Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Welcome to "The Tonight Show," everybody.

    -歡迎來到 "今夜秀",各位。

  • Let's get to the news and jokes.

    讓我們來看看新聞和笑話。

  • Well, guys, after two days of controversy,

    好了,各位,經過兩天的爭論。

  • today President Trump finally did the right thing

    今天特朗普總統終於做了一件正確的事

  • and forcefully rejected white supremacy.

    並強硬地拒絕了白人至上主義。

  • Take a look.

    看看吧

  • [ Tone ]

    [語氣]

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I'm --

    我是...

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -I'm kidding. He hasn't done that at all.

    -我開玩笑的我開玩笑的 他根本就沒這麼做

  • And as a result, Republicans are distancing themselves

    是以,共和黨人正在與自己保持距離

  • from the president.

    從總統。

  • -The president's debate performance has sparked

    -總統的辯論表現引發了。

  • a torrent of criticism that even his most ardent allies

    滔滔不絕的責備,連他的最忠實的盟友也不例外

  • have struggled to contain.

    已難以遏制。

  • And Republicans on Capitol Hill

    而國會山的共和黨人

  • are now distancing themselves from the president

    現在正與總統保持距離

  • after he failed to disavow a far-right fascist group.

    後,他沒有闢謠一個極右法西斯組織。

  • -There's been six months of a pandemic

    -已經有6個月的流行病了。

  • and now the Republicans are distancing?

    現在共和黨人又開始疏遠了?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Yup, they're really trying to distance themselves

    是啊,他們真的是想和自己保持距離。

  • from Trump's white supremacy issue.

    從特朗普的白人至上主義問題。

  • In fact, today Mitch McConnell brought a bill

    事實上,今天米奇-麥康奈爾帶來了一項法案。

  • to the Senate floor to bring back the Source Awards.

    到參議院的會場,讓源頭獎重現。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Wait, what?

    -等等,什麼?

  • [ Applause ]

    [掌聲]

  • That's right, Republicans said this as the last straw.

    沒錯,共和黨人說這是最後一根稻草。

  • Then tomorrow they'll be like,

    那麼明天他們就會像。

  • "Oh, we found a bunch more straws."

    "哦,我們又找到了一堆稻草。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Turns out all these controversies are causing

    原來這些爭論都是造成了

  • the president's biggest supporters

    總統的最大支持者

  • to experience "Trump fatigue."

    來體驗 "特朗普疲勞"。

  • I think it might be true. Today when Trump called in

    我覺得可能是真的。今天特朗普打電話來的時候

  • to "Fox & Friends," Steve Doocy was like,

    到 "福克斯和朋友",史蒂夫・杜奇就像。

  • "Ugh, just let the machine get it."

    "唉,就讓機器去弄吧。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • "We have to talk for 45 minutes, and just so --

    "我們要談45分鐘,只是... ...

  • Yeah, what did say?"

    是啊,說了什麼?"

  • [ Speaking indistinctly ]

    [說話含糊不清]

  • How do you get away from Trump though?

    不過如何擺脫特朗普?

  • It's like dealing with a bear. Do you run?

    這就像對付一隻熊。你會跑嗎?

  • Do you act big? Do you play dead?

    你會裝大牌嗎?你會裝死嗎?

  • No one knows. [ Laughter ]

    沒有人知道。[笑聲]

  • That's right. Republicans are finally

    沒錯,共和黨人終於共和黨人終於

  • stepping up to say it's not okay to publicly support

    站出來說公開支持是不行的。

  • white supremacy...more than seven or eight times, tops.

    白人至上主義......超過七八次,最多。

  • Eight is -- eight is enough.

    八個... 八個就夠了。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Well, earlier today, John Roberts from Fox News

    今天早些時候,福克斯新聞的約翰-羅伯茨...

  • tried to give the White House a chance to clear things up

    試圖給白宮一個澄清的機會。

  • and denounce white supremacy,

    並譴責白人至上主義。

  • but Press Secretary Kayleigh McEnany

    但新聞祕書Kayleigh McEnany

  • had a tough time with that. Watch this.

    有一個艱難的時間與。看這個。

  • -Just to clear it up this morning, can you, naming it,

    -今天早上我想澄清一下,你能不能,說出它的名字。

  • make a declarative statement that you denounce --

    聲討

  • that the president denounces it? -I just did.

    總統譴責它?-我剛剛宣佈了

  • The president has denounced this repeatedly.

    總統已經多次譴責這一點。

  • -You read a bunch of quotes from the past.

    -你讀了一堆過去的名言。

  • -The president was asked this. You're making --

    -有人問總統這個問題你在做...

  • You're contriving a story. -No I'm not.

    你在編造一個故事-不,我沒有

  • -Yeah, Trump's like some sort of mythical troll.

    -是啊,特朗普就像某種神話般的巨魔。

  • You got to ask the same question three times before you

    同樣的問題你要問三遍才行

  • get the answer you're looking for.

    得到你要找的答案。

  • [ With accent ] "There's only one way to reveal the answer --

    "只有一個辦法可以揭曉答案--

  • say the question, but in reverse."

    說問題,但要反過來說。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • The only way their gonna condemn white supremacy is

    他們要譴責白人至上主義的唯一方法是:

  • if you sneak it into Trump's teleprompter the way you sneak

    如果你偷偷地把它放到特朗普的提詞器裡,就像你偷偷地把它放到特朗普的提詞器裡一樣。

  • medicine into a dog food.

    藥入狗糧。

  • [ As Trump ] "And then we're gonna --

    [作為特朗普] "然後我們要去 -

  • I do not support white supremacists.

    我不支持白人至上主義者。

  • Bring back football."

    把足球帶回來。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • After that exchange, Roberts didn't hold back

    那次交鋒後,羅伯茨並沒有退縮。

  • how he was feeling.

    他的感覺如何。

  • This is real. Take a look at this.

    這是真實的。看看這個。

  • -And for all of you on Twitter who are hammering me

    -對於所有在推特上敲打我的人而言

  • for asking that question, I don't care,

    對於問這個問題,我不關心。

  • because it's a question that needs to be asked

    因為這是個需要問的問題。

  • and clearly the president's Republican colleagues

    而顯然總統的共和黨同事

  • a mile away from here

    一里之外

  • are looking for an answer for it, too.

    正在尋找答案,也。

  • So stop deflecting. Stop blaming the media.

    所以不要再轉移話題了。不要再指責媒體了

  • I'm tired of it.

    我已經厭倦了。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • [ Applause ]

    [掌聲]

  • -Even Fox News is fed up with Trump.

    -連福克斯新聞都受夠了特朗普。

  • That's like HGTV telling the Property Brothers

    這就像HGTV告訴地產兄弟一樣

  • to take their tight jeans and near beards and beat it.

    拿著他們的緊身牛仔褲和近乎鬍鬚的東西去打它。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Tariq: Near beards.

    -塔裡克。靠近鬍鬚.

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • [ Applause ]

    [掌聲]

  • -I hope that becomes a thing, man.

    -我希望這能成為一個東西,夥計。

  • After Monday's tax bombshell, Tuesday's debate debacle,

    在週一的稅務炸彈之後,週二的辯論會上,。

  • and Wednesday's white supremacy disaster,

    和週三的白人至上主義災難。

  • Trump seemed pretty down at last night's rally.

    在昨晚的集會上,特朗普似乎很沮喪。

  • [ "YMCA" plays ]

    ["基督教青年會 "戲劇]

  • -♪ Young man

    -年輕人

  • There's no need to feel down

    沒有必要感到沮喪?

  • Stay at the YMCA

    留在YMCA

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -That's actual audio. That's real -- yeah.

    -這是真正的音頻。這是真正的... 是的。

  • Yes, of course. The classic "YMCA" dance.

    是的,當然。經典的 "YMCA "舞蹈。

  • Clapping, pointing, and drawing a circle with you finger.

    拍手、指點、用手指畫圓。

  • [ Laughter ] One, two, three.

    [笑] 一,二,三。

  • It's fun to stay --

    呆在這裡很有趣...

  • YMCA

    YMCA

  • ♪♪

    ♪♪

  • YMCA

    YMCA

  • They got everything

    他們得到了一切

  • Making boys to men

    讓男孩變成男人

  • Everything that a man could be

    *一個男人所能擁有的一切*

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Y...

    -Y...

  • Right after that dance, white supremacists

    就在那支舞之後,白人至上主義者

  • forcefully rejected Trump.

    強烈拒絕了特朗普。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Here's a fun fact. Trump is in so much debt

    有一個有趣的事實:特朗普負債累累

  • pretty soon he'll be staying at the YMCA.

    很快他就會住在YMCA。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • After watching that, it's clear that if the presidency

    看完之後,很明顯,如果總統的職位

  • doesn't work out, neither will "Dancing With the Stars."

    不工作了,也不會 "與星共舞"。

  • ♪♪

    ♪♪

  • I'm just kidding. That was a nice moment.

    我只是在開玩笑。這是一個很好的時刻。

  • Trump was having fun. The crowd was having fun.

    特朗普玩得很開心。民眾很開心。

  • The coronavirus was having fun.

    冠狀病毒正玩得不亦樂乎。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • You know what, forget the next debate.

    你知道嗎,忘記下一場辯論吧。

  • Let's just make it a dance-off instead.

    我們還是把它變成一場舞蹈比賽吧。

  • -♪ Young man

    -年輕人

  • When you're short on dough

    當你在麵糰上的短缺

  • You can stay there

    你可以留在那裡

  • -Good God.

    -天啊

  • ♪♪

    ♪♪

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • That's such a good move.

    這真是一個好動作。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Everyone is still talking about the debates.

    -每個人都在談論辯論。

  • Oh, my God. Well, except for Rudy Giuliani,

    哦,我的上帝。除了Rudy Giuliani,

  • who is talking about the "debat."

    誰在談論 "辯論"。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Amazing, you can't even tweet about the debate

    竟然連辯論會的事都不能在微博上說了

  • without Trump interrupting you.

    沒有特朗普打斷你。

  • Trump might be -- Rudy might be right, 'cause

    特朗普可能是... 魯迪可能是對的,因為...

  • I don't think you can legally call what happened a debate.

    我不認為你可以合法地將發生的事情稱為辯論。

  • Not sure where Rudy was going with this.

    不知道魯迪要去哪裡。

  • He's either got something to say about the debate

    他要麼是對辯論有話要說

  • or he's looking for a D batteries.

    或者他在找D電池。

  • But Giuliani --

    但是朱利安尼...

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • ♪♪

    ♪♪

  • We are still on the air. We are still on the air.

    我們還在直播中。我們還在直播中。

  • That's the good news.

    這是個好消息

  • Actually, Giuliani quickly noticed and followed that up

    其實,朱利安尼很快就注意到了這一點,並進行了跟蹤報道

  • with a "Oops, my ba."

    與 "哎呀,我的巴。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • My ba.

    我的巴。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Was afraid of the last letter.

    是怕最後一封信。

  • -Yeah, I got it.

    -是的,我知道了。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • The guy is doing Trump's debate prep, he can't spell debate.

    這傢伙是在做特朗普的辯論準備,他拼不過辯論。

  • That's like getting a text from your surgeon that says,

    這就像你的外科醫生髮來簡訊說:

  • "Can't wait for your surjeree."

    "等不及你的surjeree了。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Some more news from Washington. It just came out

    華盛頓又傳來一些消息。剛剛傳出

  • that the White House and the CDC

    白宮和疾控中心

  • have been clashing over how to handle cruise lines

    在如何處理遊輪公司的問題上發生了衝突。

  • during the pandemic, take a look.

    大流行期間,看看。

  • -The CDC is extending its ban on cruising from U.S. ports

    -疾控中心延長了對美國港口的巡航禁令。

  • through the end of this month.

    到本月底。

  • Axios is reporting the CDC's director wanted to extend

    阿克西奧斯報道,疾控中心的主任想延長。

  • the order until February,

    的命令,直到2月。

  • but Vice President Pence overruled him.

    但副總統彭斯否決了他。

  • Even the cruise ships know it's a bad idea.

    連遊輪都知道這是個壞主意。

  • For a six-day trip they tell you to pack for nine months.

    六天的旅行,他們告訴你要準備九個月的行李。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • It'll be a while.

    這將是一段時間。

  • Yeah, the White House overruled the CDC

    是啊,白宮否決了疾控中心的意見

  • on the current cruise ship ban,

    關於目前的遊輪禁令。

  • which might explain this new ad I saw.

    這也許能解釋我看到的這個新廣告。

  • -Are you ready to get out of your apartment?

    -你準備好離開你的公寓了嗎?

  • -Yes. -Are you tired of your

    -是的 你厭倦了你那份 "我 "的工作嗎?

  • same old pandemic routine? -Oh, yeah.

    還是老一套的大流行病?-哦,是的

  • -Then join us this November for a Carnival Cruise.

    -那就和我們一起參加11月的嘉年華郵輪之旅吧。

  • [ Ship horn blows ] -Wait, what?

    [船號吹響] 等等,什麼?

  • -Dive into a pool filled with kids swimming in diapers.

    -潛入一個滿是孩子們穿著尿布游泳的游泳池。

  • -Do I have to? -Share a wet mic

    -我必須這樣做嗎?-分享一個溼麥克風

  • at a karaoke lounge. -Why?

    在卡拉OK廳。-為什麼?

  • -Dig in hands first at our delicious buffet.

    -在我們美味的自助餐上先動手挖一挖。

  • -Is this a trap? -Carnival Cruise.

    -這是個陷阱嗎?-嘉年華郵輪

  • Just a few liability waivers away from setting sail.

    只需幾句免責聲明,就可以起航了。

  • [ Ship horn blows ]

    [船號聲]

  • [ Imitates horn ]

    [模仿號角]

  • [ Applause ]

    [掌聲]

  • Well, this isn't good.

    嗯,這不是很好。

  • The highest court in Ireland

    愛爾蘭最高法院

  • just made a pretty shocking ruling, listen to this.

    剛做了一個相當令人震驚的裁決, 聽這個。

  • -Ireland Supreme Court has ruled that the bread served

    -愛爾蘭最高法院裁定,所提供的麵包。

  • at Subway restaurants can't legally be defined as bread.

    在Subway餐廳裡,法律上不能定義為麵包。

  • Subway's bread contains five times

    Subway的麵包中含有五倍的

  • the qualifying limit of sugar.

    糖的合格限度。

  • -Man, all this time I thought it was healthy

    -夥計,我一直以為這是健康的。

  • to eat a meatball parm on 12 inches of honey bread.

    在12英寸的蜂蜜麵包上吃肉丸帕爾姆。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Why am I gaining weight?

    我為什麼會發胖?

  • After the ruling, Subway was like, "Whew.

    裁決後,地鐵公司的態度是:"呼。

  • They didn't say anything about the meat."

    他們沒說什麼肉的事。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • It wasn't just bread. The court also said,

    這不僅僅是麵包。法院還說。

  • "And by the way, stop calling the guy making my sandwich

    "對了,別再叫那個給我做三明治的人了

  • an 'artist.'" [ Laughter ]

    一個 "藝術家"。"[笑聲]

  • That wasn't true. I made that up. That was a joke.

    這不是真的。我做的。那是一個玩笑。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Also, what's going on in Ireland

    還有,愛爾蘭發生了什麼事?

  • where that made it to their highest court?

    在哪裡,使其成為他們的最高法庭?

  • Our highest court is about to argue over health care,

    我們的最高法院即將就醫保問題展開爭論。

  • and Ireland's arguing over sandwiches.

    和愛爾蘭的三明治爭論不休。

  • Can we live there? [ Laughter ]

    我們可以住在那裡?[笑聲]

  • Then the justices are like,

    然後,大法官們都喜歡。

  • [ Irish accent ] "Next on the docket,

    [愛爾蘭口音]"下一個任務是:

  • are Taco Bell's tacos actually tacos?"

    塔可鐘的玉米餅真的是玉米餅嗎?"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • That's one of my Irish accents, but this --

    這是我的愛爾蘭口音之一,但這個... ...

  • This one, what I do, it's the out-of-breath Irish accent.

    這個,我做的,是出氣筒式的愛爾蘭口音。

  • Can you do an Irish accent? -Sure.

    你會說愛爾蘭口音嗎?-當然可以

  • -Do it. Say "Taco Bell's aren't tacos."

    -說吧說:"塔可鐘不是玉米餅。"

  • -[ Irish accent ] Taco Bell's aren't tacos!

    -塔可鐘不是玉米餅!

  • [ Laughter and applause ]

    [笑聲和掌聲]

  • -That's not Irish. I don't know who you sound like,

    -那不是愛爾蘭人我不知道你的聲音像誰。

  • but it's not Irish, but --

    但它不是愛爾蘭人,但 -

  • But now do it but run out of breath, like...

    但現在做起來卻氣喘吁吁,就像... ...

  • -Okay. Uh, tacos...

    -好吧呃,玉米餅...

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -I'm not a -- I'm not a dialect coach.

    -我不是... 我不是一個方言教練。

  • What am I -- what am I doing? What am I doing?

    我在... 我在做什麼?我在做什麼?

  • I apologize. I apologize.

    我向你道歉我向你道歉

  • -Your Irish accent sounds more Jamaican to me.

    -你的愛爾蘭口音在我聽來更像牙買加人。

  • -[ Irish accent ] "You never go to Jamaica...

    -[愛爾蘭口音] "你從來沒有去牙買加... ...

  • [ Speaking indistinctly ]

    [說話含糊不清]

  • ...get jerk chicken." [ Laughter ]

    ......得到猛男雞。"[笑]

  • "They serve real jerk chicken there!"

    "他們那裡有真正的擼串雞!"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -I love it. Ole.

    -我愛它。我愛它。 奧萊。

  • [ Laughter and applause ]

    [笑聲和掌聲]

  • -I saw that a company in the UK is testing a new way

    -我看到英國的一家公司正在測試一種新的方式。

  • to speed up paramedics' response time.

    以加快醫護人員的反應時間。

  • This is cool, watch this.

    這很酷,看這個。

  • -You could be looking at the future

    -你可能在看未來

  • of emergency aid in this simulation from the UK.

    的緊急援助,在這次模擬中,來自英國。

  • The paramedic with the medical kit could

    拿著醫療箱的醫護人員可以

  • quickly respond to people in a jet pack.

    在噴氣式揹包中迅速應對人。

  • The suit has two mini engines on each arm and one on the back.

    這套衣服每條手臂上有兩個迷你引擎,背部有一個。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Right now that guy is currently hovering

    -現在那個傢伙正盤旋在空中。

  • over 50 Carnival Cruise ships.

    50多艘嘉年華郵輪。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Yeah, it's "quick."

    是的,這是 "快"。

  • All paramedics have to do is get in the suit,

    所有醫護人員要做的就是穿上西裝。

  • put on the gloves and the helmet,

    戴上手套和頭盔。

  • strap on the jet pack, make sure he has enough fuel,

    綁上噴氣揹包,確保他有足夠的燃料。

  • walk out to an open field, take off

    曠野,起飛

  • and slowly fly their way over.

    並慢慢飛過來。

  • And don't worry, there's also a second paramedic

    別擔心,還有第二名醫護人員。

  • traveling behind for when the first paramedic crashes.

    當第一個急救人員墜毀時,他們在後面行駛。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I'm just messing with you. If there's one thing we know,

    我只是在跟你開玩笑。如果有一件事是我們知道的

  • jet suits never fail.

    噴氣服永遠不會失敗。

  • -And it starts right now.

    -現在就開始

  • -Oh! Oh! [ Laughter ]

    -哦,哦!

  • -Classic. Pulling out the classic, man.

    -經典經典。 拉出經典,男人。

-Welcome to "The Tonight Show," everybody.

-歡迎來到 "今夜秀",各位。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋