Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yeah, sad that people just ignore people.

    是啊,可悲的是,人家就是不理人。

  • No.

    不知道

  • Initially, I struggled with whether or not I did.

    起初,我還在糾結自己到底有沒有做到。

  • When I worked at the jail, I thought about it.

    我在監獄工作的時候,就想過這個問題。

  • I prayed about it and essentially decided that, um, you know, they're just like any other individual that needs health care.

    我祈禱了一下,基本上決定, 嗯,你知道,他們就像任何其他個人 需要醫療保健。

  • For Betty Reiner, being a nurse wasn't just a job.

    對貝蒂-雷納來說,做護士不僅僅是一份工作。

  • It was a calling.

    這是一種召喚。

  • When you go into medicine, you take an oath not to do harm.

    當你入藥的時候,你就發誓不傷害別人。

  • Despite her best intentions, working at the Chatham County Detention Center in Savannah, Georgia, would test her resolved theme.

    儘管她的意圖是最好的,但在佐治亞州薩凡納的查塔姆縣拘留中心工作,將考驗她的決心主題。

  • First Red Flag came during job orientation from her employer.

    第一面紅旗是在她的僱主介紹工作的時候。

  • Cries and health the company contract ID to provide medical and mental health services at the jail, according to court records.

    根據法庭記錄,哭聲和健康公司合同ID在監獄提供醫療和心理健康服務。

  • Reiner says Kerrison told her toe, Avoid sending inmates to the hospital or the emergency room.

    雷納說,凱里森告訴她的腳趾,避免把犯人送到醫院或急診室。

  • The goal was to keep costs down.

    目標是降低成本。

  • These people that need you, you know, are sometimes neglected there for gotten there alone.

    這些需要你的人,你知道的,有時被忽視了,因為是一個人去的。

  • After just months on the job, Reiner witnessed the deaths of two inmates she felt could have been prevented.

    僅僅工作了幾個月,雷納就目睹了兩名囚犯的死亡,她認為這本來是可以避免的。

  • It prompted her to blow the whistle on her employer.

    這促使她對僱主吹毛求疵。

  • I just need a good hospital in this jail House call Matthew Laughlin tells his father he's been begging to see a doctor during his seven weeks at Savannah's jail.

    我只是需要一個好的醫院在這所監獄 馬修Laughlin告訴他的父親,他一直在乞求看醫生 在他在薩凡納的監獄七個星期。

  • Are you still throwing up blood?

    你還在吐血嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • And in his last call, ever with his mother, Laughlin breaks down.

    而在他和母親的最後一次通話中,勞克林崩潰了。

  • I'm doing every thing I can to get two out.

    我正在盡我所能的去找兩個人出來。

  • I've been coughing up blood.

    我一直在咳血。

  • My feet are swollen hurt.

    我的腳腫的很疼。

  • Oh, I know, Matthew.

    哦,我知道,馬修

  • I know what is wrong with you.

    我知道你有什麼問題。

  • I told you that happened.

    我告訴過你,發生了。

  • I love you, Matthew.

    我愛你,馬修

  • They're going to cut.

    他們要切。

  • Do you dying here?

    你會死在這裡嗎?

  • Wall Flynn was being held at the Chatham County Detention Center in early 2014.

    沃爾-弗林於2014年初被關押在查塔姆縣拘留中心。

  • On drug possession charges, Reiner and the jail doctor requested Laughlin be taken to the hospital.

    因被控藏毒,雷納和獄醫要求將勞克林送往醫院。

  • Hiss symptoms pointed to congestive heart failure.

    希斯症狀指向充血性心力衰竭。

  • According to court records.

    根據法庭記錄。

  • Cries and senior manager opposed a hospital visit.

    哭聲和高級經理反對去醫院看病。

  • Both Reiner and the doctor said it came down to money.

    雷納和醫生都說這是錢的問題。

  • Kerrison denied that costs influence medical decisions.

    凱里森否認費用影響醫療決定。

  • I can't really freezes.

    我不能真的凍結。

  • By the time Laughlin was taken to the hospital, it was too late.

    當勞克林被送往醫院時,為時已晚。

  • He suffered irreversible brain damage and was placed on life support.

    他遭受了不可逆轉的腦損傷,並被置於生命維持系統中。

  • Three weeks later, he died.

    三週後,他死了。

  • Correctional healthcare in the US is a multibillion dollar industry led by dozens of companies.

    美國的懲戒醫療是一個由幾十家公司主導的數十億美元的產業。

  • Theo deaths that happened under Christians Watch reveal the hidden cost of privatized inmate healthcare.

    發生在基督徒觀察下的西奧死亡事件揭示了私有化囚犯醫療的隱藏成本。

  • As MAWR jails turned to private companies to deliver medical care to inmates, more people are dying, a Reuters investigation found.

    路透社調查發現,隨著MAWR監獄轉向私營公司為囚犯提供醫療服務,越來越多的人死亡。

  • From 2016 to 2018.

    從2016年到2018年。

  • Jails that contract ID with one of the five leading correctional health care companies had higher inmate death rates on average than those managed by government agencies.

    與五家主要的懲教保健公司之一簽訂合同ID的監獄,其囚犯死亡率平均高於政府機構管理的監獄。

  • Prisons chief executive James Hyman said death rates alone are not a valid indicator of the quality of performance right.

    監獄首席執行官詹姆斯-海曼說,僅有死亡率並不是衡量業績品質的有效指標吧。

  • Reuters spent a year corroborating the allegations against the jail and horizon and uncovered some unsettling details.

    路透社花了一年時間對監獄和地平線的指控進行了證實,並發現了一些令人不安的細節。

  • Costly prescription medications went missing, gravely ill patients were denied.

    成本高昂的處方藥不見了,重症患者被拒之門外。

  • Admission to hospitals and mentally ill inmates were left untreated.

    入院治療,精神病患者得不到治療。

  • Collapses are a dramatic illustration of the problems of vexing America's 3000 local jails.

    坍塌是美國3000個地方監獄困擾問題的一個戲劇性說明。

  • Thousands of incarcerated people, many not yet convicted of a crime, are receiving substandard healthcare, often with little regulatory oversight.

    數以千計的被監禁者(其中許多人尚未被定罪)正在接受不符合標準的醫療服務,而且往往很少受到監管。

  • Pretrial detainees we know they bond out, they plea out.

    審前被拘留者,我們知道他們會保釋,他們會認罪。

  • They get acquitted.

    他們被無罪釋放。

  • And so what that allows a health care company to Dio is play a game of chicken with their health.

    所以,這讓保健品公司迪奧的是與他們的健康玩雞遊戲。

  • If the average detainee is at that jail for, say, 26 days, all they have to do is make sure that individual does not die in those 26 days, Christian says.

    克里斯蒂安說,如果一般的被拘留者在該監獄,比如說,26天,他們要做的就是確保個人在這26天內不會死亡。

  • Quality care is a priority, and it benefits when inmates air healthy.

    優質的護理是優先考慮的,當囚犯的空氣健康時,它是有益的。

  • Mhm Sheena Burton is still haunted by what happened to her at the jail.

    Sheena Burton還在為她在監獄裡發生的事而煩惱

  • I don't like to think about the past.

    我不喜歡去想過去的事情。

  • She was arrested in May of 2014 for missing court on a traffic charge, and I kept begging for my medicine.

    2014年5月,她因交通肇事罪缺庭被捕,我一直在求藥。

  • The single mother was taking an anti psychotic drug to treat her mental illness.

    這位單親媽媽正在服用抗精神病藥物治療精神疾病。

  • When I'm not on my medicine makes you feel like you're not human Sometimes.

    當我不吃藥的時候,讓你覺得自己不是人,有時。

  • During her nearly month long stay in jail, records show, Burton repeatedly asked for her medication but never got it.

    記錄顯示,在她近一個月的牢獄之災中,伯頓多次要求吃藥,但一直沒有得到。

  • To be in a cell with mental health feels like everything's collapsing.

    被關在心理健康的牢房裡,感覺一切都崩潰了。

  • Without her medication, Burton was unraveling.

    沒有了藥物治療,伯頓正在解體。

  • She attacked a guard who wouldn't let her stop for a drink of water.

    她襲擊了一個不讓她停下來喝水的警衛。

  • The guard, windy smoothly, suffered debilitating back injuries.

    警衛員,風調雨順,腰部受傷,身體虛弱。

  • We hit the floor and when we hit the floor we hit the floor hard smoothly was forced to quit her job.

    我們撞到了地板,當我們撞到地板的時候,我們撞到了地板上,我們順利地被迫辭去了她的工作。

  • My whole life has changed.

    我的整個生活都改變了。

  • As a law enforcement officer, my career was over.

    作為一名執法者,我的職業生涯已經結束了。

  • My career is over.

    我的職業生涯已經結束了。

  • Despite her career ending injuries, she doesn't blame Burton for what happened.

    儘管她的職業生涯結束了受傷,但她並沒有因為發生的事情而責怪伯頓。

  • You cannot play with a mental health persons medication, get them the help that they need mental illnesses, Riel Nurse Reiner took her concerns to the command staff.

    你不能玩弄精神病人的藥物,讓他們得到他們所需要的精神疾病的幫助,瑞爾護士雷納把她的擔憂告訴了指揮人員。

  • The jail doctor in another senior nurse joined her at the meeting.

    另一位高級護士中的獄醫和她一起參加了會議。

  • All three accused horizon of corruption.

    三人都指控地平線腐敗。

  • Within months, Krizan fired all three of them.

    幾個月內,克里贊把他們三個人都開除了。

  • The medical workers sued for wrongful termination.

    醫務人員起訴要求錯誤解聘。

  • Kerrison settled the case, paying them an undisclosed amount of money.

    Kerrison與他們達成了和解,向他們支付了一筆未披露的錢。

  • E getting a three day the jail doctor was fired was the last day Donald Johnson received his regular blood pressure checks.

    E得到一個三天的監獄醫生被解僱是唐納德-約翰遜接受定期血壓檢查的最後一天。

  • E.

    E.

  • I saw my dad being wheeled out on a stretcher.

    我看到我爸被人用擔架推了出來。

  • You know them pounding on his chest.

    你知道他們在敲打他的胸膛。

  • But he was already gone.

    但他已經走了。

  • The 68 year old was being held at the jail in August of 2014 on Medicaid fraud charges.

    這名68歲的老人於2014年8月因醫療補助欺詐罪被關押在監獄。

  • He suffered from high blood pressure.

    他患有高血壓。

  • Johnson was supposed to be monitored for it three times a week, but records show Kerrison failed to keep up with the checks.

    約翰遜本應每週監測三次,但記錄顯示凱里森沒有跟上檢查。

  • After the doctor was fired.

    醫生被解僱後。

  • Less than two months later, he was dead.

    不到兩個月後,他就死了。

  • It's not a day that goes about it.

    這不是一天兩天的事了。

  • I don't think about how he may have suffered.

    我不去想他可能遭受了怎樣的痛苦。

  • An autopsy found Johnson died of coronary Afro sclerosis, a condition often linked toe high blood pressure.

    屍檢發現,約翰遜死於冠狀動脈非洲硬化症,這種情況通常與趾高氣揚的血壓有關。

  • Ah, lawsuit filed by the family was dismissed without finding of liability for Horizon.

    啊,家屬提起的訴訟被駁回,沒有找到地平線的責任。

  • Yeah, Matthew Ajibade Haddon infectious smile.

    是啊,馬修-阿吉巴德-哈登的笑容很有感染力。

  • That was just a happy guy.

    那只是一個快樂的傢伙。

  • But his cousin says there were times when agile bodies struggle with bipolar disorder.

    但他的表哥說,有的時候,敏捷的身體與躁鬱症鬥爭。

  • Got the best of him.

    得到了最好的他。

  • You notice instantly when there's that shift, just because he doesn't have much to smile about.

    當有這種轉變的時候,你會立刻注意到,只是因為他沒有太多的笑容。

  • His family believes Antibody was having a mental breakdown when he was brought to the jail on charges of battery and resisting arrest in January of 2015.

    他的家人認為,Antibody在2015年1月被指控毆打和拒捕時,精神崩潰。

  • 3 21 year old was a student at Savannah College of Art and Design.

    3 21歲是薩凡納藝術與設計學院的學生。

  • Hey appeared disoriented and refused to guards repeated orders to sit in a chair when he continued to resist, tensions escalated.

    嘿顯得神情恍惚,拒絕警衛再三命令他坐在椅子上,當他繼續抵抗時,緊張局勢升級。

  • Deputies wrestled him to the ground.

    警員將他摔倒在地。

  • When he grabbed a sergeant's Taser, deputies punched and kicked him.

    當他搶奪一名中士的泰瑟槍時,副手對他拳打腳踢。

  • They carried him toe a cell where they put him in a restraint Chair a horizon nurse who was on the job less than two weeks.

    他們把他抬到一個牢房裡,把他綁在一個約束椅上,一個工作不到兩週的地平線護士。

  • Czech Daja body in a cell.

    捷克達人的身體在牢房裡。

  • But for the next 100 minutes, no one checked on him.

    但在接下來的100分鐘裡,沒有人檢查他的情況。

  • When they did, he was dead.

    當他們這樣做時,他已經死了。

  • Theo Sheriff's Internal Affairs unit, later discovered the nurses restraint law was falsified to incorrectly show multiple checks had been made.

    西奧警長的內務組,後來發現護士約束法是偽造的,以錯誤地顯示已進行了多次檢查。

  • What I give a damn about the security thes restraint checks that you said you did by signing your name here.

    我才不管什麼安檢呢 你說你在這裡簽了名就能做的安檢。

  • Or that you endorsed saying the officer did him and nobody did them.

    或者說,你認可說是那個官員乾的,沒有人幹他們。

  • Is that excusable?

    這是可以原諒的嗎?

  • Especially when we got a dead man now.

    尤其是當我們現在有一個死人。

  • Ah, lawsuit by agile bodies.

    啊,敏捷機構的訴訟。

  • Family was settled.

    家裡人都安頓好了。

  • We treat dogs better than people locked up, and it's very sad.

    我們對待狗比關起來的人要好,這是很可悲的。

  • No.

    不知道

  • In May of 2016 Jimmy Lee Alexander begged a charism nurse to be taken to the hospital for excruciating pain in his right leg.

    2016年5月,吉米-李-亞歷山大因右腿疼痛難忍,求神氣護士送他去醫院。

  • The nurse had come and uh examined his leg and found he had extremely high blood pressure.

    護士來檢查了他的腿,發現他的血壓非常高。

  • The nurse called Horizons medical director, who told him to give Alexander a painkiller.

    護士打電話給Horizons的醫療主任,他讓他給亞歷山大吃止痛藥。

  • Later that night, the 60 year old could no longer walk.

    當天晚上,60歲的老人再也走不動了。

  • He crawled to the middle of his jail, wings floor and vomited.

    他爬到他的監獄中間,翅膀地板,嘔吐。

  • Mr.

    先生

  • Alexander should have been taken to the hospital when he was crawling around the floor in his vomit.

    亞歷山大嘔吐物在地上爬來爬去的時候,就應該被送往醫院。

  • Instead, he was taken to the infirmary, but no one inspected him until the next day.

    而他卻被帶到了醫務室,但直到第二天才有人對他進行檢查。

  • Charism supervisor finally ordered he be taken to the hospital.

    魅力教主管最後下令將他送往醫院。

  • Once there he was diagnosed with a massive blood clot.

    到了那裡,他被診斷為大面積血栓。

  • He had a blood clot from the top of his hip all the way down to his ankle, and they couldn't amputate at that point because the clock was so long.

    他的血塊從臀部頂部一直到腳踝,他們無法在那個時候截肢,因為時間太長了。

  • Alexander died.

    亞歷山大死了。

  • The next morning, a judge dismissed the family's lawsuit against the sheriff.

    第二天上午,法官駁回了家屬對警長的訴訟。

  • Nurses and horizon.

    護士和地平線。

  • I'm sorry for everything.

    我為一切感到抱歉。

  • After 12 deaths over 4.5 years, the county terminated its contract with Horizon.

    在4年半的時間裡死亡了12人後,該縣終止了與地平線的合同。

Yeah, sad that people just ignore people.

是啊,可悲的是,人家就是不理人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋