Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Japan.

    日本:

  • A land of contrasts.

    一個充滿反差的國度。

  • A land where ancient customs and rituals coincide with-

    在這片土地上,古老的習俗和儀式與... ...

  • oh my god, is that a bear with a melon for a head?!

    哦,我的上帝,這是一個熊與瓜的頭?

  • What's that panda doing with that tongue?

    那隻熊貓的舌頭在幹什麼?

  • And what the devil is that!? Jesus!

    那是什麼鬼東西!?天啊!

  • What, with Halloween fast approaching I wanted to make a video

    什麼,萬聖節快到了,我想做一個視頻。

  • on something truly shocking and disturbing.

    在一些真正令人震驚和不安的事情上。

  • And whilst my face alone would usually fit that description,

    雖然我的臉通常符合這個描述。

  • this year, time and again, I've come across Japanese mascot characters

    今年以來,屢屢遇到日本的吉祥物。

  • that look like they've been ripped out of Stephen King's imagination.

    看起來就像從斯蒂芬-金的想象中撕扯出來的。

  • So, today, I want to show you just how deep the rabbit-hole goes.

    所以,今天,我想告訴你,兔子洞到底有多深。

  • I've assembled ten of the most obscene and disturbing characters

    我收集了十位最淫穢、最令人不安的人物。

  • that I've found on my travels around the country.

    我在全國各地旅行時發現的。

  • But the first thing you need to know is Japanese mascots, known as 'Yurukyara',

    但你首先要知道的是日本的吉祥物,也就是所謂的 "優衣庫"。

  • are big business in Japan.

    在日本是大生意。

  • Not that long ago, I was passing through Kyushu in the south

    不久前,我路過南方的九州。

  • when I came face-to-face with the richest mascot in the country:

    當我和全國最有錢的吉祥物面對面的時候。

  • Kumamon the bear, who is said to be worth a billion dollars to the local economy,

    熊熊熊,據說他對當地的經濟價值達10億美元。

  • originally conceived to promote Kumamoto Prefecture when a new bullet train line opened in 2010.

    最初的設想是在2010年新的子彈列車線路開通時,促進熊本縣的發展。

  • In 2011, he was ranked as the number one yurukyara in all of Japan,

    2011年,他被評為全日本第一的優伶。

  • with his newfound fans snapping up every manner of Kumamon-branded paraphernalia

    與他的新粉絲們一起搶購各種公文品牌的用具。

  • they could get their hands on.

    他們可以得到他們的手。

  • Meanwhile, Kumamon the superstar traveled the country on horseback,

    與此同時,熊蒙這位超級大明星騎著馬遊歷了全國各地。

  • and mingling with the rich and famous.

    並與富豪們打成一片。

  • At first, I couldn't understand how a simple mascot, designed to promote a public initiative,

    一開始,我不明白,一個簡單的吉祥物,怎麼會被設計成宣傳公益活動。

  • had gone on to become so ubiquitous and popular around the country.

    曾走到了全國各地,如此無處不在,深受歡迎。

  • And it wasn't until I spoke to a Japanese mascot expert that it all became a lot clearer.

    而直到我和日本的吉祥物專家交流後,一切才豁然開朗。

  • [Ryotaro-- I mean, Roger Takeshi speaking Japanese with a heavy accent.]

    [良太郎... 我的意思是,羅傑武說日語,口音很重。]

  • After Kumamon's raging success, the game had changed

    在Kumamon洶湧的成功之後,遊戲規則發生了變化

  • and now you can scarcely walk down the street in Japan without bumping into a character

    現在在日本走在大街上,幾乎沒有不被撞見的人物。

  • who's become the sentient manifestation of a product, a place, or a public initiative.

    誰成為一個產品、一個地方或一個公共舉措的有情表現。

  • Case in point: trying to promote Bollywood movies to a Japanese audience?

    案例:想向日本觀眾推廣寶萊塢電影?

  • Try Naanko-chan, a walking talking piece of naan bread.

    嚐嚐會說話的饢餅吧。

  • Running an anti-drugs campaign, but want to make it fun?

    開展反毒品運動,但又想讓它變得有趣?

  • Meet 'No Dora-kun', a knotted blue syringe with an awkward slogan on the front:

    遇到了 "No Dora君",它是一個結結實實的藍色注射器,正面有一個尷尬的口號。

  • 'No drug,

    '沒有第二個。

  • know drug.'

    '知道藥物。

  • Hell, even Amazon has its own character:

    見鬼,連亞馬遜都有自己的特色。

  • 'Pochi the dog', which is a dog made out of cardboard boxes.

    '狗寶奇',這是一隻用紙箱做的狗。

  • ... I quite like that one.

    ...我很喜歡那一個。

  • Some places have gone the extra mile and actually turned real life animals into their mascot.

    有的地方還特意把現實生活中的動物變成了吉祥物。

  • A few years ago I presented a documentary about Japan's cats obsession,

    幾年前,我曾介紹過一部關於日本貓咪迷戀的紀錄片。

  • and for one segment we went to the prefecture of Wakayama, just outside of Osaka,

    而有一段我們去了大阪郊外的和歌山縣。

  • to feature an astounding story about a cat called 'Tama-chan'.

    報道了一隻叫 "Tama-chan "的貓的驚人故事。

  • A struggling railway station had adopted a stray cat,

    一個舉步維艱的火車站收養了一隻流浪貓。

  • put it in a hat and turned it into a stationmaster to greet arriving passengers.

    把它裝在帽子裡,變成站長迎接到站的旅客。

  • It sounds really quite clever, but all they've done was put a cat in a hat and stick it on a pedestal by the entrance.

    這聽起來真的很聰明,但他們所做的只是把一隻貓放在帽子裡,然後貼在入口處的底座上。

  • 55,000 people in the first year came to see the cat,

    第一年就有5.5萬人來看貓。

  • and it generated 10 million dollars for the local economy, all to see a slightly bemused cat in a hat.

    併為當地經濟創造了1000萬元的收入,都是為了看一隻戴著帽子的略帶迷茫的貓。

  • It begs the question: why the fuck didn't I think of that myself?

    這就引出了一個問題:我他媽為什麼自己沒有想到呢?

  • In fact, so inspired was I by the story of Tama-chan, I went out and bought my very own cat mascot:

    事實上,我被多摩仔的故事所啟發,於是我買了自己的貓咪吉祥物。

  • Mr Snuggles.

    依偎先生。

  • ...whose subsequent appearances led to an increase in views, subscribers, likes and comments.

    ...其隨後的出現導致了瀏覽量、訂閱量、點贊量和評論量的增加。

  • It seemed like the good times were never gonna end.

    好像美好的時光永遠不會結束。

  • ... And then lots of viewers pointed out that Mr Snuggles looked a little bit like Hitler.

    ...然後很多觀眾指出,Snuggles先生看起來有點像希特勒。

  • And, begrudgingly, I had to fire him before viewers thought I had some sort of... malicious, hidden agenda.

    而且,勉強的,我不得不解僱他 在觀眾認為我有某種... 惡意的,隱藏的議程。

  • Though, this afternoon, I do think I might have found...

    雖然,今天下午,我想我可能已經發現... ...

  • I think I might've found an alternative.

    我想我可能已經找到了一個替代品。

  • I was wandering aimlessly through a shopping mall

    我在商場裡漫無目的地閒逛著。

  • when I came face-to-face with a cheeky looking toy called 'DJ Bear'.

    當我面對著一個看起來很滑稽的玩具 "DJ熊"。

  • I'm not sure what it was that drew me to the character.

    我不知道是什麼原因吸引了我,這個角色。

  • Maybe it was the cumbersome expression on the front saying,

    也許是前面說的繁瑣的表情。

  • "I copy what you said!"

    "我抄你說的!"

  • ... or perhaps it was simply his deeply unnerving expression.

    ........也可能只是他那令人深感不安的表情。

  • Either way, here he is - DJ Bear!

    不管怎麼樣,他就是--DJ熊!

  • What I like about this is, unlike Mr Snuggles, who was just, in effect, an inanimate object,

    我喜歡的是,不像依偎先生,他實際上只是一個沒有生命的物體。

  • DJ Bear can actually move and do something.

    DJ熊居然會動,會做事。

  • So he can potentially provide an invaluable contribution.

    所以他有可能提供寶貴的貢獻。

  • [To DJ Bear] 'Hello'

    [致DJ熊] "你好

  • [An amazingly awful remix with Chris' 'hello'.]

    [一個驚人的可怕的混音 與克里斯 "你好"。 ]

  • Chris: *breathes*--- [DJ Bear plays the same remix music again]

  • [and it continues...]

    [並繼續...]

  • ... What a twat.

    ...什麼是娘們。

  • [This time, an enlightening remix with just the word 'twat'.]

    [這一次,一個開明的混音 只有 "twat "一詞。]

  • On the island of Hokkaido, there's a town called Yubari,

    在北海道的島上,有一個叫夕張的小鎮。

  • famous for having the most obscenely expensive melons on the planet:

    以擁有世界上最昂貴的甜瓜而聞名。

  • Yubari King melon.

    渝巴里王瓜。

  • But how expensive can a melon really be, you ask?

    但你問,一個瓜子到底能有多貴?

  • Well, this year, two Yubari King melons went for $45,000!

    好吧,今年,兩隻渝北王瓜就賣到了4.5萬元!

  • 5 million yen for some fruit! Two melons!

    五百萬日元買些水果!兩個瓜!

  • I don't get it, and whilst I'd like to tell you the real horror in this story is the melons going to $45,000,

    我不明白,雖然我很想告訴你這個故事真正的恐怖之處在於瓜子要賣到4萬5千元。

  • the town of Yubari cashed in on this melon craze by creating a fun-loving, cute, cuddly mascot,

    夕張鎮利用這股瓜子熱潮,創造了一個有趣、可愛、可親的吉祥物。

  • know only as: Melon Bear.

    只知道作為。Melon Bear.

  • Half melon, half bear, and half children's nightmare.

    一半是瓜子,一半是熊,一半是孩子的噩夢。

  • I first came across Melon Bear on a trip to Sapporo two years ago,

    我第一次見到瓜子熊是在兩年前的札幌之行。

  • when he caught my friend Natsuki's attention for his unusual teeth.

    當他因為他那不尋常的牙齒而引起我朋友夏樹的注意時。

  • [CB]: Oh my god.

    哦,我的上帝。

  • [Natsuki]: Dental.

    [夏樹]。牙科。

  • [Natsuki trying to sort his thoughts out on Melon Bear's teeth.]

    [夏樹試圖在瓜熊的牙齒上理清思路]。

  • Hokkaido is actually home to quite a lot of bears,

    北海道其實有不少的熊。

  • and the story of his genesis goes that, a bear sunk its teeth into a juicy Yubari melon.

    他的起源故事是這樣的:一隻熊用牙齒咬住了一個多汁的尤巴里瓜。

  • And since then, Melon Bear's gone on to sink his teeth into the competition.

    而從那時起,瓜子熊就開始沉下心來參加比賽了。

  • [CB]: Take that, Kumamon! Try meeting Keanu Reeves with your head ripped off.

    [CB]:嚐嚐這個,Kumamon!試著去見基努・裡維斯吧 你的頭被擰下來了。

  • But Melon Bear is just one of many terrifying mascots to come out of Hokkaido.

    但瓜子熊只是北海道眾多恐怖吉祥物中的一個。

  • One of Sapporo's most iconic buildings is the old Clock Tower building in the heart of the city.

    札幌市的標誌性建築之一是位於市中心的老鐘樓建築。

  • It actually became an issue that tourists were going to see the Clock Tower and were left feeling underwhelmed by its appearance - myself admittedly included.

    實際上,遊客們去看鐘樓,卻被它的外觀所折服--當然包括我自己在內,這成了一個問題。

  • And so, a local video game company came up with a solution to appease the hordes of ungrateful tourists who failed to appreciate the 19th century architecture.

    於是,當地一家電子遊戲公司想出了一個辦法,來安撫那些未能欣賞19世紀建築的大批忘恩負義的遊客。

  • They created 'Haunted Clock Guy'.

    他們創造了 "鬧鐘男"。

  • Modeled on the Clock Tower, he is the literal representation of the horrors of traveling all the way to Sapporo to see the famous clock tower

    以鐘樓為原型,他是遠道而來的札幌看著名鐘樓的恐怖的文字代表。

  • only to be horribly disappointed by its appearance.

    卻被它的外表嚇壞了。

  • Apparently, its creator's objective was to, and I quote, 'create an impact that tourists will never forget'.

    顯然,它的創造者的目標是,我引用一句話,"創造一個遊客永遠不會忘記的影響"。

  • And it certainly is no easy task wiping the image of Haunted Tokei (Clock) Guy attempting to dine on a woman's head out of your memory.

    而要把鬼東慶(鍾)男試圖在女人頭上吃飯的形象從記憶中抹去,當然不是一件容易的事。

  • Still, not all the mascots on this list involve a character trying to rip someone's head off.

    不過,並不是所有上榜的吉祥物都涉及到一個角色要把別人的頭擰下來。

  • ... Um, although the next one-- well, I suppose the next one kind of does...

    ...嗯,雖然下一個... 嗯,我想下一個有點... ...

  • Earlier on we saw No Dora-kun, an anti-drug campaign with a noble aim to inspire children to 'no drug' and also to 'know drug'.

    早前我們看到了 "無朵拉君",這是一場禁毒運動,目的很高,就是要激勵孩子們'不吸毒',也要'識毒'。

  • And it's important to point out that this character was a rejected idea for an anti-drugs campaign in Kyoto.

    而需要指出的是,這個角色是京都反毒品運動的一個被否決的創意。

  • And, uh... I'm not really sure why to be honest...

    老實說,我也不知道為什麼...

  • Oh, wait...

    哦,等等...

  • To be fair, if a vampire-dinosaur-skeleton with half a dozen syringes for teeth doesn't stop you from taking drugs,

    平心而論,如果一個吸血鬼恐龍骷髏用半打注射器做牙齒,也不能阻止你吸毒。

  • nothing will.

    沒有什麼會。

  • I can't help but think this was an opportunity to do something really, really quite special.

    我不禁覺得這是個機會,可以做一些非常非常特別的事情。

  • And it boggles the mind that whilst this one didn't get commissioned, the next one did.

    令人費解的是,雖然這幅畫沒有得到委託,但下一幅畫卻得到了。

  • This is Takapou-kun. A sentient runway who is the mascot for Takumatsu Airport.

    這就是高朋君。作為高松機場吉祥物的有情跑道。

  • And there is a sense from his glazed expression that not even he really knows why he exists.

    而且從他那琉璃般的表情中可以感覺到,連他自己都沒有真正知道自己為什麼存在。

  • I mean, that is a face of a sentient runway having an existential crisis about its own existence

    我的意思是,那是一張有意識的跑道的臉,對自己的存在產生了生存危機。

  • ... which is not sentence I ever hope to say out loud again.

    ......這句話我再也不想大聲說出來了。

  • But there's a sense that, in all seriousness, they could have chosen something a little bit better.

    但有一種感覺,認真說起來,他們可以選擇更好一點的東西。

  • At least pick something that has movement!

    至少要選一些有運動的東西吧!

  • ... Well.

    ...好吧 Well.

  • Within reason, anyway.

    無論如何,在合理的範圍內。

  • Meanwhile, in the nearby prefecture of Kochi,

    同時,在附近的高知縣。

  • the region is famous for having amongst the highest consumption of alcohol in all of Japan,

    該地區的酒類消費量在日本全國名列前茅。

  • and as a result, the locals have a god-like mascot to comfort the inebriated townsfolk.

    是以,當地人有一個神一樣的吉祥物來安慰醉酒的鄉親們。

  • 'Bero-Bero no Kamisama'.

    "上山的貝羅貝羅。

  • Literally the 'God of Drunk'.

    字面意思是'醉神'。

  • He's a nude pink, spiral-eyed figure who is said to protect you on a night out.

    他是一個裸粉色的螺旋眼人物,據說他能在夜晚保護你。

  • Close inspection of his marketing materials reveals that he, number one: protects you from having a hangover,

    仔細查看他的營銷資料,發現他,第一:保護你不宿醉。

  • number two: gives you more sexual power,

    第二:給你更多的性能力。

  • and above all, number three: he protects you from falling down the stairs.

    最重要的是,第三條:他保護你不從樓梯上摔下來。

  • Perfect! Finally. A mascot we can all believe in.

    完美!終於有了一個我們都能相信的吉祥物。

  • ...unlike the next one.

    ...... 不像下一個。

  • Oh, god, no... Really?

    哦,上帝,不...真的嗎?

  • This is Ojinyan. Literally a large, yellow cat with the face of an old man.

    這就是大金燕。字面意思是一隻大黃貓,長著一張老人的臉。

  • Created by a Tokyo-based talent agency, apparently Ojinyan likes to sing and dance for the children.

    由東京的一家藝人經紀公司打造,顯然大金燕喜歡給孩子們唱歌跳舞。

  • ... That is, the children that haven't run out of the room screaming in terror.

    ...就是說,孩子們還沒有從房間裡跑出來 驚恐地尖叫。

  • As somebody who has seen a cat at least once,

    作為一個至少見過一次貓的人。

  • I think I can say with a degree of certainty that this character is stretching the definition of what a cat is.

    我想我可以很肯定的說,這個角色是在延伸貓的定義。

  • And it's definitely not something I want to leave in a room with children.

    而且我絕對不想把它留在有孩子的房間裡。

  • Then again, the same could be said for the next character on our list:

    話說回來,我們名單上的下一個角色也可以說是如此。

  • Tagopan. A panda with a not at all unpleasantly lengthy tongue,

    Tagopan。一隻熊貓,舌頭長的一點都不難看。

  • who travels around Hokkaido tasting the local gourmet foods.

    巡迴北海道品嚐當地美食的人。

  • And while he's not stuffing himself with the regional dishes of Hokkaido, he's off licking faces of other mascots,

    而當他不把北海道的地方菜塞給自己的時候,他就會去舔其他吉祥物的臉。

  • like a family-friendly version of the Licker monster from Resident Evil.

    就像《生化危機》中的家庭版舔食者怪物。

  • The Chiba Lotte Marines Baseball Team of an ever-changing mascot

    千葉樂天海軍陸戰隊棒球隊的吉祥物不斷變化。

  • known as 'Nazo no Sakana', literally 'The Mysterious Fish'.

    被稱為 "Nazo no Sakana",字面意思是 "神祕的魚"。

  • And like an evolving Pokemon,

    而像一隻進化中的小精靈。

  • what started out as a simple mysterious fish eventually gave birth to a mysterious... skeleton... fish... thing.

    一開始只是一條簡單的神祕魚 最終誕生了一條神祕的... 骨架... 魚....

  • The skeleton creature itself evolved into a giant fish head.

    骷髏生物本身進化成了一個巨大的魚頭。

  • The only question remains: what comes next in Nazo no Sakana's evolution?

    唯一的問題是:Nazo no Sakana的下一步進化是什麼?

  • We've seen an awful lot of bears today from Hokkaido,

    今天我們從北海道看到了很多熊。

  • and this one is by far my favorite.

    而這個是迄今為止我最喜歡的。

  • Say hello to 'Zombear'.

    跟'Zombear'打個招呼吧。

  • A zombie bear from Otaru town who has his own appetizing brand of blue curry.

    來自小樽鎮的殭屍熊,他有自己開胃的藍咖喱品牌。

  • Ooh, delicious(!)! Yeah(!)!

    哦,好吃(!)!耶(!)!

  • The story goes that Zombear has been wandering the streets of Hokkaido for 70 years in search of his owner,

    據說,為了尋找主人,佐姆熊在北海道的街頭流浪了70年。

  • like some sort of undead Winnie the Pooh.

    像某種不死的小熊維尼。

  • Turns out, Zombear has his own website with his own backstory.

    原來,Zombear有自己的網站,有自己的背景故事。

  • It seems part of the reason he's failed to find his owner

    看來他找不到主人也是有原因的。

  • is because he has, and I quote, 'No sense of direction of extreme.'

    是因為他有,我引用一下,"沒有極端的方向感"。

  • 'The number of times to get lost in many cases'

    '在很多情況下,迷路的次數

  • 'But luck is very good.'

    '但運氣非常好。

  • And after looking at Zombear's merchandise in range, it does actually seem that luck is very good.

    而在看了Zombear的商品範圍後,其實看起來運氣確實很好。

  • Uh, I mean, the Zombear's pants are completely sold out.

    呃,我是說,Zombear的褲子已經完全賣完了。

  • Perhaps surprisingly, Zombear isn't the only character with his own brand of curry.

    也許令人驚訝的是,Zombear並不是唯一一個擁有自己品牌的咖喱的角色。

  • Down in Hyogo prefecture in the town of Fukusaki,

    在兵庫縣的福崎鎮。

  • they've created what many people believe to be the most terrifying mascot yet.

    他們創造了許多人認為是最可怕的吉祥物。

  • Say hello to 'Gajiro', a demon from Japanese folklore said to lure people into rivers and drown them.

    向日本民間傳說中的妖怪 "伽治郎 "問好,據說它能把人引到河裡淹死。

  • Yehey- what?

    什麼?

  • Fukusaki town was actually the birthplace of a famous folklore expert: Kunio Yanagita.

    福崎鎮其實是一位著名的民俗專家的出生地,他就是柳田國夫。

  • Gajiro takes advantage of his reputation, not only turning the mythical creature into reality,

    伽吉羅利用自己的名聲,不僅將神話中的生物變成了現實。

  • but even installing a mechanical version in the local town pond that pops out and scares passers-by.

    但即便是在當地的小鎮池塘裡安裝一個機械版,彈出來嚇唬路人。

  • Although thankfully, unlike the folklore, it doesn't drag you in, kicking and screaming to your death.

    雖然值得慶幸的是,不像民間傳說的那樣,它不會把你拖進去,踢著踢著就死了。

  • And whilst he might look utterly terrifying at first glance,

    雖然他第一眼看上去很可怕

  • and indeed, second and third glance,

    而事實上,第二眼和第三眼。

  • his long, flowing black hair gives him something of a rockstar-like appearance that the locals have been quick to capitalize on.

    他那一頭飄逸的黑色長髮讓他擁有了搖滾明星般的外表,而當地人也迅速地利用了這一點。

  • But Fukasaki town knows exactly what it's doing.

    但深崎鎮很清楚自己在做什麼。

  • To quote the creator of the character in the local government,

    引用地方政府中人物的創造者的話。

  • 'There are already plenty of cute characters around the nation.'

    '全國各地已經有很多可愛的人物了'。

  • Exactly! There are hundreds of cute, cuddly mascots around the country that are ultimately dull and easily forgettable.

    沒錯!全國各地有上百個可愛、萌萌噠的吉祥物,但終究是呆板的,容易被人遺忘。

  • The race is on to keep the bar high, and to keep producing mascot characters that'll inspire nightmares in children for generations to come.

    競爭是為了保持高標準,並繼續生產吉祥物角色,以激發孩子們世世代代的噩夢。

  • So there you have it guys! Some of the weirdest and creepiest mascots out there in Japan today.

    所以你們有了!今天日本最怪異、最恐怖的吉祥物。

  • But which was your favorite? Go ahead and let me know in the comments below.

    但是,你最喜歡哪個呢?來吧,讓我在下面的評論中知道。

  • There is an amazing Twitter account called Mondo Mascots - probably my favorite Twitter account that I follow - posting new characters daily from around the country.

    有一個叫Mondo Mascots的驚人的Twitter賬戶--可能是我最喜歡關注的Twitter賬戶--每天發佈來自全國各地的新角色。

  • And, if you liked what you saw today and you want to see more mascots, I highly recommend checking it out.

    而且,如果你喜歡今天看到的東西,想看更多的吉祥物,我強烈建議你去看看。

  • And I have to say a big thanks to Chris at Mondo Mascots for helping me in my research for the mascots in this video.

    在此,我必須要感謝Mondo吉祥物公司的Chris幫助我研究這段視頻中的吉祥物。

  • Without him - without Mondo Mascots, this video would not have been possible, so huge thanks.

    如果沒有他--沒有Mondo Mascots,這個視頻就不可能實現,所以非常感謝。

  • But for now though guys, as always, many thanks for watching and I'll see you next time.

    不過現在各位,還是一如既往的感謝大家的觀看,我們下次再見。

  • I'm off to, uh... well, to find a new mascot character.

    我要去,呃... ... 嗯,找一個新的吉祥物角色。

  • I don't think this guy here - don't think he's gonna make the final cut.

    我不認為這個傢伙--不認為他能進入最後的選拔。

  • [DJ Bear's haunting remixing returns.]

    [DJ熊的令人難忘的混音迴歸。]

  • [... and it continues...]

    [......然後繼續......]

Japan.

日本:

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋