字幕列表 影片播放
yeah.
是啊。
Angry protests flared in at least two major cities in Italy on Monday night against a new round of government restrictions, including nightly curfews on violence has followed some of the demonstrations.
週一,意大利至少有兩個主要城市爆發了憤怒的抗議活動,反對政府的新一輪限制,包括夜間宵禁的暴力事件已經跟隨一些示威活動。
Witnesses say a number of luxury stores, including a Gucci fashion shops, were looted in Turin as crowds of youths took to the streets after nightfall, letting off huge firecrackers on lighting colored flares.
目擊者稱,都靈的多家奢侈品商店遭到洗劫,其中包括一家Gucci時裝店,入夜後,大批青年走上街頭,在點燃的彩色信號彈上放出巨大的鞭炮。
Police responded with volleys of tear gas.
警方以催淚彈回應。
There were also clashes in Milan, whose surrounding areas were hit hard during the early stages off the pandemic.
米蘭也發生了衝突,其周邊地區在疫情初期受到嚴重打擊。
There were chance off freedom, freedom, freedom from crowds as they confronted police in the city center.
他們在市中心與警察對峙時,有機會擺脫自由、自由、擺脫人群。
Protests have gathered in around a dozen other cities at the start of the week to immediately pushed back against the renewed restrictions.
在本週開始的時候,大約有十幾個其他城市聚集了抗議活動,立即對新的限制進行反擊。
Bars and restaurants have been ordered to close by 6 p.m. Public gyms, cinemas and swimming pools have also been shut.
酒吧和餐館已被命令在下午6點前關閉,公共健身房、電影院和游泳池也已關閉。
Business owners have expressed fears that the new restrictions could bankrupt Um.
企業主們表示擔心新的限制措施可能會使烏姆破產。