字幕列表 影片播放
-
The spectacular Oregon Coast is situated in the Pacific Northwest,
壯觀的俄勒岡海岸位於太平洋西北部。
-
just a three-hour drive from Seattle,
距離西雅圖只有三小時的車程。
-
or a one-and-a-half hour drive from Portland.
或從波特蘭開車一個半小時。
-
This is a coast where time is measured not in seconds, but by the tides.
在這個海岸,時間不是以秒為組織、部門,而是以潮汐為組織、部門。
-
Where years are measured in the fading patina of fishing floats,
在那裡,歲月是以漁浮的褪色斑紋來衡量的。
-
and centuries by the fall of rocky sea stacks and the rise of redwoods.
和數百年來由石海棧道的倒塌和紅木的崛起。
-
A visit to the Oregon Coast is more than just a trip to the seaside;
到俄勒岡海岸旅遊,不僅僅是去海邊旅遊。
-
it's a series of unforgettable moments
一幕幕難忘的瞬間
-
strung together by one of the USA's great scenic drives, Highway 101.
由美國最偉大的風景線之一的101號公路串聯起來。
-
And thanks to visionary legislation enacted in 1967,
而由於1967年頒佈的有遠見的立法。
-
Oregon's coastline, all 362 miles of it, offers free public access to all.
俄勒岡州的海岸線,全長362英里,為所有人提供免費的公共通道。
-
Welcome, to The People's Coast.
歡迎,來到人民海岸。
-
Oregon's Coast starts in the state's far north, at Astoria,
俄勒岡州的海岸從該州最北部的阿斯托利亞開始。
-
where the waters of the mighty Columbia roll into the Pacific.
在這裡,強大的哥倫比亞河的水流入太平洋。
-
It was here in 1805, a year and a half after leaving St. Louis,
1805年,離開聖路易斯一年半後,就在這裡。
-
that Lewis and Clark staggered out from the wilderness and shouted,
劉易斯和克拉克搖搖晃晃地從荒野中走出來,大喊大叫。
-
“Ocean in View, O Joy!”
"大海在望,歡樂啊!"
-
Trek back in time at the Lewis and Clark National Historical Park.
在劉易斯和克拉克國家歷史公園徒步回到過去。
-
Here, a re-creation of Fort Clatsop lets you experience the cramped quarters
在這裡,重現了克拉索普堡,讓您體驗狹窄的宿舍。
-
where the expedition hunkered down through a brutal winter before returning east.
在那裡,探險隊在返回東方之前,躲避了一個殘酷的冬天。
-
Oregon's oldest city has come a long way since 1805,
俄勒岡州最古老的城市自1805年以來已經走過了漫長的道路。
-
but Astoria has never turned its back on its rough-hewn
但阿斯托利亞從未背棄過它的粗製濫造。
-
and sometimes rowdy past.
和有時喧鬧的過去。
-
Visit the Heritage Museum and learn about the region's First Peoples,
參觀遺產博物館,瞭解該地區原住民的情況。
-
and the fur traders, fishermen, and lumbermen who followed Lewis and Clark.
以及跟隨劉易斯和克拉克的毛皮商人、漁民和伐木工人。
-
Drop anchor at the Columbia River Maritime Museum,
在哥倫比亞河海事博物館拋錨。
-
which honors the seafarers and fishermen who braved the Columbia Bar,
這是為紀念在哥倫比亞大壩上奮勇前進的海員和漁民。
-
which earned this stretch of coastline the name, The Graveyard of the Pacific.
這條海岸線是以而得名,太平洋的墓地。
-
Step into the now-silent interiors of the Hanthorn Cannery,
走進現在沉寂的漢森罐頭廠內部。
-
the last of the 22 canneries which once made Astoria
阿斯托利亞的22家罐頭廠中的最後一家。
-
the Salmon Canning Capital of the World.
世界鮭魚罐頭之都。
-
But this city is no museum piece trading on past glories,
但這座城市不是用過去的輝煌來交易的博物館作品。
-
Astoria is still a working port.
阿斯托利亞仍然是一個工作港口。
-
So head down to The Riverwalk,
那就去濱河路吧。
-
where the jetty pylons of old are reclaimed by time and tide,
在這裡,昔日的碼頭鐵塔被時間和潮水所填平。
-
and freighters slip off to ports unknown.
和貨輪滑向未知的港口。
-
This is where you'll find the true, timeless spirit of Astoria.
在這裡,你會發現真正的,永恆的精神阿斯托利亞。
-
From Astoria, the road trip begins.
從阿斯托利亞出發,開始了公路之旅。
-
Just a 20-mile drive south is the town of Seaside,
向南驅車20英里,就是海濱鎮。
-
which marks the eastern end of the Lewis and Clark Trail.
這標誌著路易斯和克拉克小道的東端。
-
When the railway arrived in the late 1800s the town boomed,
當19世紀末鐵路到達時,這個小鎮蓬勃發展。
-
becoming Oregon's very first coastal resort.
成為俄勒岡州的第一個海岸度假勝地。
-
While the beer, menu items and streetscape may have changed with the times,
雖然啤酒、菜單項目和街景可能隨著時代的發展而改變。
-
Seaside's natural gifts have been a reassuring constant
海邊的自然饋贈一直讓人放心。
-
throughout history's ebb and flow.
在歷史的潮起潮落中。
-
Ten miles south of Seaside is Ecola State Park.
海邊以南10英里處是生態公園。
-
Follow trails through old-growth forest,
沿著小徑穿過古老的森林。
-
and along clifftops where offshore stacks, ribbons of beach,
並沿著懸崖頂,在那裡近海的棧道,沙灘的絲帶。
-
and the heart-calming rhythm of wind 'n' sea beckon you further down the coast.
風和海的節奏讓人心曠神怡,召喚你沿著海岸線繼續前行。
-
A little further south is the coastal town of Cannon Beach,
再往南一點,就是沿海小鎮坎農海灘。
-
home to iconic Haystack Rock.
標誌性的乾草堆岩石的所在地。
-
Call into the history centre to see the city's namesake:
打進歷史中心,看看城市的名字。
-
a cannon which washed ashore in the 1800s.
一門19世紀被衝上岸的大炮。
-
Catch a performance at the local theatre.
在當地劇院看一場演出。
-
Or just wander the weather-worn perfection of this place
或者只是漫步在這個飽經風霜的完美地方
-
where salt lingers in every shingle and every grain of wood.
在那裡,每一塊瓦片和每一粒木頭都有鹽分殘留。
-
Before Oregon's coastal highway was built in the 1930s,
俄勒岡州的沿海公路在20世紀30年代建成之前。
-
stagecoaches raced along the sands from Cannon Beach
驛馬從加農海灘沿沙而上。
-
all the way down to Cape Arch, hugging the headlands to beat the incoming tides.
一直到海角拱門,抱著岬角抵禦潮水的侵襲。
-
To appreciate the bravery of Oregon's early road builders,
要體會俄勒岡州早期築路者的勇敢。
-
follow the highway through Oswald West State Park,
沿著高速公路穿過奧斯瓦爾德西部州立公園。
-
where forests tumble toward the Pacific and scenic pullovers
在那裡,森林向太平洋傾倒,風景優美的套頭衫。
-
offer heart-stopping views down the coast for miles.
提供令人心曠神怡的海岸景觀,長達數英里。
-
Once back at sea level, sink your toes in the sand in beachside towns
一旦回到海平面,就可以在海濱小鎮上盡情享受沙子。
-
like Manzanita and Rockaway Beach.
像曼薩尼塔和羅卡威海灘。
-
Or grab a paddle or throw in a line at the historic riverside timber towns
或者在歷史悠久的河邊木材小鎮加快腳步划船或投籃。
-
of Nehalem and Wheeler.
尼哈林和惠勒的。
-
A few miles on,
幾里路了。
-
the coast arcs inland around Tillamook Bay to the Port of Garibaldi.
海岸繞著蒂拉穆克灣向內陸弧形延伸至加里波第港。
-
Take a ride on the scenic railway, or just hang out by the docks.
乘坐景區鐵路,或者在碼頭邊閒逛。
-
This is the kind of place where the best thing to do, is relax.
在這裡,最好的事情,就是放鬆。
-
From Garibaldi, mosey around the bay to Tillamook,
從加里波第(Garibaldi)出發,繞著海灣向蒂拉穆克(Tillamook)進發。
-
the bustling gateway to The Three Capes Scenic Loop.
三岬風景環線的繁華門戶。
-
If you're short on time,
如果你的時間不夠用。
-
this 40-mile loop makes for an easy day trip from Portland
這條40英里的環線是從波特蘭出發的輕鬆一日遊。
-
and is the perfect sampler of all that's special about the Oregon Coast.
是俄勒岡海岸所有特色的完美採樣。
-
For those with more time, the road unwinds ever south,
對於那些有更多時間的人來說,道路不斷向南延伸。
-
through Pacific City…around Cascade Head…and onto the sands of Roads End,
穿過太平洋城... 繞過卡斯卡德海德... 到路盡頭的沙灘上。
-
the start of Oregon's Central Coast.
俄勒岡州中央海岸的起點。
-
Call into the North Lincoln County Historical Museum,
叫進北林肯縣歷史博物館。
-
which celebrates the pioneers of old,
頌揚老一輩的先驅者。
-
and the early vacationers of the Central Coast.
和中央海岸的早期度假者。
-
And check out the collection of foreign fishing floats,
並查看國外釣魚浮標的收集情況。
-
lost at sea and carried by wind and wave to Lincoln's shores.
遺失在海上,被風浪帶到了林肯的海岸。
-
Those floats were onto something,
那些浮子有什麼發現。
-
for there are few finer places to wash up than Lincoln,
因為沒有比林肯更適合洗漱的地方了。
-
where one perfect day fades into the next.
在那裡,一個完美的日子消失在下一個。
-
You'll find even more perfection a further 20 minutes down the coast,
沿著海岸線再走20分鐘,你會發現更完美的地方。
-
at Depoe Bay, where whale-watch cruises put out to sea
在德普灣,觀鯨遊船在那裡出海。
-
from the world's smallest navigable harbor.
從世界上最小的通航港口。
-
If you're not the seafaring type, you'll find plenty of opportunities
如果您不喜歡航海,您會發現有很多機會。
-
to spot whales below the highway south from Depoe Bay,
從Depoe Bay向南,在高速公路下面發現鯨魚。
-
which offers some of the Central Coast's most dramatic scenery.
其中有一些中央海岸最引人注目的風景。
-
After six miles of twists and turns, pull over for a breather
經過六英里的曲折,停在路邊喘口氣。
-
at the tiny hamlet of Otter Rock and peer into the Devils Punchbowl.
在奧特巖的小村莊,窺視著魔鬼拳頭碗。
-
Then, rent a wetsuit and board and hit the waves in the marine reserve below.
然後,租一套潛水衣和衝浪板,在下面的海洋保護區裡打浪。
-
From Otter Rock, the sands stretch away for miles to Yaquina Head,
從水獺巖出發,沙地綿延數裡,一直到亞基那頭。
-
home to the tallest of Oregon's eleven lighthouses.
俄勒岡州11座燈塔中最高的一座。
-
Lose a dreamy hour or three, exploring the rockpools beneath the lighthouse.
在燈塔下的巖池中探索,度過一個或三個夢幻般的小時。
-
And when the tide returns, take to higher ground just down the coast in Newport.
當潮水退去的時候,就到新港海岸的高處去。
-
Newport is home to miles of sands, two lighthouses, a marine research centre,
新港擁有數英里長的沙灘,兩個燈塔,一個海洋研究中心。
-
and a working bayfront complete with barking sealions and circling gulls.
和一個工作的海灣,完成與吠叫的海獅和盤旋的海鷗。
-
If ever there was a city with salt in its veins, surely this is it.
如果說有一個城市的血管裡有鹽,那肯定是它。
-
The salty flavors continue, just across the Yaquina Bay Bridge at South Beach,
鹹味還在繼續,就在南海灘的雅基娜灣大橋對面。
-
where you'll find the best fish and chips on the entire coast.
在這裡你會發現整個海岸最好的魚和薯條。
-
Ten-minutes down the highway,
沿著高速公路走10分鐘就到了。
-
keep a lookout for Seal Rock, an enchanting haven for artists,
留意海豹巖,一個迷人的藝術家的天堂。
-
and a rest-stop for seabirds on their long migrations to far-off shores.
也是海鳥長途遷徙到遠方海岸的休息站。
-
The magic continues in Yachats,
神奇的事情在亞夏特繼續。
-
a town wedged between the Siuslaw National Forest and the sea.
一個夾在修斯勞國家森林和大海之間的小鎮。
-
Here, life's challenges are reduced to what flavor ice cream to choose,
在這裡,生活中的挑戰就變成了選擇什麼口味的冰激凌。
-
and whether to bait your hook with clam necks or sandworms.
以及用蛤蜊頸還是沙蠶來誘餌鉤。
-
Three miles down the highway, don't miss the turnoff to Cape Perpetua.
沿著公路走三英里,不要錯過通往佩珀圖亞角的岔道。
-
Here, at the highest viewpoint on the Oregon Coast accessible by car,
這裡,是俄勒岡州海岸最高的觀景點,可乘車前往。
-
take in views that extend 40 miles out to sea.
眺望40英里外的大海。
-
After exploring the dizzy heights of Cape Perpetua,
在探索了佩珀圖亞角的暈眩高度後。
-
head a little further down the coast
溯流而上
-
to Sea Lion Point, which offers views north to Heceta Head,
到海獅角,可以看到北邊的赫塞塔頭。
-
all the way south to the mouth of the Siuslaw River.
一直往南到修斯勞河口。
-
But the main attraction here is the 200ft elevator ride down into the
但這裡最吸引人的地方是200英尺高的電梯,可以下到地下。
-
fascinating and whiffy world of Sea Lion Caves,
海獅洞迷人而又充滿氣息的世界。
-
the largest sea-cave system in America.
美國最大的海洞系統。
-
Discover another of nature's oddities
發現自然界的另一個奇特之處
-
just six miles away at the Darlingtonia State Natural Site,
就在六英里外的達林頓尼亞州自然遺址。
-
an 18-acre reserve blanketed with patches of the rare carnivorous Cobra Lily.
佔地18英畝的保護區內佈滿了成片的珍稀肉食性眼鏡蛇百合。
-
After taking in the dizzying heights,
在領略了令人目瞪口呆的高度之後。
-
subterranean lairs and primordial wonders of the central coast,
中央海岸的地下巢穴和原始奇觀。
-
kick back in Florence, where the living is easy.
踢回佛羅倫薩,那裡的生活很輕鬆。
-
With its Art Deco Bridge, old-timey vibes, and calm waters,
有著裝飾藝術橋、老式的氛圍和平靜的水面。
-
it's easy to see why people retire here, to spend their days happily checking crab pots
不難理解為什麼人們在這裡退休,整天樂此不疲地檢查螃蟹罐子
-
and playing with the grandkids on the silver sands.
和孫子在銀沙上玩耍。
-
From Florence, it's just a 20-mile run down Highway 101 to Reedsport,
從佛羅倫薩出發,沿著101號公路跑20英里就能到裡德波特。
-
the gateway to Oregon's Southern Coast
通往俄勒岡州南海岸的通道
-
and The Oregon Dunes National Recreation Area.
和俄勒岡沙丘國家娛樂區。
-
After exploring the dunes, shake the sand out of your shoes at Coos Bay,
探索完沙丘後,在庫斯灣(Coos Bay)甩掉鞋子裡的沙子。
-
the largest natural harbor between San Francisco and Seattle.
舊金山和西雅圖之間最大的天然港灣。
-
Spend an hour or two at the Coos Historical Museum
在庫斯歷史博物館花上一兩個小時的時間
-
and follow the Bay's European story from its castaway beginnings,
並跟隨海灣的歐洲故事,從它的棄嬰開始。
-
to its heyday as the largest timber port in the world.
到鼎盛時期,成為世界上最大的木材港口。
-
Just a short drive away is the South Slough National Estuarine Research Reserve.
開車不遠處就是南斯勞國家河口研究保護區。
-
Spend an afternoon in this 6000-acre park on the Coos Estuary,
在庫斯河口這個佔地6000英畝的公園裡度過一個下午。
-
a vital nursery for marine and bird life,
一個重要的海洋和鳥類生物的苗圃。
-
and a veritable pantry for the region's First Peoples for thousands of years.
以及數千年來該地區原住民名副其實的儲藏室。
-
Coos Bay is also close to another of the coast's great scenic loops,
庫斯灣也靠近海岸的另一個偉大的風景環線。
-
which takes in a trio of stunning state parks, including Cape Arago,
其中包括阿拉戈角在內的三個迷人的州立公園。
-
which offers views to seal and sealion colonies just offshore.
可以看到近海的海豹和海獅群落。
-
After exploring the intertidal and coastal treasures around Coos Bay,
在探索了庫斯灣周圍的潮間帶和海岸寶藏後。
-
follow the winds of adventure south, to Bandon-by-the-Sea,
跟隨冒險之風南下,前往海邊的班頓。
-
one of Oregon's coolest and craftiest coastal towns.
俄勒岡州最酷、最棒的沿海小鎮之一。
-
Throw in a crab pot from Webers Pier, and while you're waiting for your dinner,
扔進韋伯斯碼頭的蟹煲,在你等待晚餐的時候。
-
walk up to Coquille Point, to feast on the endless views.
步行至科基勒角,飽覽一望無際的美景。
-
From here, the Southern Coast stretches away for another 90 wild miles south,
從這裡開始,南海岸又向南延伸了90野裡。
-
all the way to the Californian border.
一直到加州邊界。
-
Whether you visit just one part of the Oregon Coast for a weekend,
無論你週末是否只去俄勒岡海岸的一個地方。
-
or take a month to explore its entire length, every cove and trail,
或用一個月的時間去探索它的整個長度,每一個海灣和小徑。
-
every wisp of sea-mist, will greet you like a long-lost friend.
每一縷海霧,都會像一個久違的朋友一樣迎接你。
-
For these are your sunsets, and these are your shores.
因為這是你的夕陽,這是你的海岸。
-
Welcome home, to the People's Coast.
歡迎回家,來到人民海岸。