字幕列表 影片播放
-
Welcome to English at the Movies — American Classics — where we teach you American English heard at the movies.
歡迎來到《看電影學英文》看美國經典電影。我們會教你電影裡的美式英語。
-
The line "you can't handle the truth" is from the 1992 movie A Few Good Men.
台詞「你無法承受事實。」來自 1992 年的電影《軍官與魔鬼》。
-
Two young Marines are on trial for the murder of another Marine.
電影描述兩名年輕海軍陸戰隊員被控謀殺同袍,接受審訊的過程。
-
Their military defense lawyer believes the powerful Colonel Nathan Jessup ordered the crime by issuing an illegal and secretive code.
他們的軍事辯護律師認為,是有權有勢的納森·傑瑟普上校,通過發佈非法祕密代碼下令犯罪。
-
Listen for the words "You can't handle the truth."
聽聽這句話,「你無法接受事實。」
-
Colonel Joseph, did you order the Code Red?
納森·傑瑟普,你是否下達了「紅色條規」?
-
You don't have to answer that question.
你不必回答這個問題。
-
I'll answer the question.
我來回答這個問題。
-
You want answers?
你想要答案是嗎?
-
I think I'm entitled to them.
我有權知道答案。
-
- You want answers! - I want the truth!
- 你想要答案是嗎!- 我要的是真相!
-
You can't handle the truth!
你無法承受事實!
-
Son, we live in a world that has walls and those walls have to be guarded by men with guns.
孩子,我們生活在一個圍牆築起的世界,而這些高牆必須由持槍的人守衛。
-
Who's gonna do it? You?
誰來做這事?你嗎?
-
What do you think "You can't handle the truth" means?
你覺得「You can't handle the truth」是什麼意思?
-
Is it A) People should not seek the truth or B) some people refuse to recognize unpleasant truths?
意思是 A)人們不該追求真理 還是 B) 有些人不想接受不愉快的事實?
-
Listen again.
我們再聽一遍。
-
Colonel Jessup, did you order the Code Red?
納森·傑瑟普,你是否下達了「紅色條規」?
-
You don't have to answer that question.
你不必回答這個問題。
-
I'll answer the question.
我來回答這個問題。
-
You want answers?
你想要答案是嗎?
-
I think I'm entitled to them.
我有權知道答案。
-
- You want answers! - I want the truth!
- 你想知道答案是嗎! - 我要的是真相!
-
You can't handle the truth.
你無法承受事實!
-
The answer is B.
答案是 B。
-
Some people refuse to recognize unpleasant truths.
有些人拒絕承認不愉快的事實。
-
The phrase is often used to deny someone information that will make them feel bad or angry.
這個短語通常用於否認、回絕某人令人感到不悅或憤怒的資訊。
-
And that's English at the Movies.
以上是本集《看電影學英文》。
-
I'm Dorothy Gundy.
我是桃樂絲甘迪。