字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - You're Sacagawea? - 你是Sacagawea? - You have most unusual names here. - 你們這裡的名字很特別 - Pew, pew! - [Brandy] Oh, my goodness. - Pew, pew!- 哦,我的天啊! - Hi, my name is Mary Ann Buggs, - 嗨,我的名字是瑪麗-安-巴格斯。 I am Native American. 我是美國原住民。 I'm a registered member of the Cahto tribe from Oklahoma 我是俄克拉荷馬州Cahto部落的註冊成員。 and I'm also Cheyenne and Arapaho. 我也是夏安族和阿拉帕霍族的。 - My name is Silas Cleveland. I'm from Lander, Wyoming. - 我叫Silas Cleveland我來自懷俄明州的蘭德市 I myself am Eastern Shoshone. 我本人是東肖肖尼族人。 I am Kalder Ness from Kennebec, South Dakota. 我是來自南達科他州肯尼比克的卡爾德-內斯。 - I'm Bart Ness, his dad. - 我是巴特-奈斯,他的父親。 - And I was raised on the Lower Brule Sioux tribe - 我是在下布魯爾蘇族長大的 Indian reservation, you were also raised. 印第安人保留地,你也被養。 - I'm Brandy Lewis. - 我是白蘭地-劉易斯 I am an enrolled member of the Choctaw nation of Oklahoma. 我是俄克拉荷馬州喬克託族的註冊成員。 - And today we're going to be reviewing - 而今天我們要回顧的是 some native American characters in film and TV. 影視中的一些美國土著人物; - Native American and indigenous representation - 美國原住民和土著人的代表 in film is quite often inaccurate. 在電影中往往是不準確的。 And the reason for that is that oftentimes 而原因是,很多時候。 the stories are being told by non-natives. 故事是由非本地人講的。 - I grew up watching westerns with my dad on TV. - 我從小就和爸爸一起看電視裡的西部片。 I'd say, sometimes I'd say, 我說,有時我會說。 why are we watching this movie again with these people 為什麼我們又要和這些人一起看這部電影呢? who aren't really Indian, 誰不是真正的印度人。 we called ourselves Indian those days. 那時候我們自稱是印度人。 And he'd say, well, maybe someday we'll actually win. 他會說,好吧,也許有一天我們真的會贏。 Because we were always the ones that got killed off 因為我們一直是被幹掉的那群人 or, you know, worse things. 或者,你知道,更糟糕的事情。 - Our houses are fine. - 我們的房子很好。 - You think that only because you don't know any better. - 你之所以這麼想,只是因為你不知道什麼是更好的。 - No, I don't think very many natives like hearing - 不,我不認為很多本地人喜歡聽 these kinds of things. 這些東西。 - There's so much we can teach you. - 我們可以教你很多東西。 We've improved the lives of savages all over the world. 我們已經改善了全世界野蠻人的生活。 - No, savages. - Savages? - 不,野蠻人。- 拯救者? - Not that you're a savage. - 不是說你是個野蠻人 - Just my people. - 只是我的人。 - No, listen. - 不,聽。 That's not what I meant, let me explain. 我不是這個意思,讓我解釋一下。 - Let go. - 放手吧 - No, I'm not letting you leave. - 不,我不會讓你離開。 - That dress kills me. - 那件衣服殺了我。 It's such a Disneyland sort of take on 它是這樣一個迪斯尼樂園的排序上的。 the historical figure of Pocahontas. 寶嘉康塔斯的歷史人物。 Savage is just a word, you know, 野蠻只是一個詞,你知道的。 a term for people who are uncivilized. 對不文明的人的稱呼。 - Ooh! - Like me. - 像我一樣 - Well, when I say uncivilized- - 當我說不文明的時候... ... - Native Americans, I'd say, are some of - 美國原住民,我想說的是,是一些。 the most civilized people, have been for centuries. 最文明的民族,幾個世紀以來一直是。 - What you mean is not like you. - 你的意思是不喜歡你。 - For many years, I resisted watching the movie Pocahontas - 多年來,我一直抗拒看電影《風中奇緣》。 just because I knew it was going to be a bad representation. 只是因為我知道這將是一個不好的代表。 - I really kind of stay away from these types. - 我真的有點遠離這些類型。 I never really had our kids watch them 我從來沒有真正讓我們的孩子看他們 because they're not even close to the truth. 因為他們根本就不是事實。 - I was going to say, I don't remember watching Pocahontas. - 我想說的是,我不記得看過《風中奇緣》了。 - Yeah. - 是啊。 - She's super hypersexualized. - 她的性慾超強。 But I liked when she reacted to him calling her a savage 但我喜歡她對他叫她野蠻人的反應。 because I think that's what a lot of people think 因為我想這是很多人的想法。 still to this day. 至今仍是如此。 - Pocahontas, in reality, historically was a young girl. - 波卡洪塔斯,在現實中,歷史上是一個年輕的女孩。 She was taken and forced to marry John Smith 她被抓走,被迫嫁給約翰-史密斯 against her will, and it wasn't a beautiful love story. 違揹她的意願,這不是一個美麗的愛情故事。 - She had a lot of trauma in her life - 她的人生中有很多的創傷 that when I read the story a long, long time ago, 當我在很久很久以前讀到這個故事的時候。 I really related to, because I think a lot of our people 我真的很有感觸,因為我覺得我們很多人... are still to this day suffering from the trauma 迄今仍在遭受創傷 they experienced, whether it's this generation 他們所經歷的,無論是這一代 or past generations. 或上一代人。 - Are you, - 你是.., you're Sec - Sakagawea? 你是Sec--坂川家? You're Sakagawea? 你是坂川家的人? Ooh, Sacagawea! 哦,薩卡加威亞! You're Sacagawea? 你是Sacagawea? - Even in North Dakota - 即使在北達科他州 they pronounce it three different ways. 他們的發音有三種不同的方式。 - There's one of your stereotypes, - 這是你的一個成見。 having a native American track someone. 有一個美國本土人跟蹤某人。 - You're amazing. - 你真了不起 - I think she was actually a great tracker, too. - 我覺得她其實也是一個偉大的追蹤者。 - She was, yeah. - 她是,是的。 - It's really a big deal, - 這真的是個大問題。 when you see Native Americans in film, 當你在電影中看到美國土著人時, and Sacagawea being part of my ancestry, in my tribe, 和Sacagawea是我祖先的一部分,在我的部落。 That's a pretty big ordeal to me. 這對我來說是一個相當大的考驗。 - I was struck by her outfit because that's the next thing - 我被她的衣服打動了,因為這是下一件事。 I look at is I try to figure out what tribe they are 我看的是我想弄清楚他們是什麼部落 by looking at their dress. 通過看他們的穿著。 And it was very non Native American. 而且是非常非美國本土的。 - It's just a stereotypical portrayal - 這只是一個刻板的形象。 of her with the braids. 的她與辮子。 - I bet a lot of people haven't heard of Sacagawea before, - 我敢打賭,很多人都沒有聽說過薩卡加威亞。 and so, at least it was educational from that viewpoint, 所以,至少從這個角度看,它是有教育意義的。 I assume this is like a kids movie? 我想這應該是一部兒童電影吧? - Technically you're a council meeting crasher. - 從技術上講,你是一個議會會議的粉碎機。 - A scene from Twilight. - 暮光之城》中的一幕。 - See, the council leaders, dad, Quil's Grandpa, - 你看,理事會的上司,爸爸,奎爾的爺爺。 and Sue Clearwater. 和Sue Clearwater。 - Clearwater, good name. - Took over for Harry - 清水,好名字。- 接替哈利 when he died. 他死的時候。 - The Quileutes - Did he say Quileutes? - 奎魯特人--他是說奎魯特人嗎? have been a small tribe from the beginning. 從一開始就是一個小部落。 - I don't know if that's a tribe, but maybe it is, - 我不知道那是不是一個部落,但也許是。 there's 570 plus tribes in the United States, 美國有570多個部落。 so I don't know all of them. 所以我不知道所有的人。 - Shape shifters. - 變形人。 - This is a great example of oral tradition, - 這就是口頭傳統的一個很好的例子。 which is a very, very important part 這是一個非常,非常重要的部分 of native American history, 美國本土歷史的。 of stories being passed down for generations. 的故事世代相傳。 - And now I see at the end, - 現在我看到最後。 they're near water and she's wearing, 他們靠近水,她穿著。 the older lady is wearing shell earrings. 老太太戴著貝殼耳環。 So that must be in the Pacific Northwest, I'm guessing. 所以我猜,那一定是在西北太平洋地區。 Actually overall, I was really happy that there were 其實總的來說,我真的很高興,因為有了 so many Native American actors making money. 這麼多美國本土演員賺錢。 - I think they did a good job, you know, - 我覺得他們做得很好,你知道的。 showing modern native Americans. 顯示出現代美國本土人的風采。 They dress like everybody else. 他們的穿著和其他人一樣。 And not every native has a crazy name or anything. 而且不是每個本地人都有一個瘋狂的名字或什麼。 They had the, Steph Clearwater, 他們有斯蒂芬-克里沃特 I think it was on there, regular names, 我想這是在那裡,正規的名字。 there are many traditional last name still, 有很多傳統的姓氏還是。 but not everybody's named like Pocahontas 但不是每個人的名字都像 "風中奇緣 or something like that. 或類似的東西。 - Are you a real Indian? - 你是真正的印度人嗎? - Okay, "Indian in the Cupboard." - 好吧,"櫥櫃裡的印度人"。 - Wolf clan, Iroquois. - 狼族,易洛魁人。 - Iroquois, I've heard of them. - 易洛魁人,我聽說過他們。 - As if he hadn't heard of that, - 好像他沒聽說過似的。 maybe he wouldn't really be Indian 也許他就不是真正的印度人了 because I tell people what my tribe is 因為我告訴人們我的部落是什麼 and Cahto isn't a well known tribe and they say, 和Cahto是不是一個很有名的部落,他們說: I've never heard of that, as if I made it up. 我從來沒有聽說過,好像是我編的。 - Can you be the peacemaker? - 你能做和事佬嗎? - I'm a boy, my name's Omri. - The music. - 我是一個男孩,我的名字叫歐米。 - The great spirit can be a child? - 偉大的精神可以是一個孩子? - To me, I don't think the great spirit - 對我來說,我不認為偉大的精神。 would be a white child, especially. 會是一個白種人的孩子,尤其。 - How do you know English? - 你是怎麼知道英語的? - We know the English. - 我們知道英國人。 - The English. - 英國人。 - They suffer us to fight the French for them. - 他們苦了我們,讓我們為他們打法國人。 - I know that's true. - 我知道那是真的。 And I wonder how many people watching this film 我不知道有多少人在看這部電影 actually caught that. 其實抓住了這一點。 - That was not at all what I expected - 這和我想象的完全不一樣 it was going to be about, Indian in a cupboard. 這將是關於,印度在一個櫃子裡。 - I think a lot of people don't realize the accuracy of his - 我想很多人並沒有意識到他的準確性 comment that native Americans were employed 評論說,美國土著人被僱用 by the English to fight the French. 由英國人對抗法國人。 That's really important for people to know 這對人們來說真的很重要 the accurate part of history. 歷史的準確部分。 What I've experienced is children being told 我所經歷的是孩子們被告知 what their parents think based on what they've seen 父母所見所聞 in old westerns. 在老西部片中。 And I think this would give them an alternate view, 而我認為這將給他們帶來另一種看法。 much closer to the truth of my people. 更加接近我族的真相。 - That is really cool that it's like some magical cupboard. - 這真的很酷,它就像一些神奇的櫥櫃。 And the he can kind of learn about the tribe 而且他可以瞭解部落的情況。 or like the past. 或像過去一樣。 - One day this ranch is going to be yours. - 總有一天,這個牧場會是你的。 - But I don't want this ranch. - 但我不想要這個牧場。 - What is going on? - 發生了什麼事? Who is this woman? 這個女人是誰? Was she adopted, maybe? 她是被收養的嗎,也許? - You are ungrateful and you don't deserve this. - 你忘恩負義,你不應該得到這些。 - Well, you're an Indian giver. - 好吧,你是一個印度捐贈者。 - Oh, man. - How is promising someone - 哦,夥計。- 如何承諾別人 something, then taking it back named after us? 什麼東西,然後把它帶回去以我們的名字命名? - This is shocking. - 這真是令人震驚。 - I'm confused because why is she blonde? - 我很困惑,因為她為什麼是金髮? Why does she not look one speck of Indian? 為什麼她看起來一點也不像印度人? Yesterday I saw you try to milk a male buffalo. 昨天我看到你想給一頭公水牛擠奶 - Whatever mom, it worked. - 不管媽媽,它的工作。 I put it in the fridge. 我把它放在冰箱裡。 - I mean, it's actually kind of funny, - 我的意思是,它實際上是一種有趣的。 but definitely playing into every stereotype that exists. 但絕對發揮到每一個刻板印象的存在。 - I would hope that the writers and the producers of this - 我希望編劇和製片人對這部作品的 particular show would talk to the two Native American 節目中會和兩位美國原住民交談 actors that they employed to do this. 他們僱用的演員來做這件事。 - I feel like it's meant to be joking - 我覺得這是在開玩笑。 about the stereotypes, actually. 關於刻板印象,其實。 I guess I would want non native people to know that 我想,我想讓非本地人知道。 a lot of times the stereotypes that you see 很多時候,你看到的陳規陋習。 are so overt, it's laughable. 是如此公開,令人發笑。 - I think that the majority of the clips that I saw had - 我想,我看到的大部分片段都有。 inaccuracies as far as portraying Native American people. 描寫美國原住民的不準確之處。 - I'd love to see Hollywood giving more opportunities - 我希望看到好萊塢能給更多的機會。 out there to different Native Americans. 外面有不同的美國原住民。 - I really just think it's important to have - 我真的只是認為重要的是有 native people telling native stories. 本地人講在地故事。 - I think the more realistic and the more natives - 我覺得越是現實的,越是本土的。 that they bring on to these sort of movie, 他們帶來的這些電影。 there's so many interesting things with the Indian tribes. 印第安部落有很多有趣的事情。 I think a lot of people would really enjoy the watch. 我想很多人都會非常喜歡這款手錶。 If one of those movies made you want to learn more 如果這些電影中的一部讓你想了解更多 about native American tribes, 關於美國本土部落。 you should research which ones are in your state. 你應該研究哪些是在你的州。 - I hope that you, the audience don't get - 我希望各位觀眾朋友們,不要被嚇到 all of your ideas about Native American people 你對美國原住民的所有想法 from TV and movies, that you are encouraged 從電視和電影中,鼓勵你 to explore native American accuracies. 來探討美國本土的準確度。 There's a lot of books out, there are powwows 有很多書出來,有powwows的。 that happen in every major city. 每個大城市都會發生的。 - And if you want to learn more about actual native people? - 如果你想了解更多實際的本地人呢? Talk to them. 和他們談談。 (gentle music) (溫柔的音樂)
B1 中級 中文 部落 原住民 美國 印度人 本地人 電影 土著人點評美國土著人影視角色 (Indigenous People Review Native American Characters In Film & TV) 5 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字