Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The spectacular Oregon Coast is situated in the Pacific Northwest,

    壯觀的俄勒岡海岸位於太平洋西北部。

  • just a three-hour drive from Seattle,

    距離西雅圖只有三小時的車程。

  • or a one-and-a-half hour drive from Portland.

    或從波特蘭開車一個半小時。

  • This is a coast where time is measured not in seconds, but by the tides.

    在這個海岸,時間不是以秒為組織、部門,而是以潮汐為組織、部門。

  • Where years are measured in the fading patina of fishing floats,

    在那裡,歲月是以漁浮的褪色斑紋來衡量的。

  • and centuries by the fall of rocky  sea stacks and the rise of redwoods.

    和數百年來由石海棧道的倒塌和紅木的崛起。

  • A visit to the Oregon Coast is more than just a trip to the seaside;

    到俄勒岡海岸旅遊,不僅僅是去海邊旅遊。

  • it's a series of unforgettable moments

    一幕幕難忘的瞬間

  • strung together by one of the USA's  great scenic drives, Highway 101.

    由美國最偉大的風景線之一的101號公路串聯起來。

  • And thanks to visionary  legislation enacted in 1967,

    而由於1967年頒佈的有遠見的立法。

  • Oregon's coastline, all 362 miles of  it, offers free public access to all.

    俄勒岡州的海岸線,全長362英里,為所有人提供免費的公共通道。

  • Welcome, to The People's Coast.

    歡迎,來到人民海岸。

  • Oregon's Coast starts in the  state's far north, at Astoria,

    俄勒岡州的海岸從該州最北部的阿斯托利亞開始。

  • where the waters of the mighty  Columbia roll into the Pacific.

    在這裡,強大的哥倫比亞河的水流入太平洋。

  • It was here in 1805, a year and  a half after leaving St. Louis,

    1805年,離開聖路易斯一年半後,就在這裡。

  • that Lewis and Clark staggered out  from the wilderness and shouted,

    劉易斯和克拉克搖搖晃晃地從荒野中走出來,大喊大叫。

  • Ocean in View, O Joy!”

    "大海在望,歡樂啊!"

  • Trek back in time at the Lewis and  Clark National Historical Park.

    在劉易斯和克拉克國家歷史公園徒步回到過去。

  • Here, a re-creation of Fort Clatsop  lets you experience the cramped quarters

    在這裡,重現了克拉索普堡,讓您體驗狹窄的宿舍。

  • where the expedition hunkered down through  a brutal winter before returning east.

    在那裡,探險隊在返回東方之前,躲避了一個殘酷的冬天。

  • Oregon's oldest city has  come a long way since 1805,

    俄勒岡州最古老的城市自1805年以來已經走過了漫長的道路。

  • but Astoria has never turned  its back on its rough-hewn

    但阿斯托利亞從未背棄過它的粗製濫造。

  • and sometimes rowdy past.

    和有時喧鬧的過去。

  • Visit the Heritage Museum and learn  about the region's First Peoples,

    參觀遺產博物館,瞭解該地區原住民的情況。

  • and the fur traders, fishermen, and  lumbermen who followed Lewis and Clark.

    以及跟隨劉易斯和克拉克的毛皮商人、漁民和伐木工人。

  • Drop anchor at the Columbia River Maritime Museum,

    在哥倫比亞河海事博物館拋錨。

  • which honors the seafarers and  fishermen who braved the Columbia Bar,

    這是為紀念在哥倫比亞大壩上奮勇前進的海員和漁民。

  • which earned this stretch of coastline  the name, The Graveyard of the Pacific.

    這條海岸線是以而得名,太平洋的墓地。

  • Step into the now-silent  interiors of the Hanthorn Cannery,

    走進現在沉寂的漢森罐頭廠內部。

  • the last of the 22 canneries  which once made Astoria

    阿斯托利亞的22家罐頭廠中的最後一家。

  • the Salmon Canning Capital of the World.

    世界鮭魚罐頭之都。

  • But this city is no museum  piece trading on past glories,

    但這座城市不是用過去的輝煌來交易的博物館作品。

  • Astoria is still a working port.

    阿斯托利亞仍然是一個工作港口。

  • So head down to The Riverwalk,

    那就去濱河路吧。

  • where the jetty pylons of old  are reclaimed by time and tide,

    在這裡,昔日的碼頭鐵塔被時間和潮水所填平。

  • and freighters slip off to ports unknown.

    和貨輪滑向未知的港口。

  • This is where you'll find the  true, timeless spirit of Astoria.

    在這裡,你會發現真正的,永恆的精神阿斯托利亞。

  • From Astoria, the road trip begins.

    從阿斯托利亞出發,開始了公路之旅。

  • Just a 20-mile drive south is the town of Seaside,

    向南驅車20英里,就是海濱鎮。

  • which marks the eastern end  of the Lewis and Clark Trail.

    這標誌著路易斯和克拉克小道的東端。

  • When the railway arrived in  the late 1800s the town boomed,

    當19世紀末鐵路到達時,這個小鎮蓬勃發展。

  • becoming Oregon's very first coastal resort.

    成為俄勒岡州的第一個海岸度假勝地。

  • While the beer, menu items and streetscape  may have changed with the times,

    雖然啤酒、菜單項目和街景可能隨著時代的發展而改變。

  • Seaside's natural gifts have  been a reassuring constant

    海邊的自然饋贈一直讓人放心。

  • throughout history's ebb and flow.

    在歷史的潮起潮落中。

  • Ten miles south of Seaside is Ecola State Park.

    海邊以南10英里處是生態公園。

  • Follow trails through old-growth forest,

    沿著小徑穿過古老的森林。

  • and along clifftops where  offshore stacks, ribbons of beach,

    並沿著懸崖頂,在那裡近海的棧道,沙灘的絲帶。

  • and the heart-calming rhythm of wind 'n'  sea beckon you further down the coast.

    風和海的節奏讓人心曠神怡,召喚你沿著海岸線繼續前行。

  • A little further south is the  coastal town of Cannon Beach,

    再往南一點,就是沿海小鎮坎農海灘。

  • home to iconic Haystack Rock.

    標誌性的乾草堆岩石的所在地。

  • Call into the history centre  to see the city's namesake:

    打進歷史中心,看看城市的名字。

  • a cannon which washed ashore in the 1800s.

    一門19世紀被衝上岸的大炮。

  • Catch a performance at the local theatre.

    在當地劇院看一場演出。

  • Or just wander the weather-worn  perfection of this place

    或者只是漫步在這個飽經風霜的完美地方

  • where salt lingers in every  shingle and every grain of wood.

    在那裡,每一塊瓦片和每一粒木頭都有鹽分殘留。

  • Before Oregon's coastal  highway was built in the 1930s,

    俄勒岡州的沿海公路在20世紀30年代建成之前。

  • stagecoaches raced along  the sands from Cannon Beach

    驛馬從加農海灘沿沙而上。

  • all the way down to Cape Arch, hugging  the headlands to beat the incoming tides.

    一直到海角拱門,抱著岬角抵禦潮水的侵襲。

  • To appreciate the bravery of  Oregon's early road builders,

    要體會俄勒岡州早期築路者的勇敢。

  • follow the highway through Oswald West State Park,

    沿著高速公路穿過奧斯瓦爾德西部州立公園。

  • where forests tumble toward the  Pacific and scenic pullovers

    在那裡,森林向太平洋傾倒,風景優美的套頭衫。

  • offer heart-stopping views  down the coast for miles.

    提供令人心曠神怡的海岸景觀,長達數英里。

  • Once back at sea level, sink your  toes in the sand in beachside towns

    一旦回到海平面,就可以在海濱小鎮上盡情享受沙子。

  • like Manzanita and Rockaway Beach.

    像曼薩尼塔和羅卡威海灘。

  • Or grab a paddle or throw in a line  at the historic riverside timber towns

    或者在歷史悠久的河邊木材小鎮加快腳步划船或投籃。

  • of Nehalem and Wheeler.

    尼哈林和惠勒的。

  • A few miles on,

    幾里路了。

  • the coast arcs inland around Tillamook  Bay to the Port of Garibaldi.

    海岸繞著蒂拉穆克灣向內陸弧形延伸至加里波第港。

  • Take a ride on the scenic railwayor just hang out by the docks.

    乘坐景區鐵路,或者在碼頭邊閒逛。

  • This is the kind of place where  the best thing to do, is relax.

    在這裡,最好的事情,就是放鬆。

  • From Garibaldi, mosey around the bay to Tillamook,

    從加里波第(Garibaldi)出發,繞著海灣向蒂拉穆克(Tillamook)進發。

  • the bustling gateway to The  Three Capes Scenic Loop.

    三岬風景環線的繁華門戶。

  • If you're short on time,

    如果你的時間不夠用。

  • this 40-mile loop makes for  an easy day trip from Portland

    這條40英里的環線是從波特蘭出發的輕鬆一日遊。

  • and is the perfect sampler of all  that's special about the Oregon Coast.

    是俄勒岡海岸所有特色的完美採樣。

  • For those with more timethe road unwinds ever south,

    對於那些有更多時間的人來說,道路不斷向南延伸。

  • through Pacific Cityaround Cascade  Headand onto the sands of Roads End,

    穿過太平洋城... 繞過卡斯卡德海德... 到路盡頭的沙灘上。

  • the start of Oregon's Central Coast.

    俄勒岡州中央海岸的起點。

  • Call into the North Lincoln  County Historical Museum,

    叫進北林肯縣歷史博物館。

  • which celebrates the pioneers of old,

    頌揚老一輩的先驅者。

  • and the early vacationers of the Central Coast.

    和中央海岸的早期度假者。

  • And check out the collection  of foreign fishing floats,

    並查看國外釣魚浮標的收集情況。

  • lost at sea and carried by wind  and wave to Lincoln's shores.

    遺失在海上,被風浪帶到了林肯的海岸。

  • Those floats were onto something,

    那些浮子有什麼發現。

  • for there are few finer places  to wash up than Lincoln,

    因為沒有比林肯更適合洗漱的地方了。

  • where one perfect day fades into the next.

    在那裡,一個完美的日子消失在下一個。

  • You'll find even more perfectionfurther 20 minutes down the coast,

    沿著海岸線再走20分鐘,你會發現更完美的地方。

  • at Depoe Bay, where whale-watch  cruises put out to sea

    在德普灣,觀鯨遊船在那裡出海。

  • from the world's smallest navigable harbor.

    從世界上最小的通航港口。

  • If you're not the seafaring typeyou'll find plenty of opportunities

    如果您不喜歡航海,您會發現有很多機會。

  • to spot whales below the  highway south from Depoe Bay,

    從Depoe Bay向南,在高速公路下面發現鯨魚。

  • which offers some of the Central  Coast's most dramatic scenery.

    其中有一些中央海岸最引人注目的風景。

  • After six miles of twists and  turns, pull over for a breather

    經過六英里的曲折,停在路邊喘口氣。

  • at the tiny hamlet of Otter Rock  and peer into the Devils Punchbowl.

    在奧特巖的小村莊,窺視著魔鬼拳頭碗。

  • Then, rent a wetsuit and board and hit  the waves in the marine reserve below.

    然後,租一套潛水衣和衝浪板,在下面的海洋保護區裡打浪。

  • From Otter Rock, the sands stretch  away for miles to Yaquina Head,

    從水獺巖出發,沙地綿延數裡,一直到亞基那頭。

  • home to the tallest of  Oregon's eleven lighthouses.

    俄勒岡州11座燈塔中最高的一座。

  • Lose a dreamy hour or three, exploring  the rockpools beneath the lighthouse.

    在燈塔下的巖池中探索,度過一個或三個夢幻般的小時。

  • And when the tide returns, take to higher  ground just down the coast in Newport.

    當潮水退去的時候,就到新港海岸的高處去。

  • Newport is home to miles of sands, two  lighthouses, a marine research centre,

    新港擁有數英里長的沙灘,兩個燈塔,一個海洋研究中心。

  • and a working bayfront complete with  barking sealions and circling gulls.

    和一個工作的海灣,完成與吠叫的海獅和盤旋的海鷗。

  • If ever there was a city with salt  in its veins, surely this is it.

    如果說有一個城市的血管裡有鹽,那肯定是它。

  • The salty flavors continue, just across  the Yaquina Bay Bridge at South Beach,

    鹹味還在繼續,就在南海灘的雅基娜灣大橋對面。

  • where you'll find the best fish  and chips on the entire coast.

    在這裡你會發現整個海岸最好的魚和薯條。

  • Ten-minutes down the highway,

    沿著高速公路走10分鐘就到了。

  • keep a lookout for Seal Rockan enchanting haven for artists,

    留意海豹巖,一個迷人的藝術家的天堂。

  • and a rest-stop for seabirds on their  long migrations to far-off shores.

    也是海鳥長途遷徙到遠方海岸的休息站。

  • The magic continues in Yachats,

    神奇的事情在亞夏特繼續。

  • a town wedged between the Siuslaw  National Forest and the sea.

    一個夾在修斯勞國家森林和大海之間的小鎮。

  • Here, life's challenges are reduced  to what flavor ice cream to choose,

    在這裡,生活中的挑戰就變成了選擇什麼口味的冰激凌。

  • and whether to bait your hook  with clam necks or sandworms.

    以及用蛤蜊頸還是沙蠶來誘餌鉤。

  • Three miles down the highway, don't  miss the turnoff to Cape Perpetua.

    沿著公路走三英里,不要錯過通往佩珀圖亞角的岔道。

  • Here, at the highest viewpoint on  the Oregon Coast accessible by car,

    這裡,是俄勒岡州海岸最高的觀景點,可乘車前往。

  • take in views that extend 40 miles out to sea.

    眺望40英里外的大海。

  • After exploring the dizzy  heights of Cape Perpetua,

    在探索了佩珀圖亞角的暈眩高度後。

  • head a little further down the coast

    溯流而上

  • to Sea Lion Point, which offers  views north to Heceta Head,

    到海獅角,可以看到北邊的赫塞塔頭。

  • all the way south to the  mouth of the Siuslaw River.

    一直往南到修斯勞河口。

  • But the main attraction here is the  200ft elevator ride down into the

    但這裡最吸引人的地方是200英尺高的電梯,可以下到地下。

  • fascinating and whiffy world of Sea Lion Caves,

    海獅洞迷人而又充滿氣息的世界。

  • the largest sea-cave system in America.

    美國最大的海洞系統。

  • Discover another of nature's oddities

    發現自然界的另一個奇特之處

  • just six miles away at the  Darlingtonia State Natural Site,

    就在六英里外的達林頓尼亞州自然遺址。

  • an 18-acre reserve blanketed with patches  of the rare carnivorous Cobra Lily.

    佔地18英畝的保護區內佈滿了成片的珍稀肉食性眼鏡蛇百合。

  • After taking in the dizzying heights,

    在領略了令人目瞪口呆的高度之後。

  • subterranean lairs and primordial  wonders of the central coast,

    中央海岸的地下巢穴和原始奇觀。

  • kick back in Florence, where the living is easy.

    踢回佛羅倫薩,那裡的生活很輕鬆。

  • With its Art Deco Bridgeold-timey vibes, and calm waters,

    有著裝飾藝術橋、老式的氛圍和平靜的水面。

  • it's easy to see why people retire here, to  spend their days happily checking crab pots

    不難理解為什麼人們在這裡退休,整天樂此不疲地檢查螃蟹罐子

  • and playing with the  grandkids on the silver sands.

    和孫子在銀沙上玩耍。

  • From Florence, it's just a 20-mile  run down Highway 101 to Reedsport,

    從佛羅倫薩出發,沿著101號公路跑20英里就能到裡德波特。

  • the gateway to Oregon's Southern Coast

    通往俄勒岡州南海岸的通道

  • and The Oregon Dunes National Recreation Area.

    和俄勒岡沙丘國家娛樂區。

  • After exploring the dunes, shake the  sand out of your shoes at Coos Bay,

    探索完沙丘後,在庫斯灣(Coos Bay)甩掉鞋子裡的沙子。

  • the largest natural harbor  between San Francisco and Seattle.

    舊金山和西雅圖之間最大的天然港灣。

  • Spend an hour or two at the Coos Historical Museum

    在庫斯歷史博物館花上一兩個小時的時間

  • and follow the Bay's European  story from its castaway beginnings,

    並跟隨海灣的歐洲故事,從它的棄嬰開始。

  • to its heyday as the largest  timber port in the world.

    到鼎盛時期,成為世界上最大的木材港口。

  • Just a short drive away is the South  Slough National Estuarine Research Reserve.

    開車不遠處就是南斯勞國家河口研究保護區。

  • Spend an afternoon in this  6000-acre park on the Coos Estuary,

    在庫斯河口這個佔地6000英畝的公園裡度過一個下午。

  • a vital nursery for marine and bird life,

    一個重要的海洋和鳥類生物的苗圃。

  • and a veritable pantry for the region's  First Peoples for thousands of years.

    以及數千年來該地區原住民名副其實的儲藏室。

  • Coos Bay is also close to another  of the coast's great scenic loops,

    庫斯灣也靠近海岸的另一個偉大的風景環線。

  • which takes in a trio of stunning  state parks, including Cape Arago,

    其中包括阿拉戈角在內的三個迷人的州立公園。

  • which offers views to seal and  sealion colonies just offshore.

    可以看到近海的海豹和海獅群落。

  • After exploring the intertidal and  coastal treasures around Coos Bay,

    在探索了庫斯灣周圍的潮間帶和海岸寶藏後。

  • follow the winds of adventure  south, to Bandon-by-the-Sea,

    跟隨冒險之風南下,前往海邊的班頓。

  • one of Oregon's coolest and  craftiest coastal towns.

    俄勒岡州最酷、最棒的沿海小鎮之一。

  • Throw in a crab pot from Webers Pierand while you're waiting for your dinner,

    扔進韋伯斯碼頭的蟹煲,在你等待晚餐的時候。

  • walk up to Coquille Point, to  feast on the endless views.

    步行至科基勒角,飽覽一望無際的美景。

  • From here, the Southern Coast stretches  away for another 90 wild miles south,

    從這裡開始,南海岸又向南延伸了90野裡。

  • all the way to the Californian border.

    一直到加州邊界。

  • Whether you visit just one part  of the Oregon Coast for a weekend,

    無論你週末是否只去俄勒岡海岸的一個地方。

  • or take a month to explore its  entire length, every cove and trail,

    或用一個月的時間去探索它的整個長度,每一個海灣和小徑。

  • every wisp of sea-mist, will  greet you like a long-lost friend.

    每一縷海霧,都會像一個久違的朋友一樣迎接你。

  • For these are your sunsetsand these are your shores.

    因為這是你的夕陽,這是你的海岸。

  • Welcome home, to the People's Coast.

    歡迎回家,來到人民海岸。

The spectacular Oregon Coast is situated in the Pacific Northwest,

壯觀的俄勒岡海岸位於太平洋西北部。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 海岸 俄勒岡州 公路 小鎮 海岸線 博物館

俄勒岡海岸公路旅行度假旅遊指南-Expedia (Oregon Coast Road Trip Vacation Travel Guide | Expedia)

  • 40 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 26 日
影片單字