Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Welcome to English at the MoviesAmerican Classicswhere we teach you American English heard at the movies.

    歡迎來到《看電影學英文》看美國經典電影。我們會教你電影裡的美式英語。

  • The line "you can't handle the truth" is from the 1992 movie A Few Good Men.

    台詞「你無法承受事實。」來自 1992 年的電影《軍官與魔鬼》。

  • Two young Marines are on trial for the murder of another Marine.

    電影描述兩名年輕海軍陸戰隊員被控謀殺同袍,接受審訊的過程。

  • Their military defense lawyer believes the powerful Colonel Nathan Jessup ordered the crime by issuing an illegal and secretive code.

    他們的軍事辯護律師認為,是有權有勢的納森·傑瑟普上校,通過發佈非法祕密代碼下令犯罪。

  • Listen for the words "You can't handle the truth."

    聽聽這句話,「你無法接受事實。」

  • Colonel Joseph, did you order the Code Red?

    納森·傑瑟普,你是否下達了「紅色條規」?

  • You don't have to answer that question.

    你不必回答這個問題。

  • I'll answer the question.

    我來回答這個問題。

  • You want answers?

    你想要答案是嗎?

  • I think I'm entitled to them.

    我有權知道答案。

  • - You want answers! - I want the truth!

    - 你想要答案是嗎!- 我要的是真相!

  • You can't handle the truth!

    你無法承受事實!

  • Son, we live in a world that has walls and those walls have to be guarded by men with guns.

    孩子,我們生活在一個圍牆築起的世界,而這些高牆必須由持槍的人守衛。

  • Who's gonna do it? You?

    誰來做這事?你嗎?

  • What do you think "You can't handle the truth" means?

    你覺得「You can't handle the truth」是什麼意思?

  • Is it A) People should not seek the truth or B) some people refuse to recognize unpleasant truths?

    意思是 A)人們不該追求真理 還是 B) 有些人不想接受不愉快的事實?

  • Listen again.

    我們再聽一遍。

  • Colonel Jessup, did you order the Code Red?

    納森·傑瑟普,你是否下達了「紅色條規」?

  • You don't have to answer that question.

    你不必回答這個問題。

  • I'll answer the question.

    我來回答這個問題。

  • You want answers?

    你想要答案是嗎?

  • I think I'm entitled to them.

    我有權知道答案。

  • - You want answers! - I want the truth!

    - 你想知道答案是嗎! - 我要的是真相!

  • You can't handle the truth.

    你無法承受事實!

  • The answer is B.

    答案是 B。

  • Some people refuse to recognize unpleasant truths.

    有些人拒絕承認不愉快的事實。

  • The phrase is often used to deny someone information that will make them feel bad or angry.

    這個短語通常用於否認、回絕某人令人感到不悅或憤怒的資訊。

  • And that's English at the Movies.

    以上是本集《看電影學英文》。

  • I'm Dorothy Gundy.

    我是桃樂絲甘迪。

Welcome to English at the MoviesAmerican Classicswhere we teach you American English heard at the movies.

歡迎來到《看電影學英文》看美國經典電影。我們會教你電影裡的美式英語。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋