我。 that's cheesed me off, yeah, okay, I'm annoyed now. 這讓我很生氣,是的,好吧,我現在很煩。 So in life, nothing really, nothing really, 所以在生活中,沒有什麼真的,沒有什麼真的。 nothing really upsets me too much, 沒有什麼真正讓我心煩意亂的太多。 but in reality any tiny thing 殊不知 can just make things not perfect. 可以只是讓事情不完美。 Grim. 嚴峻。 You don't have the word, grim in America? 在美國沒有 "嚴峻 "這個詞嗎? Oh, grim, 哦,嚴峻的。 oh, it's perfect, 哦,這是完美的。 it can be anything from distasteful to really boring, 它可以是任何東西 從厭惡到真正的無聊。 you know, like you'd say it about a really old, 你知道,就像你會說它 關於一個真正的老, broken, industrial town or something, 破舊的,工業小鎮什麼的。 oh, mate, it's grim up there, it's grim. 哦,夥計,這是嚴峻的那裡,這是嚴峻的。 You could say it about something's disgusting, 你可以說它關於東西的噁心。 like oh, God, don't go near him, he's grim, 像哦,上帝,不要去靠近他,他是嚴峻的。 it's like ugh, horrible! 這就像唉,太可怕了! Grimy, I suppose it's from grimy. 嚴峻的,我想是嚴峻來的。 Bog standard just means absolutely generic, normal, 沼澤標準只是指絕對通用的,正常的。 it could apply to anything, bog standard car, 它可以適用於任何東西,豬標準車。 just a normal, off the production line, 只是一個普通的,下了生產線的。 everyone's got one, bog standard, 每個人都有一個,Bog標準。 it does the job, it's nothing flash, 它做的工作,它沒有什麼閃光。 because bog here is also slang for toilet. 因為沼澤在這裡也是廁所的俚語。 Barmy, you can't, you're finished, 巴米,你不行,你完蛋了。 he's barmy, he's [whistling], cuckoo [whistling]. 他是狂妄的,他是[口哨],布穀鳥[口哨]。 Pants. 褲子。 Well, two, there's two slang really, 嗯,二,真的有兩個俚語。 pants is short for underwear, underpants, 褲子是內衣、內褲的簡稱。 you use it to mean trousers, we don't, 你用它來表示褲子,我們不用。 but pants in the slang sense strictly would mean rubbish, 但褲子在俚語意義上嚴格來說是指垃圾。 that is absolute pants, that is awful, 這是絕對的褲子,這是可怕的。 it's not worth the trouble, 得不償失 don't go and see that film, it's pants, rubbish. 不要去看那部電影,它的褲子,垃圾。 Dishy, you'd say attractive, 羞澀,你會說有吸引力。 a woman watching telly would say, oh, I like George Clooney, 一個女人看電視會說, 哦,我喜歡喬治・克魯尼。 he's dishy, it's not aggressive or seedy. 他很害羞,這不是咄咄逼人,也不是種子。 It would probably come from cuisine, wouldn't it? 這大概是來自於美食吧? Oh, what a lovely, yeah, it probably does mean 哦,多麼可愛,是的,它可能確實意味著。 what a beautiful dish, what a lovely presentation, 多麼美麗的菜,多麼可愛的介紹。 it's basically equating George Clooney 它基本上等於喬治-克魯尼 to a big plate of pasta. 到一大盤意大利麵。 Chin wag, chat, talking, let's have a good old chin wag. 搖下巴,哈拉,說話,讓我們好好的搖下巴。 It's like an old sort of quaint term, 這就像一種古老的古樸的名詞。 two middle aged women talking over the garden gate, 兩個中年婦女在花園門前說話。 they're having a right old chin wag, look at them, 他們有一個正確的老下巴搖擺, 看看他們。 ooh, they're having a right old chin wag. 哦,他們有一個正確的老下巴搖擺。 So yeah, it's that sort of thing. 所以,是的,就是這種事情。 Off-license. 許可證外。 You don't have off-licenses? 你沒有外牌? Oh, course you do, yeah, you'd call them liquor stores. 哦,當然,是的,你會叫他們酒鋪。 You couldn't drink there, but you could take away, 你不能在那裡喝酒,但你可以帶走。 so it was to do with old sort of pub licensing laws 所以它是做舊的那種酒吧發牌法律 and sort of consuming things on the premises. 和種消費的東西的場所。 It's a liquor store as opposed to a licensed, a pub, yeah, 這是一個酒類商店,而不是一個許可,一個酒吧,是的。 you can only get take away, 你只能得到外賣。 well, nowadays it's all delivered, innit? 好了,現在它的所有交付,不是嗎? I don't have to go out of the house at all. 我根本不用出家門。 Tosser. 託瑟 Derogatory term for someone you don't respect is a tosser, 對你不尊重的人的貶義詞就是折騰。 also it's probably the same derivation as wankers, 也可能是和wankers一樣的衍生詞。 absolute, absolute wanker. 絕對的,絕對的wanker。 It's a slang word for masturbate, 這是一個自慰的俚語。 so he's an absolute wanker, an absolute tosser, 所以他是一個絕對的wanker,一個絕對的tosser。 but it doesn't mean that literally, 但這並不意味著字面意思。 it just means you don't like him, you can't trust him, 這只是意味著你不喜歡他,你不能相信他。 he's a twat, he's an idiot, absolute [bleep] tosser. 他是一個娘們,他是一個白痴,絕對的[嗶]折騰。 I can't stand him, he's an absolute tosser. 我受不了他,他是一個絕對的折騰者。 Geezer. 天啊 He's a geezer, he's a bloke, he's a good lad, 他是個老頭子,他是個小夥子,他是個好小夥子。 it's a sort of a male sort of term, 這是一種男性的說法。 there's a sliding scale of how much respect there is, 有多少尊重有一個滑動的規模。 'cause he's an absolute geezer "因為他是一個絕對的老傢伙 could mean he's a sound bloke, he's a geezer, 可能意味著他是一個健全的傢伙,他是一個老傢伙。 he's a good laugh, he likes his beer and his football, 他很愛笑,他喜歡他的啤酒和他的足球。 geezer, he's a right geezer, he's a right geezer, right, 吉澤,他是一個正確的吉澤, 他是一個正確的吉澤,右。 oh, yeah, yeah, he likes to gamble, he likes to smoke, 哦,是的,是的,他喜歡賭博, 他喜歡抽菸。 he's a right geezer, right. 他是一個正確的吉澤爾,正確的。 Or careful, he's a bit of a geezer, what do you mean? 還是小心點,他有點老土,什麼意思? He'll rip you off, he's a bit of a geezer, 他會騙你的,他有點像個老頭子。 it depends how you say it, yeah. 這取決於你如何說它,是的。 Shambolic. Shambolic. Well, it's all over the place, there's no structure to it, 嗯,它是所有的地方, 有沒有結構,它。 it's random, it's rubbish, it's shambolic, you know. 它是隨機的,它是垃圾, 它是混亂的,你知道的。 You'd go into a restaurant, who's running this restaurant? 你走進一家餐館,誰在經營這家餐館? It's absolutely shambolic! 這絕對是個爛攤子! The waiter over there, he didn't take my, 那邊的服務員,他沒有接受我的。 the table's wobbly, your maitre d's chewing, 桌子搖搖晃晃的,你的領班在咀嚼。 this is [bleep] shambolic! 這是[嗶嗶]糟糕透頂! Anywhere where there's company, 任何有公司的地方。 anywhere there's the general public, you should know better. 在任何地方,有大眾,你應該知道更好。 Waz. Waz. Well, short for wazzock, can be like idiot 嗯,是wazzock的縮寫,可以像白痴一樣。 or he's an absolute waz or it could be like oh, what a waz, 或者他是一個絕對的瓦茲 或者它可以像哦,什麼瓦茲。 like things have gone wrong 好像出了問題 or it could mean a piss, I'm just gonna have a quick waz, 或者它可能意味著一個小便, 我只是要去有一個快速的WAZ。 I'm gonna have a waz. 我要去有一個華茲。 I don't use that word, 'cause I'm educated. 我不用這個詞,因為我受過教育。 Todger. Todger. Affectionate term for a penis, 對陰莖的愛稱。 it's todger, that's his todger. 這是Todger,這是他的Todger。 [gasping] He's got his todger caught in his zip! 他的拉鍊夾住了他的小雞雞! You wouldn't get the Sopranos saying todger, 你不會得到索波諾一家說的todger。 it's not a cool, it's not, 這不是一個很酷,它不是。 it's a quaint, acceptable euphemism for penis, I'd say. 這是一個古怪的,可以接受的委婉語陰莖,我會說。 Well, that was British slang with me, Ricky Gervais, 這是我的英國俚語,瑞奇-傑維斯。 I hope you learned something, I did. 我希望你能學到一些東西,我做到了。 Thanks for watching, cheers, 謝謝你的觀看,加油。 that's slang, cheers, innit, cheers? 那是俚語,歡呼, innit,歡呼? [light melodic music] [輕音樂] I don't know what that means, cheers! 我不知道那是什麼意思,乾杯! Why is that cheers? 為什麼是歡呼聲? Cheers? 乾杯? Does it mean cheer, cheer, cheers? 是歡呼、歡呼、歡呼的意思嗎? What does it mean? 這意味著什麼? We say cheers like thank you 我們說乾杯就像謝謝你 and cheers, sort of touch glasses, 和歡呼聲,算是碰眼鏡。 I don't know, anyway cheers. 我不知道,反正乾杯。
B2 中高級 中文 俚語 褲子 歡呼 啤酒 正確 陰莖 瑞奇-傑維斯教你英國俚語|《名利場》雜誌 (Ricky Gervais Teaches You British Slang | Vanity Fair) 25 1 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字