Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -Hey, guys, I'm about to show you some books

    -嘿,夥計們,我要給你們看一些書。

  • that you should avoid at all costs.

    你應該不惜一切代價避免的。

  • It is time for the latest installment of my

    現在是我最新一期的

  • "Do Not Read" list.

    "不讀 "清單。

  • Do not read

    不要讀

  • Do not read

    不要讀

  • Do not read these books

    不要讀這些書

  • These books

    這些書

  • -Now, before we start, I just want you to know that

    -現在,在我們開始之前,我只想讓你知道...

  • every book that I'm about to show you is 100% real.

    我給你看的每本書都是100%真實的。

  • These are actual books.

    這些都是真正的書。

  • You can find them on Amazon or check them out

    你可以在亞馬遜上找到它們,或查看它們。

  • at your local library.

    在您當地的圖書館。

  • They are real.

    他們是真實的。

  • Alright, let's see what's on my "Do Not Read" list.

    好吧,讓我們來看看什麼是在我的 "不讀 "名單。

  • This first one here is a book for all of you animal lovers.

    這裡的第一本是給各位喜歡動物的朋友們的書。

  • This is called "Hamsters for Pleasure and Profit."

    這就是所謂的 "倉鼠的樂趣和利潤"。

  • -Come on.

    -來吧

  • -I bet this has your usual advice on how to

    -我敢打賭,這有你通常的建議,如何。

  • make money off your hamsters, but who knows.

    賺錢了你的倉鼠, 但誰知道。

  • Let's take a look in here.

    讓我們來看看在這裡。

  • Oh. Hmm.

    哦,嗯。哦,嗯。

  • It says, "Begin!

    它說,"開始!"。

  • Lose this day loitering, 'twill be the same old story,

    如果失去了這一天的遊蕩,'將是同樣的老故事。

  • tomorrow, and the next day more dilatory.

    明天,第二天更加拉長。

  • Each indecision brings its own delays,

    每一次的猶豫不決都會帶來自己的延遲。

  • and days are lost lamenting o'er lost days.

    和日子是失去的哀嘆o'er失去的日子。

  • What you can do, or think you can, begin it.

    你能做的,或者你認為你能做的,開始吧。

  • Boldness has genius, power, and magic in it!"

    大膽有天才、有力量、有魔力在裡面!"

  • That is a quote by the

    這是一個引用的

  • famous 17th century German writer Goethe.

    德國十七世紀著名作家歌德

  • Again, this is "Hamsters for Pleasure and Profit."

    同樣,這也是 "倉鼠的樂趣和利益"。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Next up is a photography book. I love those ones.

    接下來是一本攝影書。我喜歡這些。

  • This one is called "Women in Trees."

    這個叫 "樹上的女人"。

  • It is literally 100-plus pages

    它是字面上的100多頁

  • of old photos of random women sitting in trees.

    的老照片隨機婦女坐在樹上。

  • And in case that wasn't enough for you,

    如果這對你來說還不夠的話。

  • they came out with

    他們拿出

  • "More Women in Trees."

    "更多婦女在樹上"。

  • Yeah.

    是啊。

  • That's actually more of a stump. -Yeah.

    這其實更像是一個樹樁。-是的

  • -Yeah, sequels are never as good.

    -是啊,續集從來沒有那麼好。

  • Next is a paranormal book. It's perfect for Halloween.

    接下來是一本超自然的書。它非常適合萬聖節。

  • This is...

    這是...

  • "Enjoy Your Own Funeral."

    "享受你自己的葬禮。"

  • Sounds like a fun thing to do.

    聽起來是件很有趣的事

  • Look at these two people. They're clearly having a blast.

    看看這兩個人。他們顯然有一個爆炸。

  • You should be able to enjoy your funeral.

    你應該能夠享受你的葬禮。

  • It's your day, you know? -Yeah.

    今天是你的日子,你知道嗎?-是的

  • -Why should everyone else have all the fun?

    -為什麼要讓別人享受所有的樂趣?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Why let everyone else have the fun?

    為什麼要讓別人來玩?

  • Next is a book called...

    接下來是一本書,叫...

  • "Is Eating People Wrong?"

    "吃人是錯的嗎?"

  • I'm gonna save you the time reading this.

    我幫你省去看這個的時間。

  • Uh, yes.

    嗯,是的。

  • I'm not sure what category this next book belongs in,

    我不知道這本下冊屬於哪一類。

  • but this is...

    但這是...

  • "This Man Touched Me."

    "這個男人碰了我。"

  • -Come on.

    -來吧

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Yeah. But you know what's even crazier, though?

    -是的,但你知道更瘋狂的是什麼嗎?但你知道更瘋狂的是什麼嗎?

  • Shocking about this.

    對此,令人震驚。

  • No one checked it out.

    沒有人檢查出來。

  • Well, we're down to our last book.

    好了,我們只剩下最後一本書了。

  • -Oh, man.

    -哦,夥計

  • -Well, it has -- You know, all good things.

    -嗯,它有 - 你知道,所有的好東西。

  • -Yeah. -This is an autobiography.

    -這是一本自傳。

  • Yep.

    是的。

  • This is called...

    這就是所謂的...

  • "A Tramp Finds a Home."

    "一個流浪漢找到了一個家。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Let's just hope she doesn't live next to this guy.

    希望她不要住在這傢伙旁邊。

  • There you go.

    這就對了

  • That's all I have for this edition of my

    這就是我這一期的全部內容。

  • "Do Not Read" list.

    "不讀 "清單。

  • If you have a book that you think should be

    如果你有一本書,你認為應該是...。

  • on our next "Do Not Read" list, I want to see it.

    在我們下一個 "不讀 "名單上,我想看看。

  • Send your titles to donotread@tonightshow.com.

    將您的標題發送至 [email protected]

-Hey, guys, I'm about to show you some books

-嘿,夥計們,我要給你們看一些書。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 倉鼠 笑聲 樂趣 葬禮 日子 清單

請勿閱讀。享受你自己的葬禮 (Do Not Read: Enjoy Your Own Funeral)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 28 日
影片單字