Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • three people have been killed in a knife attack in the French city of Niece.

    法國城市Niece發生持刀襲擊事件,3人被殺。

  • It happened near a church, and the mayor of niece has said that everything suggests it was a terrorist attack.

    這事發生在教堂附近,侄女的市長說,一切都表明這是一起恐怖襲擊。

  • Suspect who witnesses say tried to behead one of his victims, was shot by police and is now being treated in hospital.

    目擊者稱,嫌疑人試圖斬首其中一名受害者,被警方開槍擊斃,目前正在醫院接受治療。

  • President Macron is on his way to the city.

    馬克龍總統正在前往該市的路上。

  • Paul Adams has this report.

    保羅-亞當斯有這份報告。

  • Is that going to work with them?

    這能和他們合作嗎?

  • Chaos and terror in the heart of another French city?

    在另一個法國城市的中心,混亂和恐怖?

  • Yeah.

    是啊。

  • Streets closed, swarming with police and paramedics stunned aftermath of France's latest horrific attack.

    法國最新的恐怖襲擊事件發生後,街道關閉,警察和醫護人員蜂擁而至,令人震驚。

  • It took place around nine in the morning in the city's neo Gothic Basilica of Notre Damme, shouting Allahu Akbar.

    它發生在上午九點左右,在該市新哥特式的聖達姆大教堂,高喊著阿拉胡阿克巴。

  • The attacker stabbed three people, including the caretaker.

    襲擊者刺傷了包括看護人在內的3人。

  • One of the victims is thought to have bean beheaded.

    其中一名受害者被認為是被斬首的。

  • Another, a woman fled to a nearby cafe before dying.

    另外,一名女子在死前逃到附近的一家咖啡館。

  • We heard many people's shouting in the street, so we leave way so by the windows that there were many, many, many Polish mint coming.

    我們聽到了許多人在街上的叫喊聲,所以我們離開的方式,所以在窗戶旁,有許多,許多,許多波蘭薄荷來了。

  • And then we're gang shops, many gang shops and more and more policemen.

    然後我們是幫派商店,很多幫派商店,警察越來越多。

  • The city's mayor called for unity but said it was clear this was terrorism.

    該市市長呼籲團結,但表示這顯然是恐怖主義。

  • Yes, niece, perhaps more than any other place in France today, is paying far too heavy a price by once again being a victim off Islamic fascism.

    是的,侄女,也許比今天法國的任何其他地方都要付出更多的代價,因為她又一次成為伊斯蘭法西斯主義的受害者。

  • There is no doubt about the meaning of this act, given that the perpetrator did not stop repeating Allah Akbar in front of us while he was receiving medical treatment.

    鑑於肇事者在接受治療時沒有停止在我們面前重複安拉-阿克巴,這一行為的意義是毫無疑問的。

  • Emitted the silence in Paris.

    發出了巴黎的沉默。

  • A minute's silence in the National Assembly as word of events in Nice began to emerge.

    當尼斯事件的消息開始出現時,國民議會默哀一分鐘。

  • President Macron is traveling to niece, with the whole country now entering a new coronavirus locked down, he has two major crises on his hands.

    馬克龍總統正在前往侄女,整個國家現在進入了新的冠狀病毒鎖定期,他手上有兩大危機。

  • France is still in shock after the murder of middle school teacher Samuel Patty.

    中學教師塞繆爾-帕蒂被殺後,法國仍處於震驚之中。

  • Most French citizens proudly defending their country's secular values for nice memories.

    大多數法國公民自豪地捍衛自己國家的世俗價值觀,以獲得美好的回憶。

  • Two of 2016 when 86 people celebrating Bastille Day were killed by a Tunisian immigrant driving a truck.

    2016年的兩個,當86人慶祝巴士底日時,被一名突尼西亞移民駕駛卡車殺害。

  • But around the Muslim world, there's anger at what some describe as President Macron's anti Islam agenda.

    但在穆斯林世界,有人對馬克龍總統的反伊斯蘭議程感到憤怒。

  • Pakistan's prime Minister, Imran Khan, has accused the French president of encouraging Islamophobia.

    巴基斯坦總理伊姆蘭-汗指責法國總統鼓勵伊斯蘭恐懼症。

  • Turkey's president Erdogan has urged Turks to boycott French goods and said Monsieur Macron needed a mental health check against this heated international backdrop on with an investigation in Nice just beginning reports of violence.

    土耳其總統埃爾多安敦促土耳其人抵制法國商品,並表示馬克龍先生需要對這一激烈的國際背景進行心理健康檢查,在尼斯的調查剛剛開始暴力事件的報道。

  • Elsewhere in another southern city Avenue or the police shot dead a suspected Islamist who was threatening passes by and in Saudi Arabia, a guard at the French consulate in Jeddah was attacked.

    在另一個南部城市大道或警方開槍打死了一名伊斯蘭教嫌疑人,他威脅通過,在沙特阿拉伯,法國駐吉達領事館的一名警衛遭到襲擊。

  • The guard was wounded on the assailant taken into custody.

    警衛被打傷的襲擊者被拘留。

  • Paul Adams BBC News.

    保羅-亞當斯BBC新聞。

  • We conjoined Hugh Scofield in Paris What is the latest you're hearing on these horrific events in these here?

    我們在巴黎採訪了Hugh Scofield 你對這些可怕的事件有什麼最新的消息?

  • Well, the latest is that the president Macron has arrived at the scene and is talking right now to the mayor at the basilica and talking to police officers as well.

    好了,最新的消息是,總統馬克龍已經到達現場,現在正在和大教堂的市長交談,也在和警察交談。

  • And he may or may not have a few words for the press coming up shortly.

    而且他可能很快就會對媒體說幾句話,也可能不會。

  • Meanwhile, of course, the investigation is underway and it'll seek to establish a the identity of this attacker.

    同時,當然,調查也在進行中,它將尋求確定這個攻擊者的身份。

  • We still don't know who it is on B.

    我們還是不知道B上的人是誰。

  • Did he have any accomplices?

    他有什麼同夥嗎?

  • Was he in any way influenced by this climate?

    他有沒有受到這種氣候的影響?

  • That Paul Adams was referring to?

    保羅-亞當斯指的是什麼?

  • The in his report is climate of menace and threat against France, which has certainly grown over the last few weeks.

    在他的報告中,對法國的威脅和威脅的氣候,在過去的幾周裡,這種威脅和威脅肯定會增加。

  • The context is all here.

    背景都在這裡。

  • It's very important.

    這是非常重要的。

  • It is a time in which France definitely feels itself in the firing line from extremist groups in the Middle East.

    在這個時候,法國肯定會覺得自己處於中東極端組織的火線。

  • Certainly online.

    當然是在網上。

  • Their calls for attacks against France have Bean stepped up in recent weeks in the wake of the tri ALS off related to the Charlie Hebdo massacre on the republication by Chinese radio off the cartoons and then the killing, of course two weeks ago of the the teacher, Samuel Patty Onder.

    他們呼籲對法國的攻擊,最近幾周豆加強了在三ALS關相關的查理-希伯德大屠殺後,由中國電臺出版的漫畫,然後殺害,當然兩週前的老師,塞繆爾-帕蒂-奧德。

  • The restatement, then by President macron off France's belief and the fact that it will stand by its secular values.

    法國總統馬克龍重申了法國的信念和它將堅持其世俗價值觀的事實。

  • That's been spun, the French would say, twisted by people in the Middle East, many in the Middle East into an, uh into being interpreted as a kind of anti Islamic position by the by, the by the French authorities, with Macron being accused of, you know, enacting racist, even 1930 style fascist actions against against Muslims in France.

    法國人會說,這被中東的人扭曲了,許多中東人把它解釋為一種反伊斯蘭的立場,被法國當局解釋為一種反伊斯蘭的立場,馬克龍被指責為,你知道,頒佈了種族主義,甚至是1930年式的法西斯主義行動,反對法國的穆斯林。

  • And it's in that context.

    而就是在這種情況下。

  • The government here is very aware that this attack has taken place.

    這裡的政府非常清楚,這次襲擊已經發生。

  • All right, you many thanks.

    好的,謝謝你

three people have been killed in a knife attack in the French city of Niece.

法國城市Niece發生持刀襲擊事件,3人被殺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋